]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/kn.po
codec: dts: fix custom channel mapping detection/tautology
[vlc] / po / kn.po
index b757a6590230df0e277786839026b276fb32e59c..0e2094deb693e95a4cb93d8594723a3e0a9933cd 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,16 +1,21 @@
 # Kannada translation
 # Kannada translation
-# Copyright (C) 2013 VideoLAN
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 #
 # Translators:
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 #
 # Translators:
-# Yogesh K S <yogesh@karnatakaeducation.org.in>, 2013
+# chaitra <chaitra.kulkarni2@gmail.com>, 2013
+# Lavakara <hjlava@gmail.com>, 2013
+# Karthik C <ckarthik91@gmail.com>, 2013
+# karthiknatesh <karthik_natesh@live.com>, 2013
+# msj2, 2013
+# yogi <yogesh@karnatakaeducation.org.in>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-19 19:06+0000\n"
-"Last-Translator: yogi <yogesh@karnatakaeducation.org.in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-15 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: Lavakara <hjlava@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
 "language/kn/)\n"
 "Language: kn\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
 "language/kn/)\n"
 "Language: kn\n"
@@ -19,132 +24,134 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:922
+#: include/vlc_common.h:927
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"ನೀವು ಈ ತಂತ್ರಾಶವನ್ನು ಗ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಪರವಾನಗೆಯ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಮರುವಿತರಣೆ ಮಾಡಬಹುದು; "
-"ವಿವರಿಗಳಿಗಾಗಿ COPYING ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
-"ಬರೆದವರು VideoLAN ತಂಡ; AUTHORS ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
+"ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಕಾನೂನು ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಖಾತರಿಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+"ನೀವು GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸ್ನ ನಿಬಂಧನೆಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಮನ್ನು ಮರುಹಂಚಿಕೆ "
+"ಮಾಡಬಹುದು;\n"
+"ವಿವರಗಳಿಗೆ  COPYING ಹೆಸರಿನ ಫೈಲ್ ನೋಡಿ.\n"
+"ಬರೆದವರು:VideoLAN ತಂಡ AUTHORS ಹೆಸರಿನ ಫೈಲ್ ನೋಡಿ.\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+msgstr "VLCಯ ಆದ್ಯತೆ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು \"ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು\" ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
 msgid "Interface"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgid "Interface"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
 msgid "Control interfaces"
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "ನಿಯà²\82ತà³\8dರಿತ à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95 ಸಾಧನಗಳು"
+msgstr "ನಿಯà²\82ತà³\8dರಣ à²¸à²\82ಪರà³\8dà²\95ಸಾಧನಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ನಿಯಂತ್ರಣ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
 
 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Hotkeys settings"
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
-msgstr "ಶà³\8dರಾವà³\8dಯ"
+msgstr "ಧà³\8dವನಿ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
-msgstr "ಶà³\8dರವಣ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
+msgstr "ಧà³\8dವನಿ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
-msgstr "ಸಾಮನà³\8dಯ à²¶à³\8dರವಣ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
+msgstr "ಸಾಮಾನà³\8dಯ à²§à³\8dವನಿ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "ಶೋಧಕಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "ಶೋಧಕಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರವಾಹವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Visualizations"
 msgid "Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯೀಕರಣಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ದೃಶ್ಯೀಕರಣಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
-msgstr ""
+msgstr "Output ಘಟಕಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ output ಘಟಕಗಳ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು "
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
 msgid "Miscellaneous"
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ವಿವಿಧ"
+msgstr "ನಾನಾ à²¬à²\97à³\86ಯ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "ವಿವಿಧ à²¶à³\8dರವಣ ಸಿದ್ದತೆಗಳು ಹಾಗೂ ಘಟಕಗಳು"
+msgstr "ನಾನಾ à²¬à²\97à³\86ಯ à²§à³\8dವನಿ ಸಿದ್ದತೆಗಳು ಹಾಗೂ ಘಟಕಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
-#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Video"
 msgstr "ದೃಶ್ಯ"
 
 msgid "Video"
 msgstr "ದೃಶ್ಯ"
 
@@ -156,92 +163,103 @@ msgstr "ದೃಶ್ಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 msgid "General video settings"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೃಶ್ಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೃಶ್ಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:77
+#, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "ಧ್ವನಿ output ಘಟಕಗಳ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು "
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:82
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯ ಪ್ರವಾಹವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ದೃಶ್ಯ ಶೋಧಕಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 msgid "Subtitles / OSD"
 msgid "Subtitles / OSD"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ/OSD"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
+"ತೆರೆಯ-ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು, ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತು  \"overlay "
+"ಉಪಚಿತ್ರಗಳು \" "
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Input / Codecs"
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Input / ಸಂಕೇತಕಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:92
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgstr ""
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgstr ""
+"demultiplexing,ವಿಸಂಕೇತಿಕರಣ ಮತ್ತು ಸಂಕೇತೀಕರಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ Input ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Access modules"
 msgid "Access modules"
-msgstr " ಲಭಿಸುವ  ಘಟಕಗಳು"
+msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಘಟಕಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
+"ವಿವಿಧ ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು.HTTP Proxy ಅಥವಾ ಸಂಗ್ರಹಸ್ಥಾನ ಇವುಗಳು "
+"ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಬಯಸಬಹುದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:101
 msgid "Stream filters"
 msgstr "ಪ್ರವಾಹಕ ಶೋಧಕಗಳು"
 
 msgid "Stream filters"
 msgstr "ಪ್ರವಾಹಕ ಶೋಧಕಗಳು"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
+"ಪ್ರವಾಹಕ ಶೋಧಕಗಳು VLC ಯ Input  ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸುಧಾರಿತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವ "
+"ವಿಶೇಷ ಘಟಕ .ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಬಳಸಿ ..."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:106
 msgid "Demuxers"
 msgstr "ಡಿಮಕ್ಸರ್ಸ್"
 
 msgid "Demuxers"
 msgstr "ಡಿಮಕ್ಸರ್ಸ್"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಮಕ್ಸರ್ಸ್ ಗಳನ್ನು ಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ದೃಶ್ಯ ಪ್ರವಾಹಕಗಳನ್ನುಬೇರ್ಪಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Video codecs"
 msgstr "ದೃಶ್ಯ ಸಂಕೇತಕಗಳು"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "ದೃಶ್ಯ ಸಂಕೇತಕಗಳು"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
+#: include/vlc_config_cat.h:110
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr ""
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr ""
+"ಧ್ವನಿ,ಚಿತ್ರಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಅಥವಾ  ದೃಶ್ಯ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿ ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ "
+"ವಿಸಂಕೇತಕಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಕೇತಕಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Audio codecs"
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "ಶà³\8dರವಣ ಸಂಕೇತಕಗಳು"
+msgstr "ಧà³\8dವನಿ ಸಂಕೇತಕಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇವಲ ಧ್ವನಿ ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಸಂಕೇತಕಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಕೇತಕಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Subtitle codecs"
 msgid "Subtitle codecs"
-msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ codec ಗಳು"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸಂಕೇತಕಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:116
 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ, ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಮತ್ತು CC  ವಿಸಂಕೇತಕಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಕೇತಕಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ Input ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಬಳಸಿ ..."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Output ಅನ್ನು ಪ್ರವಾಹಿಸಿ"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -251,290 +269,310 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
+"ಒಂದು ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಸರ್ವರ್ ವರ್ತಿಸುವಾಗ ಅಥವಾ ಒಳಬರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್ ಉಳಿಸುವಾಗ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಔಟ್ಪುಟ್ "
+"ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್ಗಳು ಮೊದಲು ಮಕ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಂತರ  \"ಪ್ರವೇಶ ಔಟ್ಪುಟ್ \"  ಮೂಲಕ "
+"ಕಳುಹಿಸಿಲಾಗುತ್ತದೆ ಘಟಕವು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಅನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಬಹುದು ಅಥವಾ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಬಹುದು(UDP, "
+"HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Sout ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್ ಮುಂದುವರಿದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ(ನಕಲು, ಕ್ರಮವ್ಯವಸ್ಥೆ...) ."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:131
 msgid "General stream output settings"
 msgid "General stream output settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಪ್ರವಾಹಕ Output ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "Muxers"
 msgid "Muxers"
-msgstr "Muxer ಗಳು"
+msgstr "ಮಕ್ಸರ್ಸ್ಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "Access output"
 msgid "Access output"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವೇಶ output"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:150
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 msgid "Packetizers"
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Packetizer ಗಳು"
+msgstr "ವಿಭಜಕಗಳು "
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:152
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout  ಪ್ರವಾಹಕ"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "VOD"
 msgid "VOD"
-msgstr "VOD"
+msgstr "ಬೇಡಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ದೃಶ್ಯ"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:163
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ಬೇಡಿಕೆಯಮೇಲಿನ ದೃಶ್ಯದ ಅನುಷ್ಠಾನ"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
-#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:168
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:172
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¨à³\86ಡವಳಿà²\95à³\86à²\97ಳà³\81"
+msgstr "ಸಾಮಾನà³\8dಯ à²¹à²¾à²¡à³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²µà²°à³\8dತನà³\86"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "Services discovery"
 msgid "Services discovery"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇವಾ ಆವಿಷ್ಕಾರ"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
+"ಸೇವೆಗಳು ಆವಿಷ್ಕಾರ ಘಟಕಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಗೆ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ "
+"ಸೌಲಭ್ಯಗಳಾಗಿವೆ."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
 msgid "Advanced"
 msgstr "ಮುಂದುವರೆದ"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "ಮುಂದುವರೆದ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:179
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "ಮà³\81à²\82ದà³\81ವರà³\86ದ à²\89ಪà²\95ರಣಗಳು. ಜಾಗರುಕತೆಯಿಂದ ಬಳಸಿ..."
+msgstr "ಮà³\81à²\82ದà³\81ವರà³\86ದ à²¸à²¿à²¦à³\8dಧತà³\86ಗಳು. ಜಾಗರುಕತೆಯಿಂದ ಬಳಸಿ..."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings"
 msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
-#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
-msgid "Network"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದುವರೆದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitle type or file name."
-msgstr ""
+#: include/vlc_input.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_interface.h:140
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "&Open File..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "&Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "&ಮುಂದಿರುವುದನ್ನು ತೆರೆ..."
+msgstr "&amp;ಸುಧಾರಿತವಾಗಿ ತೆರೆಯಿರಿ ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "Open D&irectory..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "Open D&irectory..."
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ D&amp;irectory..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 msgid "Open &Folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 msgid "Open &Folder..."
-msgstr "&ಫೋಲ್ಡರ್ ತೆರೆ"
+msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ &amp;ಕಡತಕೋಶವನ್ನು..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿರಿ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgid "Select Directory"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgid "Select Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgid "Select Folder"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgid "Select Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಸಂಕೇತಕಗಳ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "&Messages"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "&Messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Jump to Specific &Time"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗು &amp;ಸಮಯ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "Custom &Bookmarks"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ &amp;ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;VLMಸಂರಚನೆ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
-msgstr "&ಬಗ್ಗೆ"
+msgstr "ಕುರಿತು"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Remove Selected"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Remove Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Create Directory..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Create Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೈಪಿಡಿಅನ್ನು ರಚಿಸಿ ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Create Folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Create Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ .."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
-msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "ಕೈಪಿಡಿಅನ್ನು ರಚಿಸಿ ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ .."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Stream..."
-msgstr ""
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "ಹೊ೦ದಿರುವ ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr "ಹೊ೦ದಿರುವ  ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+msgid "Stream..."
+msgstr "ಪ್ರಾವಹಕ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Save..."
 msgid "Save..."
-msgstr "ಉಳಿಸು"
+msgstr "ಉಳಿಸು..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
 msgid "Repeat All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 
 msgid "Repeat All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ಒಂದನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ಒಂದನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "ಮನಬಂದಂತೆ"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
 msgid "Random Off"
 msgid "Random Off"
-msgstr ""
+msgstr "ಮನಬಂದಂತೆಯನ್ನು ಅಫ಼್ ಮಾಡಿ "
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
 
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Add File..."
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
 msgid "Add File..."
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
 msgid "Add Directory..."
 msgid "Add Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Add Folder..."
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "ಫà³\86à³\82à³\95ಲà³\8dಡರà³\8d à²¸à³\87ರಿಸà³\81"
+msgstr "à²\95ಡತà²\95à³\86à³\82à³\95ಶವನà³\8dನà³\81 à²¸à³\86à³\95ರಿಸಿ ..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
 msgid "Search"
 msgstr "ಹುಡುಕು"
 
 msgid "Search"
 msgstr "ಹುಡುಕು"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
 msgid "Waves"
 msgid "Waves"
-msgstr ""
+msgstr "ತರಂಗಗಳು"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -562,129 +600,154 @@ msgid ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/"
+"html; charset=utf-8\" /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Welcome to VLC "
+"media player Help&lt;/h2&gt;&lt;h3&gt;Documentation&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You "
+"can find VLC documentation on VideoLAN's &lt;a href=\"http://wiki.videolan."
+"org\"&gt;wiki&lt;/a&gt; website.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you are a newcomer to "
+"VLC media player, please read the&lt;br&gt;&lt;a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Documentation:VLC_for_dummies\"&gt;&lt;em&gt;Introduction to VLC media "
+"player&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will find some "
+"information on how to use the player in the &lt;br&gt;\"&lt;a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"&gt;&lt;em&gt;How to play files "
+"with VLC media player&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;\" document.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For "
+"all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
+"tasks, you should find useful information in the &lt;a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\"&gt;Streaming Documentation&lt;/"
+"a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you are unsure about terminology, please consult "
+"the &lt;a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\"&gt;knowledge "
+"base&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To understand the main keyboard shortcuts, "
+"read the &lt;a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\"&gt;shortcuts&lt;/"
+"a&gt; page.&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Help&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Before asking any "
+"question, please refer yourself to the &lt;a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\"&gt;FAQ&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You might then get "
+"(and give) help on the &lt;a href=\"http://forum.videolan.org\"&gt;"
+"Forums&lt;/a&gt;, the &lt;a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
+"\"&gt;mailing-lists&lt;/a&gt; or our IRC channel (&lt;em&gt;#videolan&lt;/"
+"em&gt; on irc.freenode.net).&lt;/p&gt;&lt;h3&gt;Contribute to the "
+"project&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You can help the VideoLAN project giving some of "
+"your time to help the community, to design skins, to translate the "
+"documentation, to test and to code. You can also give funds and material to "
+"help us. And of course, you can &lt;b&gt;promote&lt;/b&gt; VLC media player."
+"&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;"
 
 #: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
 
 #: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಶೋಧಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 #: src/audio_output/filters.c:248
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 
 #: src/audio_output/filters.c:248
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಧಕಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ (%u) ತಲುಪಿತು."
 
 
-#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
-#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
 msgid "Spectrometer"
 msgid "Spectrometer"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಪಟಲ ಮಾಪಕ"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:226
+#: src/audio_output/output.c:235
 msgid "Scope"
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದೇಶ"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:229
+#: src/audio_output/output.c:238
 msgid "Spectrum"
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಪಟಲ"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:232
+#: src/audio_output/output.c:241
 msgid "Vu meter"
 msgid "Vu meter"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
-msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Vu ಮಾಪಕ"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
 msgid "Audio filters"
 msgid "Audio filters"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕಗಳು"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:290
+#: src/audio_output/output.c:291
 msgid "Replay gain"
 msgid "Replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಳಿಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
 msgid "Stereo audio mode"
 msgid "Stereo audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Dolby Surround"
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby ಆವರಣ ಧ್ವನಿ"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
 msgid "Left"
 msgstr "ಎಡ"
 
 msgid "Left"
 msgstr "ಎಡ"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
 msgid "Right"
 msgstr "ಬಲ"
 
 msgid "Right"
 msgstr "ಬಲ"
 
-#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
 msgid "Reverse stereo"
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿರುದ್ಧವಾದ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 
 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 
 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
 msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
 
 
-#: src/config/file.c:458
+#: src/config/file.c:460
 msgid "boolean"
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೂಲಿಯನ್"
 
 
-#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
 msgid "integer"
 msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಸಂಖ್ಯೆ"
 
 
-#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "float"
 
 
-#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
 msgid "string"
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಕ್ಯ"
 
 
-#: src/config/help.c:127
+#: src/config/help.c:161
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಗ್ರ ಸಹಾಯ ಪಡೆಯಲು.'-H ಬಳಸಿ."
 
 
-#: src/config/help.c:131
+#: src/config/help.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -720,65 +783,105 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"ನೀವು ಕಮಾಂಡ್ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬಹುವಿಧ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್ ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಬಹುದು.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[&lt;source address&gt;]@[&lt;bind address&gt;][:&lt;bind "
+"port&gt;]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:&lt;seconds&gt;          Pause the playlist for a certain "
+"time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
 
 
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:435
 msgid " (default enabled)"
 msgid " (default enabled)"
-msgstr "(ಪà³\82ರà³\8dವನಿಯà³\86à³\82à³\95à²\9cಿತವಾದà³\81ದನà³\8dನà³\81 à²¶à²\95à³\8dತà²\97à³\86à³\82ಳಿಸà³\81)"
+msgstr "(ಪà³\82ರà³\8dವನಿಯà³\86à³\82à³\95à²\9cಿತವಾà²\97ಿ à²¶à²\95à³\8dತà²\97à³\86à³\82ಳಿಸಲಾà²\97ಿದà³\86)"
 
 
-#: src/config/help.c:515
+#: src/config/help.c:436
 msgid " (default disabled)"
 msgid " (default disabled)"
-msgstr "(ಪà³\82ರà³\8dವನಿಯà³\86à³\82à³\95à²\9cಿತವಾದà³\81ದನà³\8dನà³\81 à²¨à²¿à²¶à²\95à³\8dತà²\97à³\86à³\82ಳಿಸà³\81)"
+msgstr "(ಪà³\82ರà³\8dವನಿಯà³\86à³\82à³\95à²\9cಿತವಾà²\97ಿ à²¨à²¿à²·à³\8dà²\95à³\8dರಿಯà²\97à³\86à³\82ಳಿಸಲಾà²\97ಿದà³\86)"
 
 
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:692
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "à²\97ಮನಿಸಿ:"
+msgstr "ಸà³\82à²\9aನà³\86"
 
 
-#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+#: src/config/help.c:593
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
+msgstr "add --ನಿಮ್ಮ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಲು ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳಾಗಿವೆ."
 
 
-#: src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:598
 #, c-format
 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
 msgid_plural ""
 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
 #, c-format
 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
 msgid_plural ""
 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%u ಘಟಕವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿಲ್ಲ ಕಾರಣ ಅದು ಕೇವಲ ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
 
 
-#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
+#: src/config/help.c:605
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
+"ಯಾವುದೇ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು --list or --"
+"list-verbose ಬಳಸಿ."
 
 
-#: src/config/help.c:790
+#: src/config/help.c:666
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
-"ವಿಲ್ ಸಿ ಆವೃತ್ತಿ %s (%s)\n"
+"VLCಯ ಆವೃತ್ತಿ %s (%s)\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/config/help.c:792
+#: src/config/help.c:667
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕಲಿಸಿದವರು %s ರಂದು %s (%s)\n"
 
 
-#: src/config/help.c:794
+#: src/config/help.c:669
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕಲಕ: %s\n"
 
 
-#: src/config/help.c:827
+#: src/config/help.c:698
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+" vlc-help.txt ಕಡತಕ್ಕೆ ವಿಷಯವನ್ನು ಎಸೆಯಲಾಯಿತು.\n"
 
 
-#: src/config/help.c:841
+#: src/config/help.c:713
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು RETURN ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ... \n"
 
 #: src/config/keys.c:56
 msgid "Backspace"
 
 #: src/config/keys.c:56
 msgid "Backspace"
@@ -786,41 +889,41 @@ msgstr "Backspace"
 
 #: src/config/keys.c:57
 msgid "Brightness Down"
 
 #: src/config/keys.c:57
 msgid "Brightness Down"
-msgstr "Brightness ಕಡಿಮೆ"
+msgstr "ಪ್ರಖರತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
 #: src/config/keys.c:58
 msgid "Brightness Up"
 
 #: src/config/keys.c:58
 msgid "Brightness Up"
-msgstr "Brightness ಹೆಚ್ಚು"
+msgstr "ಪ್ರಖರತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಿ"
 
 #: src/config/keys.c:59
 msgid "Browser Back"
 
 #: src/config/keys.c:59
 msgid "Browser Back"
-msgstr "ಬà³\8dರà³\8cಸರà³\8d à²¹à²¿à²\82ದà³\86"
+msgstr "ಬà³\8dರà³\8cಸರà³\8d à²¨ à²¹à²¿à²\82ದà²\95à³\8dà²\95à³\86 à²®à²¾à²¡à²¿ à²¨à³\8bಡಿ"
 
 #: src/config/keys.c:60
 msgid "Browser Favorites"
 
 #: src/config/keys.c:60
 msgid "Browser Favorites"
-msgstr "ಬ್ರೌಸರ್ ಮೆಚ್ಚಿನವುಗಳು"
+msgstr "ಬà³\8dರà³\8cಸರà³\8d à²¨ à²®à³\86à²\9aà³\8dà²\9aಿನವà³\81à²\97ಳà³\81"
 
 #: src/config/keys.c:61
 msgid "Browser Forward"
 
 #: src/config/keys.c:61
 msgid "Browser Forward"
-msgstr "ಬà³\8dರà³\8cಸರà³\8d à²®à³\81à²\82ದà³\86"
+msgstr "ಬà³\8dರà³\8cಸರà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 à²®à³\81à²\82ದà²\95à³\8dà²\95à³\86 à²®à²¾à²¡à²¿ à²¨à³\8bಡಿ"
 
 #: src/config/keys.c:62
 msgid "Browser Home"
 
 #: src/config/keys.c:62
 msgid "Browser Home"
-msgstr "ಬà³\8dರà³\8cಸರà³\8d à²®à²¨à³\86"
+msgstr "ಬà³\8dರà³\8cಸರà³\8d à²¨ à²®à³\81à²\96ಪà³\81à²\9f"
 
 #: src/config/keys.c:63
 msgid "Browser Refresh"
 
 #: src/config/keys.c:63
 msgid "Browser Refresh"
-msgstr "ಬà³\8dರà³\8cಸರà³\8d à²°à²¿à²«à³\8dರà³\86ಷà³\8d à²®à²¾à²¡ು"
+msgstr "ಬà³\8dರà³\8cಸರà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¤à²¾à²\9cಾ à²\97à³\86à³\82ಳಿಸು"
 
 #: src/config/keys.c:64
 msgid "Browser Search"
 
 #: src/config/keys.c:64
 msgid "Browser Search"
-msgstr "ಬ್ರೌಸರ್ ನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು"
+msgstr "ಬ್ರೌಸರ್ನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ"
 
 #: src/config/keys.c:65
 msgid "Browser Stop"
 
 #: src/config/keys.c:65
 msgid "Browser Stop"
-msgstr "ಬà³\8dರà³\8cಸರà³\8d à²¨à²¿à²²à³\8dಲಿಸà³\81"
+msgstr "ಬà³\8dರà³\8cಸರà³\8d à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¨à²¿à²²à³\8dಲಿಸಿ"
 
 
-#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
@@ -829,11 +932,11 @@ msgstr " ಅಳಿಸಿ"
 
 #: src/config/keys.c:67
 msgid "Down"
 
 #: src/config/keys.c:67
 msgid "Down"
-msgstr "Down"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ"
 
 
-#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "ಕೊನೆ"
 
 #: src/config/keys.c:69
 msgid "Enter"
 
 #: src/config/keys.c:69
 msgid "Enter"
@@ -901,394 +1004,429 @@ msgstr "Insert"
 
 #: src/config/keys.c:86
 msgid "Media Angle"
 
 #: src/config/keys.c:86
 msgid "Media Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಕೋನ"
 
 #: src/config/keys.c:87
 msgid "Media Audio Track"
 
 #: src/config/keys.c:87
 msgid "Media Audio Track"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಹಾಡುಗಳು"
 
 #: src/config/keys.c:88
 msgid "Media Forward"
 
 #: src/config/keys.c:88
 msgid "Media Forward"
-msgstr "ಮಾದà³\8dಯಮದ à²®à³\81à²\82ದà³\86"
+msgstr "ಮಾಧà³\8dಯಮವನà³\8dನà³\81 à²®à³\81à²\82ದà³\86 à²®à²¾à²¡à²¿"
 
 #: src/config/keys.c:89
 msgid "Media Menu"
 
 #: src/config/keys.c:89
 msgid "Media Menu"
-msgstr "ಮಾದ್ಯಮದ ಮೆನು"
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಮೆನು"
 
 #: src/config/keys.c:90
 msgid "Media Next Frame"
 
 #: src/config/keys.c:90
 msgid "Media Next Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಮುಂದಿನ ಚೌಕಟ್ಟು"
 
 #: src/config/keys.c:91
 msgid "Media Next Track"
 
 #: src/config/keys.c:91
 msgid "Media Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಮುಂದಿನ ಟ್ರ್ಯಾಕ್"
 
 #: src/config/keys.c:92
 msgid "Media Play Pause"
 
 #: src/config/keys.c:92
 msgid "Media Play Pause"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ವಿರಾಮ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
 #: src/config/keys.c:93
 msgid "Media Prev Frame"
 
 #: src/config/keys.c:93
 msgid "Media Prev Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಹಿಂದಿನ ಚೌಕಟ್ಟು"
 
 #: src/config/keys.c:94
 msgid "Media Prev Track"
 
 #: src/config/keys.c:94
 msgid "Media Prev Track"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಹಿಂದಿನ ಟ್ರ್ಯಾಕ್"
 
 #: src/config/keys.c:95
 msgid "Media Record"
 
 #: src/config/keys.c:95
 msgid "Media Record"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
 #: src/config/keys.c:96
 msgid "Media Repeat"
 
 #: src/config/keys.c:96
 msgid "Media Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ"
 
 #: src/config/keys.c:97
 msgid "Media Rewind"
 
 #: src/config/keys.c:97
 msgid "Media Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹಿಂಚಲಿಸಿ"
 
 #: src/config/keys.c:98
 msgid "Media Select"
 
 #: src/config/keys.c:98
 msgid "Media Select"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #: src/config/keys.c:99
 msgid "Media Shuffle"
 
 #: src/config/keys.c:99
 msgid "Media Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಕಲಸಿ"
 
 #: src/config/keys.c:100
 msgid "Media Stop"
 
 #: src/config/keys.c:100
 msgid "Media Stop"
-msgstr "ಮಾದà³\8dಯಮವನà³\8dನà³\81 à²¨à²¿à²²à³\8dಲಿಸà³\81"
+msgstr "ಮಾಧà³\8dಯಮವನà³\8dನà³\81 à²¨à²¿à²²à³\8dಲಿಸಿ"
 
 #: src/config/keys.c:101
 msgid "Media Subtitle"
 
 #: src/config/keys.c:101
 msgid "Media Subtitle"
-msgstr "ಮಾದà³\8dಯಮದ à²\89ಪಶಿà³\95ರà³\8dಷಿà²\95à³\86à²\97ಳà³\81"
+msgstr "ಮಾಧà³\8dಯಮದ à²\89ಪಶಿà³\95ರà³\8dಷಿà²\95à³\86"
 
 #: src/config/keys.c:102
 msgid "Media Time"
 
 #: src/config/keys.c:102
 msgid "Media Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಸಮಯ"
 
 #: src/config/keys.c:103
 msgid "Media View"
 
 #: src/config/keys.c:103
 msgid "Media View"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ನೋಟ"
 
 
-#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
 msgid "Menu"
 msgstr "ಮೆನು"
 
 #: src/config/keys.c:105
 msgid "Mouse Wheel Down"
 msgid "Menu"
 msgstr "ಮೆನು"
 
 #: src/config/keys.c:105
 msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಸ್ ನ ಚಕ್ರ ಕೆಳಗೆ"
 
 #: src/config/keys.c:106
 msgid "Mouse Wheel Left"
 
 #: src/config/keys.c:106
 msgid "Mouse Wheel Left"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಸ್ ನ ಚಕ್ರ ಎಡಕ್ಕೆ"
 
 #: src/config/keys.c:107
 msgid "Mouse Wheel Right"
 
 #: src/config/keys.c:107
 msgid "Mouse Wheel Right"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಸ್ ನ ಚಕ್ರ ಬಲಕ್ಕೆ"
 
 #: src/config/keys.c:108
 msgid "Mouse Wheel Up"
 
 #: src/config/keys.c:108
 msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಸ್ ನ ಚಕ್ರ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
 
 #: src/config/keys.c:109
 msgid "Page Down"
 
 #: src/config/keys.c:109
 msgid "Page Down"
-msgstr "Page Down"
+msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಮಾಡಿ"
 
 #: src/config/keys.c:110
 msgid "Page Up"
 
 #: src/config/keys.c:110
 msgid "Page Up"
-msgstr "Page Up"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚು"
+
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "ವಿರಾಮ"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
 
 
-#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
 msgid "Space"
 msgid "Space"
-msgstr "Space"
+msgstr "ಜಾಗ"
 
 
-#: src/config/keys.c:113
+#: src/config/keys.c:115
 msgid "Tab"
 msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್"
 
 
-#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
-msgstr "set ಮಾಡಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲದ"
 
 
-#: src/config/keys.c:115
+#: src/config/keys.c:117
 msgid "Up"
 msgid "Up"
-msgstr "Up"
+msgstr "ಮೇಲೆ"
 
 
-#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
 msgid "Volume Down"
 msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ "
 
 
-#: src/config/keys.c:117
+#: src/config/keys.c:119
 msgid "Volume Mute"
 msgid "Volume Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
 msgid "Volume Up"
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡಿ "
 
 
-#: src/config/keys.c:119
+#: src/config/keys.c:121
 msgid "Zoom In"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom  ಜಾಸ್ತಿಮಾಡಿ"
+msgstr "ಹತ್ತಿರದಿಂದ ನೋಡಿ"
 
 
-#: src/config/keys.c:120
+#: src/config/keys.c:122
 msgid "Zoom Out"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom  ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
+msgstr "ದೂರದಿಂದ ನೋಡಿ"
 
 
-#: src/config/keys.c:248
+#: src/config/keys.c:250
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
-#: src/config/keys.c:249
+#: src/config/keys.c:251
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt+"
 
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt+"
 
-#: src/config/keys.c:250
+#: src/config/keys.c:252
 msgid "Shift+"
 msgstr "Shift+"
 
 msgid "Shift+"
 msgstr "Shift+"
 
-#: src/config/keys.c:251
+#: src/config/keys.c:253
 msgid "Meta+"
 msgstr "Meta+"
 
 msgid "Meta+"
 msgstr "Meta+"
 
-#: src/config/keys.c:252
+#: src/config/keys.c:254
 msgid "Command+"
 msgstr "Command+"
 
 msgid "Command+"
 msgstr "Command+"
 
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ಅಪರಿಚಿತ ವೀಡಿಯೊ"
+
 #: src/input/control.c:226
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 #: src/input/control.c:226
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
-msgstr "ಬà³\81à²\95à³\8dಮಾರà³\8dà²\95 %i"
+msgstr "à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 %i"
 
 
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
 msgid "packetizer"
 msgid "packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಜಕಗ"
 
 
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
 msgid "decoder"
 msgid "decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
-#: modules/stream_out/es.c:377
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ / ಕ್ರಮವ್ಯವಸ್ಥೆ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 
-#: src/input/decoder.c:277
+#: src/input/decoder.c:262
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಗೆ %s ಘಟಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. "
 
 
-#: src/input/decoder.c:468
+#: src/input/decoder.c:454
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಗೆ ವಿಸಂಕೇತಕ ಘಟಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
 
-#: src/input/decoder.c:723
-msgid "No suitable decoder module"
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:724
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "ಗ್ರಾಹಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಕೇತಕ"
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "VLC ಗೆ ವಿಸಂಕೇತಕ ಘಟಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
 
-#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
 msgid "Track"
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1133
+#: src/input/es_out.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %d] "
+msgstr "%s [%s %d]"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
 msgid "Program"
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
 msgid "Scrambled"
 msgid "Scrambled"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಿಕರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1336
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
 msgid "Yes"
 msgstr "ಹೌದು"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "ಹೌದು"
 
-#: src/input/es_out.c:1989
+#: src/input/es_out.c:2012
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು %u"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2870
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ %d"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgid "Subtitle"
-msgstr "à²\89ಪಶà³\80ರ್ಷಿಕೆ"
+msgstr "à²\89ಪಶಿà³\95ರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
-#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕಾರ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2897
 msgid "Original ID"
 msgid "Original ID"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಗುರುತು"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
 msgid "Codec"
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
 msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
 msgid "Language"
 msgstr "ಭಾಷೆ"
 
 msgid "Language"
 msgstr "ಭಾಷೆ"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣೆ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid "Channels"
 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನಲ್ಗಳು"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾದರಿ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವ ದರ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2899
+#: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2909
+#: src/input/es_out.c:2939
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾದರಿಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವ ಬಿಟ್ಸ್ ಗಳು"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಟ್ಸ್ ನ ದರ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2914
+#: src/input/es_out.c:2944
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2926
+#: src/input/es_out.c:2956
 msgid "Track replay gain"
 msgid "Track replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ರಿಪ್ಲೇಯ ಗಳಿಕೆ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2928
+#: src/input/es_out.c:2958
 msgid "Album replay gain"
 msgid "Album replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ ರಿಪ್ಲೇಯ ಗಳಿಕೆ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2959
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯ ಸಾಂದ್ರತೆ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2943
+#: src/input/es_out.c:2973
 msgid "Display resolution"
 msgid "Display resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
-#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
-#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
-#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+msgstr "ಪರದೆಯ ದೃಶ್ಯ ಸಾಂದ್ರತೆ"
+
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದರ"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2964
+#: src/input/es_out.c:2994
 msgid "Decoded format"
 msgid "Decoded format"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಿಸಿದ ಸ್ವರೂಪ"
 
 
-#: src/input/input.c:2426
+#: src/input/input.c:2311
 msgid "Your input can't be opened"
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ Input ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
 
 
-#: src/input/input.c:2427
+#: src/input/input.c:2312
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
+"VLC ಗೆ MRL '% s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ದಾಖಲೆ(log file) "
+"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
 
 
-#: src/input/input.c:2548
+#: src/input/input.c:2425
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಗೆ ನೀವು ಕೊಟ್ಟಿರುವ  Input ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 
-#: src/input/input.c:2549
+#: src/input/input.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
+"'%s' ದ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ದಾಖಲೆ(log file)ಅನ್ನು ಒಮ್ಮೆ "
+"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
 
 
-#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
 msgid "Title"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 msgid "Title"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
-#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
 msgid "Artist"
 msgstr "ಕಲೆಗಾರ"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "ಕಲೆಗಾರ"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
 msgid "Genre"
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೈಲಿ"
 
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
 msgid "Copyright"
 msgstr "ಹಕ್ಕುಗಳು"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "ಹಕ್ಕುಗಳು"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
 msgid "Album"
 msgstr "ಆಲ್ಬಮ್"
 
 #: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
 msgid "Album"
 msgstr "ಆಲ್ಬಮ್"
 
 #: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಖ್ಯೆನ ಟ್ರ್ಯಾಕ್"
 
 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 
 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಯಾಂಕ"
 
 
-#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
 
 msgid "Date"
 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -1296,43 +1434,70 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ"
 msgid "Setting"
 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ"
 
 msgid "Setting"
 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆ"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
-msgstr "ಯು.ಆರ್.ಲ್"
+msgstr "URL"
 
 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
 
 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
-msgstr "à²\87ವಾà²\97 à²\86ಡà³\81ತà³\8dತಿರುವುದು"
+msgstr "à²\88à²\97  à²¨à³\81ಡಿಸà³\81ತಿರುವುದು"
 
 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
 
 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
 msgid "Publisher"
 msgstr "ಪ್ರಕಾಶಕರು"
 
 #: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
 msgid "Publisher"
 msgstr "ಪ್ರಕಾಶಕರು"
 
 #: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತೀಕರಿಸಿದವರು"
 
 #: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
 
 #: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಲೆಗಾರಿಕೆಯ URL"
 
 #: src/input/meta.c:71
 msgid "Track ID"
 
 #: src/input/meta.c:71
 msgid "Track ID"
+msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ನ ಗುರುತು"
+
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "ಅಡ್ಡ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr "ನಿರ್ದೇಶಕ"
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "ಮೂಲಭೂತವನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
+
+#: src/input/meta.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Actors"
+msgstr "ಅಂಶ"
+
 #: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 #: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
-msgstr "à²\97à³\81ರà³\81ತು"
+msgstr "à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aು"
 
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
 msgid "Programs"
 msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು"
 
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ"
 
@@ -1340,19 +1505,19 @@ msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ಸಂಚರಣೆ"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "ಸಂಚರಣೆ"
 
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
 msgid "Video Track"
 msgstr "ದೃಶ್ಯಾವಳಿ"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "ದೃಶ್ಯಾವಳಿ"
 
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
 msgid "Audio Track"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳು"
 
 #: src/input/var.c:210
 msgid "Subtitle Track"
 msgid "Audio Track"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳು"
 
 #: src/input/var.c:210
 msgid "Subtitle Track"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 #: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 
 #: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
@@ -1362,21 +1527,21 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 msgid "Previous title"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 msgid "Previous title"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
-#: src/input/var.c:312
+#: src/input/var.c:314
 #, c-format
 msgid "Title %i%s"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ %i%s"
 
 #, c-format
 msgid "Title %i%s"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ %i%s"
 
-#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ %i"
 
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
 msgid "Next chapter"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ"
 
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ"
 
@@ -1385,344 +1550,394 @@ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ"
 msgid "Media: %s"
 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ: %s"
 
 msgid "Media: %s"
 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
 msgid "Add Interface"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
-#: src/interface/interface.c:88
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "ಕನ್ಸೊಲ್"
 
 msgid "Console"
 msgstr "ಕನ್ಸೊಲ್"
 
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:95
 msgid "Telnet"
 msgstr "ಟೆಲ್ ನೆಟ್"
 
 msgid "Telnet"
 msgstr "ಟೆಲ್ ನೆಟ್"
 
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Web"
 msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
 
 msgid "Web"
 msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
 
-#: src/interface/interface.c:98
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಕುವ ಪ್ರವೇಶ"
 
 
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
-
-#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:191
-msgid "C"
-msgstr "kn"
+msgstr "ಮೌಸನ ಸನ್ನೆಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc.c:611
+#: src/interface/interface.c:206
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೇಲ್ಮೈಯಲ್ಲಿ VLC ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.ಮೇಲ್ಮೈಇಲ್ಲದೆಯೇ VLC "
+"ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕಾದ 'cvlc' ಬಳಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
-#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "kn"
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
 msgid "Zoom"
 msgstr "ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು"
 
-#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ಚತುರ್ಥಾಂಶ"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ಚತುರ್ಥಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 ಅರ್ಧ"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 ಅರ್ಧ"
 
-#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ಮೂಲ"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ಮೂಲ"
 
-#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ಎರಡರಷ್ಟು"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ಎರಡರಷ್ಟು"
 
-#: src/libvlc-module.c:64
+#: src/libvlc-module.c:62
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ನೀವು VLC ಯಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ."
+"ನೀವು ಮುಖ್ಯ ಮೇಲ್ಮೈ, ,ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮೇಲ್ಮೈಘಟಕಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ಸಂಬಂಧಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು "
+"ರೂಪಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:66
 msgid "Interface module"
 msgid "Interface module"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲ್ಮೈ ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:70
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
+"ಇದು VLC ಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಮುಖ್ಯ ಮೇಲ್ಮೈ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆಯು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉತ್ತಮ ಘಟಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮೇಲ್ಮೈ ಘಟಕಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:76
+#: src/libvlc-module.c:74
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
+"ನೀವು \"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು \" VLC ಗೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು.ಅವುಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
+"ಮೇಲ್ಮೈಜೊತೆಗೆ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.ಮೇಲ್ಮೈ ಘಟಕವನ್ನು ಒಂದು ಅಪೂರ್ಣವಿರಾಮ "
+"ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ.ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು \"rc\" (ರಿಮೋಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ), "
+"\"http \",  \"ಭಾವಸೂಚಕಗಳು \" ...)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:81
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು VLC ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೇಲ್ಮೈಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಬ್ದ ಬಾಹುಳ್ಯ (0,1,2)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"ಇದು ಶಬ್ದ ಬಾಹುಳ್ಯದ ಮಟ್ಟಗಳು (0 = ದೋಷಗಳು ಮಾತ್ರ ಮತ್ತು ಪ್ರಮಾಣಿತ ಸಂದೇಶಗಳು,1= "
+"ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು, 2 = ದೋಷಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:88
 msgid "Be quiet"
 msgstr "ಸುಮ್ಮನಿರು"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "ಸುಮ್ಮನಿರು"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಮತ್ತು ಮಾಹಿತಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Default stream"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರವಾಹಕ"
 
 msgid "Default stream"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರವಾಹಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:96
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ VLC ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತೆರೆಯಾಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:98
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "Color messages"
 msgstr "ವರ್ಣ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "ವರ್ಣ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:100
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"ಇದು ಕನ್ಸೋಲ್ ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ವರ್ಣಿಕರಣಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.ನಿಮ್ಮ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಈ ಕೆಲಸ "
+"ಮಾಡಲು ಲಿನಕ್ಸ್ ಬಣ್ಣದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
+"ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ಆದ್ಯತೆಗಳು ಮತ್ತು / ಅಥವಾ ಮೇಲ್ಮೈ ಎಲ್ಲಾ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳ "
+"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಮುಟ್ಟಲಾಗದಿರುವಂತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನೂ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:109
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪರಸ್ಪರ ಕ್ರಿಯೆ"
 
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪರಸ್ಪರ ಕ್ರಿಯೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:111
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
+"ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ,ಮೇಲ್ಮೈ Input  ಅಗತ್ಯವಿದ್ದ ಪ್ರತಿ ಸಮಯ ಒಂದು ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು "
+"ಕೆಲವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:119
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಧ್ವನಿಯ ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮತ್ತು ನಂತರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ "
+"ಬಳಸುವ ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕಗಳು ಅಥವಾ ದೃಶ್ಯ ಪರಿಣಾಮಗಳು (ವರ್ಣಪಟಲದ ವಿಶ್ಲೇಷಕ, ಇತ್ಯಾದಿ) ಸೇರಿಸಲು "
+"ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ.ಈ ಶೋಧಕಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ, ಮತ್ತು \" ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕಗಳು \"ಘಟಕಗ "
+"ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid "Audio output module"
 msgid "Audio output module"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ Ouput ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:129
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"ಇದು VLC ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆಯು "
+"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉತ್ತಮ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
 msgid "Enable audio"
 msgid "Enable audio"
-msgstr "ಶà³\8dರವಣ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+msgstr "ಧà³\8dವನಿಯನà³\8dನà³\81 ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:135
+#: src/libvlc-module.c:133
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು.ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಿಕರಣ ಹಂತ  "
+"ನಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ ಹೀಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಸಂಸ್ಕರಣಾ ಶಕ್ತಿ ಉಳಿತಾಯವಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:138
+#: src/libvlc-module.c:136
 msgid "Audio gain"
 msgid "Audio gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಗಳಿಕೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:138
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ರೇಖೀಯ ಗಳಿಕೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಸಿದ ಧ್ವನಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:140
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಗಾತ್ರದ ಹೆಜ್ಜೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:144
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
+"ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುವ ಹಂತಗಳ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ "
+"ಸರಿಹೊಂದಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:145
 msgid "Remember the audio volume"
 msgid "Remember the audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್ಅನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:152
+#: src/libvlc-module.c:150
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗದಿರುವಿಕೆಯ ಸರಿದೂಗಿಸುವಿಕೆ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
+"ಇದು ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.ವಿಳಂಬವನ್ನು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ನೀಡಬೇಕು."
+"ನೀವು ವೀಡಿಯೊ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿ ನಡುವೆ ಮಂದಗತಿ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬಂದರೆ ಇದು ಉಪಯುಕ್ತ ಆಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:155
 msgid "Audio resampler"
 msgid "Audio resampler"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಮರುಮಾದರಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಧ್ವನಿ ಮರುನಮೊನೆ ಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವ ಇದು ಪ್ಲಗಿನ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:160
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
+"ಇದು ಸಾಧ್ಯವಾದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ವಾಹಿನಿಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.(ಅಂದರೆ:ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಹಾಗೂ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಆಗುತಿರುವ ಧ್ವನಿ ಇದನ್ನು "
+"ಬೆಂಬಲಿಸಿದರೆ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr ""
+msgstr "S/PDIF ಅನ್ನು ಲಭ್ಯವಿರುವಾಗ  ಬಳಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:166
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಹಾಗೂ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಆಗುತಿರುವ ಧ್ವನಿ ಇದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಿದರೆ S/PDIF "
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround ಅನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
-#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
 msgid "Auto"
 msgstr "ಸ್ವಯಂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
 msgid "Auto"
 msgstr "ಸ್ವಯಂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgid "Stereo audio output mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:192
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
+"ಇದು ಧ್ವನಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಧ್ವನಿ ನಂತರದ ಸಂಸ್ಕರಣಾ ಶೋಧಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:199
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
+"ಇದು ದೃಶ್ಯೀಕರಣ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ (ವರ್ಣಪಟಲದ ವಿಶ್ಲೇಷಕ ವಿಶ್ಲೇಷಕ, ಇತ್ಯಾದಿ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:201
 msgid "Replay gain mode"
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಾರಣದ ಗಳಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಾರಣದ ಗಳಿಕೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Replay preamp"
 msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಾರಣದ ಪೂರ್ವವರ್ಧನೆ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
+"ಇದು ನಿಮಗೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನ ರಿಪ್ಲೇ ಗಳಿಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುರಿಯ ಮಟ್ಟ 89 dB ಯನ್ನು "
+"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default replay gain"
 msgid "Default replay gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರಸಾರಣದ ಗಳಿಕೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಗಳಿಕೆಯು ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಪ್ರಸಾರಣದ ಗಳಿಕೆಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗೆ  ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Peak protection"
 msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತ್ಯುಚ್ಚ ರಕ್ಷಣೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಕತ್ತರಿಸುವಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ರಕ್ಷಣೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgid "Enable time stretching audio"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
+"ಇದು ಕಡಿಮೆ ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿಯ ಪಿಚ್ ಗೆ ಧಕ್ಕೆಯಾಗದಂತೆ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಪ್ಲೇ "
+"ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
-#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
-#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:236
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1730,424 +1945,472 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ನಿಮಗೆ ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅವಕಾಶ "
+"ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ.ಉದಾಹರಣೆಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ(ಬಿಡಿಸಲು, ಚಿತ್ರ "
+"ಹೊಂದಾಣಿಕೆ, ಇತ್ಯಾದಿ).ಇಲ್ಲಿ ಈ ಶೋಧಕಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು  "
+"\"ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕಗಳು\" ಘಟಕಗಳ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ.ನೀವು ಹಲವಾರು ವಿವಿಧ ವೀಡಿಯೊ "
+"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"ಇದು VLC ಬಳಸುವ ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆಯು "
+"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉತ್ತಮ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 msgid "Enable video"
 msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು.ವಿದ್ಯುತ್ ಉಳಿತಾಯ "
+"ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಿಕರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ನಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
 msgid "Video width"
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಅಗಲ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
+"ನೀವು ವೀಡಿಯೊ ಅಗಲವನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯಮಾಡಬಹುದು.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ (-1) VLC ಯು ವಿಡಿಯೋ "
+"ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
 msgid "Video height"
 msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"ನೀವು ವೀಡಿಯೊ ಎತ್ತರವನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯಮಾಡಬಹುದು.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ (-1) VLC ಯು ವಿಡಿಯೋ "
+"ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Video X coordinate"
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋದ X ಸಹಯೋಜಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:266
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
+"ನೀವು ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ (X ಸಹಯೋಜಕ) ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯಮಾಡಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Video Y coordinate"
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋದ Y ಸಹಯೋಜಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
+"ನೀವು ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ (Y ಸಹಯೋಜಕ) ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯಮಾಡಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Video title"
 msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
+"ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಇಚ್ಛೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ವಿಡಿಯೋ ಅಂತರ್ಮುಖಿ ಹುದುಗಿಸಿರಲಿಲ್ಲವೆಂದಾದ "
+"ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Video alignment"
 msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
+"ಅದರ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಜಾರಿಗೆ ತನ್ನಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ (0) ಇದು "
+"ಕೇಂದ್ರಿತವಾಗಿದೆ ನಡೆಯಲಿದೆ (0 = ಮಧ್ಯ, 1 = ಎಡಕ್ಕೆ, 2 = ಬಲಕ್ಕೆ, 4 = ಮೇಲೆ, 8 = "
+"ಕೆಳಗೆ, ನೀವು  6 = 4 +2  ರೀತಿಯ ಈ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು ಅರ್ಥ ಮೇಲಿನ ಬಲ) ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
 #: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 #: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+msgstr "ಮಧ್ಯ"
+
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgstr "ಮೇಲೆ "
+
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಎಡಬದಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಲತುದಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಭಾಗದ ಎಡ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಭಾಗದ ಬಲ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "Zoom video"
 msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸಮೀಪೀಕರಿಸಿ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಂಶಕ್ಕೆ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸಮೀಪೀಕರಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೂದುವರ್ಣ ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
+"ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಬೂದುವರ್ಣದಲ್ಲಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ.ಬಣ್ಣ ಮಾಹಿತಿ ವಿಸಂಕೇತಿ ಸಿಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ಕೆಲವು "
+"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಶಕ್ತಿ ಉಳಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:296
 msgid "Embedded video"
 msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರಿಸಿದ ವೀಡಿಯೊ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಿದ ವಿಡಿಯೋವನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಅಂತರ್ಮುಖಿಯಲ್ಲಿ ಹುದುಗಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ ಯ ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಿದ ವಿಡಿಯೋವನ್ನು ಒಂದರಮೇಲೊಂದು  ಹೊದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
+"ಹೊದಿಕೆಗಳು ನಿಮ್ಮ ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡಿನ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವೇಗವರ್ಧಕ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ (ನೇರವಾಗಿ ವೀಡಿಯೊ "
+"ನಿರೂಪಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
 msgid "Always on top"
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇತರ ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
+"ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಕ್ರಮವು ನಿಮ್ಮ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ನ ಹಿಂಬದಿಯಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊ ತೋರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:318
 msgid "Show media title on video"
 msgid "Show media title on video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "x ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
+"n ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 5000 "
+"ms (5 ಸೆಕೆಂಡು.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Position of video title"
 msgid "Position of video title"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
+"ಯಾವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೊ ಅ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ "
+"ಕೆಳಗೆ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "x ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು ನಂತರ ಕರ್ಸರ್ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "n ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು ನಂತರ ಮೌಸ್ ಕರ್ಸರ್ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಡಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಡಿಸುವ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:348
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಬಿಡಿಸುವ ಕ್ರಮ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೆರಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Bob"
 msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Phosphor"
 msgid "Phosphor"
-msgstr ""
+msgstr "Phosphor"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC (IVTC) ವನ್ನು ಚಿತ್ರೀಕರಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:365
 msgid "Disable screensaver"
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
+"ವೀಡಿಯೋ/ಧ್ವನಿಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
+"ವೀಡಿಯೊ/ಧ್ವನಿಯು  ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುತ್ ನಿರ್ವಹಣಾ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
+"ತಡೆಯಿರಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:369
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
+"ವೀಡಿಯೊ/ಧ್ವನಿಯು  ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ  ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಹಿನ್ನೆಲೆ ವಿದ್ಯುತ್ ನಿರ್ವಹಣಾ "
+"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ತಡೆಯುತ್ತದೆ,ಏಕೆಂದರೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯತೆಯಿಂದ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು  ತಪ್ಪಿಸಲು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Window decorations"
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಅಲಂಕಾರಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
+"VLC ಯು ವೀಡಿಯೊ ಸುತ್ತಲೂ ಕಿಟಕಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆ, ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವುದನ್ನು "
+"ತಪ್ಪಿಸಲು \"minimal\"   ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಉಪಯೊಗಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid "Video splitter module"
 msgid "Video splitter module"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ವಿಭಾಗಿಸುವ ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು  ವೀಡಿಯೊ ವಿಭಜಕಗಳಿಗೆ ತದ್ರೂಪಿ ಅಥವಾ ಗೋಡೆಯ ಹಾಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "Video filter module"
 msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
+"ಇದು ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ನಂತರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಶೋಧಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ,ಉದಾಹರಣೆಗೆ "
+"deinterlacing ಗೆ, ಅಥವಾ ವೀಡಿಯೊ ವಿರೂಪಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಚಿತ್ರ ಕೋಶದ (ಅಥವಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಕೋಶದದಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುವುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣದ ಫೈಲ್ ನ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot format"
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಚಿತ್ರದ ಸ್ವರೂಪ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರದ ಸಂಗ್ರಹಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದು ಚಿತ್ರದ ಸ್ವರೂಪ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರದ ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯಮೊಹರಿನ ಬದಲಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಣೀಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರಣಗಳಿಗೆ ಸಮಯಮೊಹರಿನ ಬದಲಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಣೀಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video snapshot width"
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರದ ಅಗಲ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
+"ನೀವು ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣದ ಅಗಲವನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯ ಮಾಡಬಹುದು.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಇದು ಮೂಲತಃ ಅಗಲ "
+"(-1) ಇರಿಸಿಕೊಂಡಿರುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot height"
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
+"ನೀವು ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣದ ಎತ್ತರವನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯ ಮಾಡಬಹುದು.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಮೂಲ ಎತ್ತರ  "
+"(-1)  ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.0 ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಎತ್ತರ "
+"ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಆಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video cropping"
 msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "ಕತ್ತರಿಸಿ ಹಾಕುವಿಕೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
+"ಇದು ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಹಾಕಲು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ.ಸಮ್ಮತಿಸಲಾಗಿರುವ ಸ್ವರೂಪಗಳು x:y "
+"(4:3, 16:9, ಇತ್ಯಾದಿ.)ಜಾಗತಿಕ ಚಿತ್ರದ ಅಂಶವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2155,567 +2418,670 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:434
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಳೆಯುವುದು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:436
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವಿಂಡೋ ಅಥವಾ ಪೂರ್ಣಪರದೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Video scaling factor"
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
+"ಸ್ವಯಂ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲದಾಗ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಮೌಲ್ಯ 1.0 (ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊ ಗಾತ್ರ) ಆಗಿದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:443
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಕತ್ತರಿಸಿ ಹಾಕುವ ಅನುಪಾತ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
+"ಮೇಲ್ಮೈನ  ಕತ್ತರಿಸುವ ಅನುಪಾತದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಪವಿರಾಮದಿಂದ  ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಕತ್ತರಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು "
+"ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
+"ಮೇಲ್ಮೈನ  ಕಆಕಾರ ಅನುಪಾತದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಪವಿರಾಮದಿಂದ  ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು "
+"ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Fix HDTV height"
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "HDTV ಎತ್ತರವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
+"ಇದು ಮುರಿದುಬಿದ್ದ ಸಂಕೇತಕ HDTV-1080 ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ 1088 ರೇಖೆಗಳಿಗೆ "
+"ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ  ಸಹ  HDTV-1080 ವೀಡಿಯೊ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸುವ "
+"ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ.ನಿಮ್ಮ ವೀಡಿಯೊ ಎಲ್ಲಾ 1088 ರೇಖೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಿತವಲ್ಲದ "
+"ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ವೇಳೆ ಮಾತ್ರ ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:460
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತದ ಮೇಲೆ ನಿಗಾವಹಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
+"ಇದು ಮಾನಿಟರ್ ನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ತಳ್ಳುತ್ತದೆ.ಬಹುತೇಕ ಮಾನಿಟರ್ ಗಳು (1:1 ) ಚದರ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ "
+"ಹೊಂದಿವೆ.ನೀವು 16:9 ಪರದೆಯ ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ನಿಮಗೆ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಲುವಾಗಿ "
+"4:3 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 msgid "Skip frames"
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
+"MPEG2 ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಬಿಡುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಸಾಕಷ್ಟು "
+"ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿಲ್ಲದಾಗ ಚೌಕಟ್ಟು ಬಿಡುವುದು ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:471
 msgid "Drop late frames"
 msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
+"ಇದು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬಂದ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡುತ್ತದೆ (ಅವುಗಳ ಉದ್ದೇಶಿತ ಪ್ರದರ್ಶನ ದಿನಾಂಕದ "
+"ನಂತರ ವಿಡಿಯೋ ouptut ಗೆ ಬಂದ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "Quiet synchro"
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಾಂತಿಯುತ ಸಿಂಕ್ರೋ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
+"ಈ ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ತಾಂತ್ರಿಕತೆಯಿಂದ ಡಿಬಗ್ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಂದೇಶದ ದಾಖಲೆ "
+"ಪ್ರವಾಹವನ್ನು ತಪ್ಪುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:481
 msgid "Key press events"
 msgid "Key press events"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿ ಒತ್ತಿದ ನಂತರದ ಘಟನೆಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ವೀಡಿಯೊ ಕಿಟಕಿಯಿಂದ VLC ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಗಳನ್ನು(ಅಂತರ್ಗತವಲ್ಲದ) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgid "Mouse events"
 msgid "Mouse events"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಸ್ ನ ಘಟನೆಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲಿನ ಮೌಸ್ ಕ್ಲಿಕ್ಗಳ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:495
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ನಿಮಗೆ ಇನ್ಪುಟ್ ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ನಿಮಗೆ "
+"ಇನ್ಪುಟ್ ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅವಕಾಶ,ಉದಾಹರಣೆಗೆ, DVD ಅಥವಾ VCD ಸಾಧನ,"
+"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಅಥವಾ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಚಾನಲ್."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "File caching (ms)"
 msgid "File caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ  (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮೌಲ್ಯ,ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgid "Live capture caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ನೆರವಾಗಿ ಸೆರೆ ಹಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ಗಳ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮೌಲ್ಯ,,ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgid "Disc caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ  (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಮಾಧ್ಯಮದ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮೌಲ್ಯ,ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ,"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Network caching (ms)"
 msgid "Network caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ  (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮೌಲ್ಯ,ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ,"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Clock reference average counter"
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಉಲ್ಲೇಖದ ಸರಾಸರಿ ಎಣಿಕೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"ಪಿವಿಆರ್ input (ಅಥವಾ ಬಹಳ ಅನಿಯಮಿತ ಮೂಲ) ಬಳಸುವಾಗ,ನೀವು ಇದನ್ನು 10000ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Clock synchronisation"
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
+"ನೈಜ ಸಮಯದ ಮೂಲಗಳಿಗೆ input ಗಡಿಯಾರದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ."
+"ಜಾಲಬಂಧದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನುಲಿಯುವಿಕೆ ಅನುಭವಿಸಿದರೆ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock jitter"
 msgid "Clock jitter"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಕಂಪನ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
+"ಇದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕ್ರಮಾವಳಿಗಳು ಸರಿದೂಗಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾದ ಗರಿಷ್ಠ input ವಿಳಂಬ "
+"ಕಂಪನಗಳನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid "Network synchronisation"
 msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
+"ಇದು ನಿಮಗೆ ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ ಮತ್ತು ಗ್ರಾಹಕರ ಗಡಿಯಾರಗಳ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+"ವಿವರವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಸುಧಾರಿತ / ಜಾಲಬಂಧ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಇಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
-#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಮೇಲ್ಮೈನ MTU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
+"ಇದು ಜಾಲಬಂಧದ (ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ) ಮೇಲೆ ಕಳಿಸಿಕೊಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಠ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಪದರದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ "
+"ಗಾತ್ರ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕುಪ್ಪಳಿಕೆಯ ಮಿತಿ(TTL)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
+"ಇದು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಕಳುಹಿಸಿದ ಬಹು ಪಾತ್ರವರ್ಗದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳ ಕುಪ್ಪಳಿಕೆಯ ಮಿತಿ (\"ಬದುಕುವ ಸಮಯ"
+"\" ಅಥವಾ TTL ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ) (-1 = ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ "
+"ಬಳಕೆಮಾಡಿ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:555
+#: src/libvlc-module.c:553
 msgid "Multicast output interface"
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹು ಪಾತ್ರವರ್ಗದ ಮೇಲ್ಮೈ ಔಟ್ಪುಟ್ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಹುಪಾತ್ರವರ್ಗದ ಮೇಲ್ಮೈ.ಇದು ನಿರ್ದೇಶನನಾ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಬದಿಗೊತ್ತುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "DiffServ ಸಂಕೇತ ಬಿಂದು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgid "Audio track"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಲು ಹಾಡುಗಳ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಖ್ಯೆ (0 ರಿಂದ n ವರೆಗೆ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 msgid "Subtitle track"
 msgid "Subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಲು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಖ್ಯೆ (0 ರಿಂದ n ವರೆಗೆ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgid "Audio language"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಭಾಷೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಭಾಷೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
+"ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಭಾಷೆ(ಅಲ್ಪವಿರಾಮದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ,ಎರಡು ಅಥವಾ ಮೂರು "
+"ಅಕ್ಷರಗಳ ದೇಶದ ಕೋಡ್,ಮಾಹಿತಿಗೆ ನೀವು 'any' ಬಳಸಬಹುದು)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:599
-msgid "Audio track ID"
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಭಾಷೆ"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಭಾಷೆ(ಅಲ್ಪವಿರಾಮದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ,ಎರಡು ಅಥವಾ ಮೂರು "
+"ಅಕ್ಷರಗಳ ದೇಶದ ಕೋಡ್,ಮಾಹಿತಿಗೆ ನೀವು 'any' ಬಳಸಬಹುದು)."
+
+#: src/libvlc-module.c:602
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "ಹಾಡಿನ ಗುರುತು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಹಾಡಿನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗುರುತು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid "Subtitle track ID"
 msgid "Subtitle track ID"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಗುರುತು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗುರುತು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Preferred video resolution"
 msgid "Preferred video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ದೃಶ್ಯ ಸಾಂದ್ರತೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
 "higher resolutions."
 msgstr ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "Best available"
 msgid "Best available"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgid "Full HD (1080p)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣ HD (1080p)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "HD (720p)"
 msgid "HD (720p)"
-msgstr ""
+msgstr "HD (720p)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟದ ಅರ್ಥ ನಿರೂಪಣೆ (576 or 480 ರೇಖೆಗಳು)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgid "Low Definition (360 lines)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ಅರ್ಥ ನಿರೂಪಣೆ(360 ರೇಖೆಗಳು)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಅರ್ಥ ನಿರೂಪಣೆ(240 ರೇಖೆಗಳು)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "Input repetitions"
 msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Input ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ ಅದೇ ಸಂಖ್ಯೆ input ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Start time"
 msgid "Start time"
-msgstr "ಶà³\81ರà³\81 ಸಮಯ"
+msgstr "à²\86ರà²\82ಭದ ಸಮಯ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
 msgid "Stop time"
 msgstr "ಕೊನೆಯಾಗುವ ಸಮಯ"
 
 msgid "Stop time"
 msgstr "ಕೊನೆಯಾಗುವ ಸಮಯ"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ(ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Run time"
 msgid "Run time"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:638
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "Fast seek"
 msgid "Fast seek"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗವಾಗಿ ಪಡೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:642
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಯಸುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ನಿಖರತೆಗಿಂತ ವೇಗದ ಮೇಲೆ ಒಲವು ತೊರಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "Playback speed"
 msgid "Playback speed"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ(ಅತ್ಯಲ್ಪ ವೇಗ 1.0 ಆಗಿದೆ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "Input list"
 msgid "Input list"
-msgstr ""
+msgstr "Input ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Input ಗುಲಾಮ(ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
+"ಇದು ನಿಮಗೆ ಒಂದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು input ಗಳನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ.ಈ "
+"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕವಾಗಿದೆ,ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವರೂಪಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ.ಒಂದು '#' "
+"ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ input ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Record directory or filename"
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr ""
+msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಕೋಶ ಅಥವಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr ""
+msgstr "ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ಅಥವಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgid "Prefer native stream recording"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
+"output module"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Timeshift directory"
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಕೋಶ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Timeshift granularity"
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯವರ್ಗಾವಣೆಯ ರಚನೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "Change title according to current media"
 msgid "Change title according to current media"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾಧ್ಯಮದ ಪ್ರಕಾರ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played&lt;"
+"br&gt;$a: Artist&lt;br&gt;$b: Album&lt;br&gt;$c: Copyright&lt;br&gt;$t: "
+"Title&lt;br&gt;$g: Genre&lt;br&gt;$n: Track num&lt;br&gt;$p: Now playing&lt;"
+"br&gt;$A: Date&lt;br&gt;$D: Duration&lt;br&gt;$Z: \"Now playing\" (Fall back "
+"on Title - Artist)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಲವಂತಪಡಿಸು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನುಚಿತ್ರದ ಮೇಲಿನ ಬದಲಿಗೆ ಚಿತ್ರದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ "
+"ಇರಿಸಬಹುದು,ಹಲವಾರು ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉಪ ಚಿತ್ರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 msgid "On Screen Display"
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರದರ್ಶನ ಮೇಲೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
+"VLC ಯು ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬಲ್ಲದು.ಇದನ್ನು OSD ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ(ತೆರೆಯ "
+"ಮೇಲೆ ಪ್ರದರ್ಶನ)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Text rendering module"
 msgid "Text rendering module"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಮೂಡಿಸುವ ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
+"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ VLC ಯು ಮೂಡಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ Freetype ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ,ಆದರೆ ಇದು ನಿಮಗೆ SVG "
+"ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subpictures source module"
 msgid "Subpictures source module"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪ ಚಿತ್ರಗಳ ಮೂಲ ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid "Subpictures filter module"
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪ ಚಿತ್ರಗಳ ಶೋಧಕಗಳ ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಮಾಡು "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪತ್ತೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದ್ದು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2725,93 +3091,113 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"ಇದು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಎಷ್ಟು ಅಸ್ಪಷ್ಟವೆಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. "
+"ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ:\n"
+"0 = ಯಾವುದೇ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
+"1 = ಯಾವುದೇ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತ\n"
+"2 = ಚಿತ್ರದ ಹೆಸರು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೇ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತ \n"
+"3 = ಚಿತ್ರದ ಹೆಸರ ಜೊತೆಗೆ  ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ \n"
+"   4 =ನಿಖರವಾಗಿ ಚಿತ್ರದ ಹೆಸರು ಸರಿಹೊಂದುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಪಥಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸು"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
+"ಈ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ. ಸ್ವಯಂಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವಿಕೆ ನಿಮ್ಮ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು "
+"ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾದಾಗ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ಸಾಧನ"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ಸಾಧನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ಸಾಧನ"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ಸಾಧನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Audio CD device"
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "ಶà³\8dರವಣ CD ಸಾಧನ"
+msgstr "ಧà³\8dವನಿ CD ಸಾಧನ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
+"ಈ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ DVD ಡ್ರೈವ್ (ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡ್ರೈವ್ ಅಕ್ಷರ ನಂತರ ಅಪೂರ್ಣವಿರಾಮ "
+"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
+"ಈ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ DVD ಡ್ರೈವ್ (ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡ್ರೈವ್ ಅಕ್ಷರ ನಂತರ ಅಪೂರ್ಣವಿರಾಮ "
+"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
+"ಈ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CD ಡ್ರೈವ್ (ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡ್ರೈವ್ ಅಕ್ಷರ ನಂತರ ಅಪೂರ್ಣವಿರಾಮ "
+"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ DVD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ VCD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಧ್ವನಿ CD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:791
 msgid "TCP connection timeout"
 msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "TCP ಸಂಪರ್ಕದ ಅವಧಿಮೀರಿದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:793
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ TCP ಸಂಪರ್ಕದ ಅವಧಿಮೀರಿದೆ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:795
 msgid "HTTP server address"
 msgid "HTTP server address"
-msgstr ""
+msgstr "server ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:797
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "RTSP server address"
 msgid "RTSP server address"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2819,458 +3205,534 @@ msgid ""
 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
 "network interface."
 msgstr ""
 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
 "network interface."
 msgstr ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server port"
 msgid "HTTP server port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
+"HTTP ಸರ್ವರ್ ಈ TCP  ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಆಲಿಸುತ್ತದೆ.ಪ್ರಮಾಣಿತ HTTP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆ 80 "
+"ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನುಕಾರ್ಯಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ "
+"ನಿರ್ಬಂಧಿಸಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "HTTPS server port"
 msgid "HTTPS server port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
+"HTTS ಸರ್ವರ್ ಈ TCP  ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಆಲಿಸುತ್ತದೆ.ಪ್ರಮಾಣಿತ HTTPS ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆ 443 "
+"ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನುಕಾರ್ಯಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ "
+"ನಿರ್ಬಂಧಿಸಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "RTSP server port"
 msgid "RTSP server port"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
+"RTSP ಸರ್ವರ್ ಈ TCP  ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಆಲಿಸುತ್ತದೆ.ಪ್ರಮಾಣಿತ RTSP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆ 554 "
+"ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನುಕಾರ್ಯಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ "
+"ನಿರ್ಬಂಧಿಸಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/TLS ಸರ್ವರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
+msgstr "ಈ X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತವನ್ನು (PEM ರೂಪದಲ್ಲಿ) ಸರ್ವರ್ ಪರ TLS ಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgid "HTTP/TLS server private key"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/TLS ಸರ್ವರ್ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತವನ್ನು (PEM ರೂಪದಲ್ಲಿ) ಸರ್ವರ್ ಪರ TLS ಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/TLS ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಧಿಕಾರ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
+"ಈ X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತವನ್ನು (PEM ರೂಪದಲ್ಲಿ) ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ TLS ಅಧೀವೇಶನದಲ್ಲಿ ದೂರದ "
+"ಗ್ರಾಹಕನ್ನು ಪ್ರಮಾಣೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / TLS ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಾಪಾಸಾತಿಯ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:846
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "SOCKS server"
 msgid "SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ಸರ್ವರ್"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
+"ಬಳಸುವ ಬದಲಿ SOCKS ಸರ್ವರ್.ಈ ರಚನೆಯ ವಿಳಾಸ ಇರಬೇಕು:ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ.ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲಾ TCP "
+"ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS user name"
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS password"
 msgid "SOCKS password"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ಗುಪ್ತಪದ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಗುಪ್ತಪದ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಶೀರ್ಷಿಕೆ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು "
+"ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೇಖಕರ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಲೇಖಕ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಲಾವಿದನ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಕಲಾವಿದ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕಾರದ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಪ್ರಕಾರ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Copyright metadata"
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಕ್ಕುಸ್ವಾಮ್ಯದ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಹಕ್ಕುಸ್ವಾಮ್ಯ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು "
+"ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Description metadata"
 msgid "Description metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ವಿವರಣೆ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Date metadata"
 msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕದ  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ದಿನಾಂಕ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "URL metadata"
 msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"url\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಷ್ಟದ ವಿಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Preferred encoders list"
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಷ್ಟದ ಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು VLC ಆದ್ಯತೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲುಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:918
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಗತಿಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸರಪಳಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ES ಗಳ ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್ (ವಿಡಿಯೋ, ಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು) ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Display while streaming"
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Enable video stream output"
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ವಿಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್  ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕೇ "
+"ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:940
 msgid "Enable audio stream output"
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ  ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಧ್ವನಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್  ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕೇ "
+"ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:945
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "SPU ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"ಈ ಕೊನೆಯ ಒಂದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ SPU ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ಸೌಲಭ್ಯ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕೇ "
+"ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid "Keep stream output open"
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ muxer ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಷ್ಟದ ವಿಭಜಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
+"ಇದು ನಿಮಗೆ VLC ಯು ಅದರ ವಿಭಜಕಗಳನ್ನು ಯಾವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕೆಂಬಹುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು "
+"ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Mux module"
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "Mux ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ನಿಮಗೆ mux ಘಟಕಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಪೂರ್ವಾರ್ಜಿತ ಅವಕಾಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Access output module"
 msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ನಿಮಗೆ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕದ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಪೂರ್ವಾರ್ಜಿತ ಅವಕಾಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid "SAP announcement interval"
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "SAP ಪ್ರಕಟಣೆಯ ಮಧ್ಯಂತರ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಘಟಕಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇದು "
+"ಏನೆಂದು ತಿಳಿಯದ ಹೊರತು ಇದನ್ನು ಹಾಗೆ ಬಿಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Access module"
 msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Stream filter module"
 msgid "Stream filter module"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೋಧಕದ ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೋಧಕಗಳು ಓದುತಿರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux ಘಟಕ"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "VoD server module"
 msgid "VoD server module"
-msgstr "VoD server ಘಟಕ"
+msgstr "VOD ಸರ್ವರ್ ಘಟಕ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1015
 msgid "Allow real-time priority"
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "ನೈಜ ಸಮಯದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1017
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1026
-msgid ""
-"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
 
 #: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
+msgstr "ನೀವು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ್ನು ಓದುವಾಗ ಕಡಿಮೆ ಸುಪ್ತತೆ ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆ ಉಪಯುಕ್ತ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
 
 #: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "VLM ಯ ಸಂರಚನಾ ಕಡತ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 
 #: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "VLM ಚಾಲನೆಯಾದ ತಕ್ಶಣ VLM ನ ಒಂದು ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಓದಿ."
 
 #: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
 
 #: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
+"ಪ್ಲುಗ್ ಇನ್ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹಾಕಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಸುವುದರಿಂದ VLC ಯ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ "
+"ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Locally collect statistics"
 
 #: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 
 #: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇ ಆಗುತ್ತಿರುವ ಮಾಧ್ಯಮದ ಬಗ್ಗೆ ವಿವಿಧ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ."
 
 #: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
 
 #: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಹಾಗೆ ಚಾಲನೆ ಮಾಡಿ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 
 #: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯನ್ನು ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಹಾಗೆ ನಡೆಸಿ."
 
 #: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
 
 #: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುರುತನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
 
 #: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುರುತನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
 
 #: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 
 #: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪಠ್ಯದ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ."
 
 #: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
 
 #: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 
 #: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು syslog (ಯುನಿಕ್ಸ್ ಗಣಕ) ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ."
 
 #: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 
 #: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಓಟದ ನಿದರ್ಶನವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
@@ -3280,6 +3742,11 @@ msgid ""
 "This option will allow you to play the file with the already running "
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "This option will allow you to play the file with the already running "
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 
 #: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
@@ -3290,22 +3757,29 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 
 #: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
 
 #: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "VLCಯು ಕಡತ ಸಂಬಂಧದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
+"ಇದು ಕಾರ್ಯಾಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಕಡತ ಸಂಘದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಯಿತು ಎಂದು VLCಗೆ ಹೇಳಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ರಿಂದ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಕೇವಲ ಒಂದು ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಬಳಸಿ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
 
 #: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
@@ -3316,1225 +3790,1253 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ನಿದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲದ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೆರಿಸಿ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
 
 #: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
+"ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಿ.ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ "
+"ಅತಿಕ್ರಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
 
 #: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
 
 #: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು preparse  ಮಾಡಿ"
 
 #: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
+"ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪೂರ್ವವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮಾಡಿ(ಕೆಲವು "
+"ಪರ್ಯಾಯಾಯಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಿರಿ)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
-msgid "Album art policy"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1118
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1118
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1124
-msgid "Manual download only"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1125
-msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1126
-msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇವಾಪತ್ತೆ ಘಟಕಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Play files randomly forever"
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮನಬಂದಂತೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯು ಅಡಚಣೆಯಾಗುವರೆಗೆ ಮನಬಂದಂತೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯು ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತಿರುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Repeat current item"
 msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಐಟಂ ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯು ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಟ್ಟಿ ಐಟಂ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತಿರುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ಪ್ಲೆ ಮಾಡಿ ನಿಲ್ಲಿಸು"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ಪ್ಲೆ ಮಾಡಿ ನಿಲ್ಲಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಪ್ರತಿ ಐಟಂ ಪ್ಲೇ ಆದ ನಂತರ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Play and exit"
 msgid "Play and exit"
-msgstr "ಪà³\8dಲà³\86 à²®à²¾à²¡à²¿ à²¨à²¿à²°à³\8dà²\97ಮಿಸà³\81"
+msgstr "ಪà³\8dಲà³\86 à²®à²¾à²¡à²¿ à²¨à²¿à²°à³\8dà²\97ಮಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಐಟಂಗಳು ಇಲ್ಲದ ವೇಳೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Play and pause"
 msgid "Play and pause"
-msgstr "ಪà³\8dಲà³\86 à²®à²¾à²¡à²¿ à²µà²¿à²°à²¾à²®à²¿à²¸à³\81"
+msgstr "ಪà³\8dಲà³\86 à²®à²¾à²¡à²¿ à²µà²¿à²°à²¾à²®à²¿à²¸à²¿"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರತಿ ಐಟಂಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Auto start"
 msgid "Auto start"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆರಂಭ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
+"ಪಟ್ಟಿಗೆ ವಿಷಯಗಳು ಲೋಡ್ ಆದ ಕೂಡಲೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಪ್ರರಂಭಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Pause on audio communication"
 msgid "Pause on audio communication"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಂವಹನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Use media library"
 msgid "Use media library"
-msgstr "ಮಾದ್ಯಮ library ಯನ್ನು ಬಳಸು"
+msgstr "ಮಾದ್ಯಮ ಭಂಡಾರವನ್ನು ಬಳಸು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
-msgid "Load Media Library"
-msgstr "ಮಾದ್ಯಮ library ಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1173
-msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 msgid "Display playlist tree"
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಯೊಜನೆಗಳು \"ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ\"ಜಾಗತಿಕ VLC ಕೀಲಿ ನಿಬಂಧನೆಗಳಾಗಿವೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
 msgid "Ignore"
 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Volume Control"
 msgid "Volume Control"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Position Control"
 msgid "Position Control"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಾನ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಸ್ ಚಕ್ರದ ಮೇಲೆ ಕೆಳಗೆ ಅಕ್ಷದ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
 "mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
 "mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Exit fullscreen"
 msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "ಪà³\82ರà³\8dಣತà³\86ರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
+msgstr "ಪà³\82ರà³\8dಣಪರದೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ಆಡಿಸು/ವಿರಾಮಿಸು"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ಆಡಿಸು/ವಿರಾಮಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿರಾಮದ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Pause only"
 msgstr "ಕೇವಲ ವಿರಾಮಿಸಿ"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "ಕೇವಲ ವಿರಾಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿರಾಮದ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬರಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Play only"
 msgid "Play only"
-msgstr "à²\95à³\87ವಲ à²\86ಡಿಸಿ"
+msgstr "à²\95à³\87ವಲ à²\86ಡಿಸà³\81"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗವಾಗಿ ಮುಂದೆ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಬಳಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "ನಿದಾನವಾಗಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "ನಿದಾನವಾಗಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿದಾನವಾಗಿ ಮುಂದೆ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಬಳಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Normal rate"
 msgid "Normal rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧಾರಣ ದರ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ದರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಮಾನ್ಯಕ್ಕೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Faster (fine)"
 msgid "Faster (fine)"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗವಾಗಿ (ಉತ್ತಮ)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 msgid "Slower (fine)"
 msgid "Slower (fine)"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ (ಉತ್ತಮ)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
-#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "ಮುಂದಿನ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "ಮುಂದಿನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುಂದಿನ ಐಟಂಗೆ ಬದಲಿಸಲು  ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
-#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಹಿಂದಿನ ಐಟಂಗೆ ಬದಲಿಸಲು  ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
 msgid "Position"
 msgstr "ಸ್ಥಾನ"
 
 msgid "Position"
 msgstr "ಸ್ಥಾನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "ದೀರ್ಘ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "ದೀರ್ಘ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "ದೀರ್ಘ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "ದೀರ್ಘ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
 msgid "Next frame"
 msgid "Next frame"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಚೌಕಟ್ಟು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಗಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Very short jump length"
 msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತಿ ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ಅತಿ ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Long jump length"
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "ದೀರ್ಘ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ದೀರ್ಘ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂದುಗಳಲ್ಲಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
-msgstr "ನಿರà³\8dà²\97ಮಿಸಿ"
+msgstr "ನಿರà³\8dà²\97ಮಿಸà³\81"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೊರೆಯಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Navigate up"
 msgid "Navigate up"
-msgstr "ಮà³\87ಲà²\95à³\8dà²\95à³\86"
+msgstr "ಮà³\86à³\95ಲà³\86 à²\95à³\8dರಮಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮೇಲೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Navigate down"
 msgid "Navigate down"
-msgstr "ಕೆಳಗೆ"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ ಕ್ರಮಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Navigate left"
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಕ್ರಮಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Navigate right"
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಕ್ರಮಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Activate"
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುವಿಗೆ ಹೋಗಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೂಗಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಡಿವಿಡಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿಯಿಂದ ಹಿಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಡಿವಿಡಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿಯಿಂದ ಮುಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Volume up"
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಹೆಚ್ಚುಮಾಡು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ದಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Subtitle delay up"
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Subtitle delay down"
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಅಚ್ಹು ಮೆಚ್ಚು ಧ್ವನಿಯ ಸಮಯಮುದ್ರೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
+"ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವಾಗ ಅಚ್ಹುಮೆಚ್ಚುಗಳ ಧ್ವನಿ ಸಮಯಮುದ್ರೆಗೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
+"ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಅಚ್ಹು ಮೆಚ್ಚು ಧ್ವನಿಯ ಸಮಯಮುದ್ರೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
+"ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವಾಗ ಅಚ್ಹುಮೆಚ್ಚುಗಳ ಧ್ವನಿ ಸಮಯಮುದ್ರೆಗೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
+"ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitle sync / synchronize audio &amp; subtitle timestamps"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
+"Select the key to synchronize bookmarked audio &amp; subtitle timestamps."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಧ್ವನಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ &amp; ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
+"Select the key to reset synchronization of audio &amp; subtitle timestamps."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Subtitle position up"
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮೇಲೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle position down"
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕೆಳಗೆತನ್ನಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Audio delay up"
 msgid "Audio delay up"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Audio delay down"
 msgid "Audio delay down"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 1 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 2 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 3 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 4 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 5 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 6 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 7 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 8 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 9 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 10 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 1 à²\85ನà³\8dನà³\81 set à²®à²¾à²¡ಿ"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿà²\97à³\86 à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 1 à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\86à³\82à²\82ದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 2 à²\85ನà³\8dನà³\81 set à²®à²¾à²¡ಿ"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿà²\97à³\86 à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 2 à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\86à³\82à²\82ದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 3 à²\85ನà³\8dನà³\81 set à²®à²¾à²¡ಿ"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿà²\97à³\86 à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 3 à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\86à³\82à²\82ದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 4 à²\85ನà³\8dನà³\81 set à²®à²¾à²¡ಿ"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿà²\97à³\86 à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 4 à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\86à³\82à²\82ದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 5 à²\85ನà³\8dನà³\81 set à²®à²¾à²¡ಿ"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿà²\97à³\86 à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 5 à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\86à³\82à²\82ದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 6 à²\85ನà³\8dನà³\81 set à²®à²¾à²¡ಿ"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿà²\97à³\86 à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 6 à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\86à³\82à²\82ದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 7 à²\85ನà³\8dನà³\81 set à²®à²¾à²¡ಿ"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿà²\97à³\86 à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 7 à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\86à³\82à²\82ದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 8 à²\85ನà³\8dನà³\81 set à²®à²¾à²¡ಿ"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿà²\97à³\86 à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 8 à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\86à³\82à²\82ದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 9 à²\85ನà³\8dನà³\81 set à²®à²¾à²¡ಿ"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿà²\97à³\86 à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 9 à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\86à³\82à²\82ದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 10 à²\85ನà³\8dನà³\81 set à²®à²¾à²¡ಿ"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿà²\97à³\86 à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 10 à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¹à³\86à³\82à²\82ದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
 msgid "Clear the playlist"
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
 msgid "Clear the playlist"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯನà³\8dನà³\81 à²\85ಳಿಸಿ"
+msgstr "ಪà²\9fà³\8dà²\9fಿಯನà³\8dನà³\81 à²¤à³\86ರವà³\81à²\97à³\86à³\82ಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
-msgstr "à²\88à²\97ಿನ à²¹à²¾à²¡à³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯನà³\8dನà³\81 à²\85ಳಿಸಲà³\81 à²\95à³\80 à²¯à²¨à³\8dನà³\81 à²\86ಯà³\8dà²\95à³\86ಮಾಡಿ"
+msgstr "ಪà³\8dರಸà³\8dತà³\81ತ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯನà³\8dನà³\81 à²¤à³\86ರವà³\81à²\97à³\86à³\82ಳಿಸಲà³\81 à²\95ಿà³\95ಲಿಯನà³\8dನà³\81 à²\86ಯà³\8dà²\95à³\86 à²®à²¾à²¡à²¿."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 1"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 1"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 2"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 3"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 3"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 4"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 5"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 5"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 6"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 7"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 7"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 8"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 8"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 9"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 9"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²¬à³\81à²\95à³\8d à²®à²¾à²°à³\8dà²\95à³\8d 10"
+msgstr "ಹಾಡà³\81à²\97ಳ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯ à²\85à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ಮà³\86à²\9aà³\8dà²\9aà³\81 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ನಿಮಗೆ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Cycle audio track"
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಹಾಡಗಳ(ಭಾಷೆ) ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr " ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr ""
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ  ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgid "Cycle next program Service ID"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೇವೆಯ ಗುರುತಿನ ಮೇಲೆ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
-msgstr ""
+msgstr "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgid "Cycle previous program Service ID"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೇವೆಯ ಗುರುತಿನ ಮೇಲೆ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
-msgstr ""
+msgstr "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತದ ಮೇಲೆ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr ""
+msgstr "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Cycle video crop"
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕತ್ತರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr ""
+msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವಾ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Increase scale factor"
 msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Decrease scale factor"
 msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgid "Toggle deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "deinterlacing ಅನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
-msgstr ""
+msgstr "deinterlacing ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವಾ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr ""
+msgstr "deinterlace  ಕ್ರಮವನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
-msgstr ""
+msgstr "Cycle through available deinterlace modes."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgid "Show controller in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಪರದೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Boss key"
 msgid "Boss key"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಸ್ ಕೀಲಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgid "Hide the interface and pause playback."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ್ವರ್ತನವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Context menu"
 msgid "Context menu"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಂಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಮೆನು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgid "Show the contextual popup menu."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದರ್ಭೋಚಿತ ಪಾಪ್ಅಪ್ ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Take video snapshot"
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಅದನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ಗೆ ಬರೆದಿಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr ""
+msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಪ್ರವೇಶ ಶೋಧಕ ನಿಲ್ಲಿಸಿ/ಆರಂಭಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ/ಲೂಪ್/ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಅದಲುಬದಲು/ ಲೂಪ್ / ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ವಿಧಾನಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಅನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Un-Zoom"
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮೀಪೀಕರಣವನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲಿನಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಎಡದಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಎಡ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ  "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಕೆಳ ಭಾಗದಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಕೆಳ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೆರಿಸಿ  "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಬಲ ಭಾಗದಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಬಲ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೆರಿಸಿ  "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ output ನಲ್ಲಿ ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಟಾಗಲ್  "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ನಲ್ಲಿ  ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಭ್ಯ ಇರುವ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರಣ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1577
+#: src/libvlc-module.c:1562
 msgid "Window properties"
 msgid "Window properties"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Subpictures"
 msgid "Subpictures"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಚಿತ್ರಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲ್ಪದರಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1655
 msgid "Track settings"
 msgid "Track settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1702
+#: src/libvlc-module.c:1691
 msgid "Playback control"
 msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:1719
 msgid "Default devices"
 msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾಧನಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1739
+#: src/libvlc-module.c:1728
 msgid "Network settings"
 msgid "Network settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1764
+#: src/libvlc-module.c:1753
 msgid "Socks proxy"
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1872
+#: src/libvlc-module.c:1862
 msgid "Decoders"
 msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಕಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1915
+#: src/libvlc-module.c:1905
 msgid "VLM"
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1961
+#: src/libvlc-module.c:1951
 msgid "Special modules"
 msgid "Special modules"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಶೇಷ ಘಟಕಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1972
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1993
+#: src/libvlc-module.c:1983
 msgid "Clock source"
 msgid "Clock source"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಮೂಲ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2103
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Hot keys"
 msgid "Hot keys"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2542
+#: src/libvlc-module.c:2547
 msgid "Jump sizes"
 msgid "Jump sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಿಗಿತದ ಗಾತ್ರಗಳು"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
+"VLC ಯ ಮುದ್ರಣ ಸಹಾಯಗಳು  (--advanced and --help-verbose ಜೊತೆ ಸಂಯೋಗ ಮಾಡಬಹುದು)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಮತ್ತು ಅದರ ಘಟಕಗಳ ಸಮಗ್ರ ಸಹಾಯ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2629
+#: src/libvlc-module.c:2634
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಾಯ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವಾಗ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಶಬ್ದ ಬಾಹುಳ್ಯ ಕೇಳಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2636
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2633
+#: src/libvlc-module.c:2638
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳೊಂದಿಗೆ ಮುದ್ರಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2635
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2639
+#: src/libvlc-module.c:2644
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಸಂರಚನಾ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2641
+#: src/libvlc-module.c:2646
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ  ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2643
+#: src/libvlc-module.c:2648
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹ ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2647
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿ "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2685
-msgid "main program"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ"
 
 
-#: src/misc/update.c:468
+#: src/misc/update.c:473
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: src/misc/update.c:470
+#: src/misc/update.c:475
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: src/misc/update.c:474
+#: src/misc/update.c:479
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 #, c-format
 msgid "%ld B"
-msgstr "%.ld B"
+msgstr "%ld B"
 
 
-#: src/misc/update.c:566
+#: src/misc/update.c:571
 msgid "Saving file failed"
 msgid "Saving file failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 
-#: src/misc/update.c:567
+#: src/misc/update.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "\"% s \" ಅನ್ನು ಬರೆಯುವುದಕ್ಕೆ ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 
-#: src/misc/update.c:580
+#: src/misc/update.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ...%s/%s %.1f%% ಪೂರೈಸಿದೆ"
 
 
-#: src/misc/update.c:584
+#: src/misc/update.c:589
 msgid "Downloading ..."
 msgid "Downloading ..."
-msgstr ""
+msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
 
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: src/misc/update.c:605
+#: src/misc/update.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ...%s/%s-%.1f%% ಪೂರೈಸಿದೆ"
 
 
-#: src/misc/update.c:637
+#: src/misc/update.c:642
 msgid "File could not be verified"
 msgid "File could not be verified"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
 
-#: src/misc/update.c:638
+#: src/misc/update.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 
 
-#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
 msgid "Invalid signature"
 msgid "Invalid signature"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಸಹಿ"
 
 
-#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 
 
-#: src/misc/update.c:674
+#: src/misc/update.c:679
 msgid "File not verifiable"
 msgid "File not verifiable"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ರುಜುವಾತುಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
 
 
-#: src/misc/update.c:675
+#: src/misc/update.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
+"ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಕಡತವನ್ನು \"% s \" ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ "
+"ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 
-#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
 msgid "File corrupted"
 msgid "File corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಪೂರಿತವಾದ ಕಡತ"
 
 
-#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr ""
+"ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತ \"%s\" ದೋಷಪೂರಿತವಾಗಿದೆ.ಆದ್ದರಿಂದ, ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
 
 
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:715
 msgid "Update VLC media player"
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಸಾಧನವನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ"
 
 
-#: src/misc/update.c:711
+#: src/misc/update.c:716
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
+"ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಯಿತು. ನೀವು VLC ಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಹೊಸ "
+"ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
 
 
-#: src/misc/update.c:712
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
 msgid "Install"
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
 
 
-#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
-msgstr "ಮಾದ್ಯಮ Library"
+msgstr "ಮಾದ್ಯಮ ಭಂಡಾರ"
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಿಸಲಾಗದಿರ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afar"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afar"
@@ -4546,11 +5048,11 @@ msgstr "Abkhazian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Afrikaans"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾನ್ಸ್ "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Albanian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Albanian"
-msgstr "Albanian"
+msgstr "ಅಲ್ಬೇನಿಯನ್ "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Amharic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Amharic"
@@ -4558,23 +5060,23 @@ msgstr "Amharic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Arabic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Armenian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
+msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್ "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Assamese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Assamese"
-msgstr "à²\85ಸà³\8dಸಾಮಿ"
+msgstr "à²\85ಸà³\8dಸಾಮà³\80ಸà³\8d "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Avestan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Avestan"
-msgstr "Avestan"
+msgstr "ಅವೆಸ್ಥನ್ "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Aymara"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara "
+msgstr "ಅಯ್ಮರ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Azerbaijani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Azerbaijani"
@@ -4582,19 +5084,19 @@ msgstr "Azerbaijani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Bashkir"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Bashkir"
-msgstr "Bashkir"
+msgstr "ಬಷ್ಕೀರ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Basque"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+msgstr "ಬಾಸ್ಕ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusian"
+msgstr "ಬೆಲರೂಸಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
-msgstr "ಬà³\86à²\82à²\97ಾಲಿ"
+msgstr "ಬà²\82à²\97ಾಳಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bihari"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bihari"
@@ -4602,71 +5104,71 @@ msgstr "ಬಿಹಾರಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Bislama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Bislama"
-msgstr "Bislama"
+msgstr "ಬಿಸ್ಲಾಮ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bosnian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnian"
+msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Breton"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+msgstr "ಬ್ರೆಟನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Bulgarian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarian"
+msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Burmese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
+msgstr "ಬರ್ಮೀಸ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Catalan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chamorro"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chamorro"
-msgstr "Chamorro"
+msgstr "ಚಮೊರೊ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
-msgstr "Chechen"
+msgstr "ಚೆಚೆನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
-msgstr "à²\9aà³\80ನಿ"
+msgstr "à²\9aಿನà³\80ಸà³\8d"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
-msgstr "Church Slavic"
+msgstr "ಚರ್ಚ್ ಸ್ಲಾವಿಕ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Chuvash"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+msgstr "ಚುವಾಶ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Cornish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Cornish"
-msgstr "Cornish"
+msgstr "ಕಾರ್ನಿಷ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Corsican"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Corsican"
-msgstr "Corsican"
+msgstr "ಕೊರ್ಸಿಕನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Czech"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Czech"
-msgstr "Czech"
+msgstr "ಜೆಕ್ "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Danish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Danish"
-msgstr "Danish"
+msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "Dutch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "Dutch"
-msgstr "Dutch"
+msgstr "ಡಚ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Dzongkha"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+msgstr "ಜೋಂಖ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "English"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "English"
@@ -4674,35 +5176,35 @@ msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Esperanto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "ಎಸ್ಪೆರಾಂಟೊ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Estonian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Faroese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
+msgstr "ಫೆರೋಯಿಸ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "Fijian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "Fijian"
-msgstr "Fijian"
+msgstr "ಫಿಜಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Finnish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
+msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "French"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "French"
-msgstr "French"
+msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
-msgstr "Frisian"
+msgstr "ಫ್ರಿಷಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Georgian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "German"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "German"
@@ -4710,27 +5212,27 @@ msgstr "ಜರ್ಮನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gaelic (Scots)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Gaelic (Scots)"
+msgstr "ಗೇಲಿಕ್ (ಸ್ಕಾಟ್ಸ್)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Irish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Irish"
-msgstr "Irish"
+msgstr "ಐರಿಷ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Gallegan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Gallegan"
-msgstr "Gallegan"
+msgstr "ಗ್ಯಾಲಗನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Manx"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Manx"
-msgstr "Manx"
+msgstr "ಮ್ಯಾಂಕ್ಸ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Greek, Modern"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Greek, Modern"
-msgstr "Greek, Modern"
+msgstr "ಗ್ರೀಕ್, ಆಧುನಿಕ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
-msgstr "Guarani"
+msgstr "ಗೌರಾನಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Gujarati"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Gujarati"
@@ -4738,11 +5240,11 @@ msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hebrew"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
+msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Herero"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Herero"
-msgstr "Herero"
+msgstr "ಹೆರೆರೊ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hindi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hindi"
@@ -4750,51 +5252,51 @@ msgstr "ಹಿಂದಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Hiri Motu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr "Hiri Motu"
+msgstr "ಹಿರಿ ಮೊಟು"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Hungarian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungarian"
+msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Icelandic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
+msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Inuktitut"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+msgstr "ಇನುಕ್ಟಿಟುಟ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Interlingue"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
+msgstr "ಇಂಟರ್ಲಿಂಗ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Interlingua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+msgstr "ಇಂಟರ್ಲಿಂಗ್ವಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Indonesian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesian"
+msgstr "ಇಂಡೋನೇಷಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Inupiaq"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiaq"
+msgstr "ಇನೂಪಿಯಾಖ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Italian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Italian"
-msgstr "Italian"
+msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Javanese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Javanese"
-msgstr "Javanese"
+msgstr "ಜಾವನೀಸ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Japanese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Japanese"
-msgstr "ಜಪಾನಿ"
+msgstr "ಜಪಾನೀಸ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
-msgstr "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr "ಗ್ರೀನ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್, ಕಲಾಲ್ಲಿಸುಟ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
@@ -4802,11 +5304,11 @@ msgstr "ಕನ್ನಡ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Kashmiri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Kashmiri"
-msgstr "à²\95ಾಶà³\8dಮà³\80ರಿ"
+msgstr "à²\95ಾಶà³\8dಮಿà³\95ರಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+msgstr "ಕಝಕ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
@@ -4814,71 +5316,71 @@ msgstr "Khmer"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kikuyu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgstr "ಕಿಕುಯು"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Kinyarwanda"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
+msgstr "ಕಿನ್ಯಾರವಾಂಡಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Kirghiz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirghiz"
+msgstr "ಕಿರ್ಜಿಝ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Komi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+msgstr "ಕೋಮಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Korean"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Korean"
-msgstr "Korean"
+msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Kuanyama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Kuanyama"
-msgstr "Kuanyama"
+msgstr "ಕ್ವಾನ್ಯಾಮಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Kurdish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdish"
+msgstr "ಕರ್ಡಿಶ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Lao"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+msgstr "ಲಾವೊ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
 msgid "Latin"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
 msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+msgstr "ಲ್ಯಾಟಿನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Latvian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Latvian"
-msgstr "Latvian"
+msgstr "ಲಟ್ವಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Lingala"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Lingala"
-msgstr "Lingala"
+msgstr "ಲಿಂಗಾಲ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Lithuanian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithuanian"
+msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Letzeburgesch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Letzeburgesch"
-msgstr "Letzeburgesch"
+msgstr "ಲೆಟೆಝೆಬರ್ಜಿಶ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Macedonian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonian"
+msgstr "ಮೆಸಿಡೋನಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Marshall"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Marshall"
-msgstr "Marshall"
+msgstr "ಮಾರ್ಷಲ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Malayalam"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Malayalam"
-msgstr "ಮಲà³\86ಯಾಲಂ"
+msgstr "ಮಲಯಾಳಂ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Maori"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
+msgstr "ಮೌರಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Marathi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Marathi"
@@ -4886,67 +5388,67 @@ msgstr "ಮರಾಠಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Malay"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+msgstr "ಮಲಯಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Malagasy"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Malagasy"
-msgstr "Malagasy"
+msgstr "ಮಲಗಾಸಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Maltese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Maltese"
-msgstr "Maltese"
+msgstr "ಮಾಲ್ಟೀಸ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Moldavian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldavian"
+msgstr "ಮಾಲ್ಡೀವಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolian"
+msgstr "ಮೊಂಗೊಲಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+msgstr "ನೌರು"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Navajo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Navajo"
-msgstr "Navajo"
+msgstr "ನವಾಜೋ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndebele, South"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr " Ndebele, South "
+msgstr "ಎನ್ದೆಬೆಲೆ, ದಕ್ಷಿಣ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Ndebele, North"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr " Ndebele, North "
+msgstr "Ndebele,ಉತ್ತರ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Ndonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Ndonga"
-msgstr " Ndonga "
+msgstr "ಡೋಂಗಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Nepali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Nepali"
-msgstr " Nepali "
+msgstr "ನೇಪಾಳಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian"
-msgstr " Norwegian "
+msgstr "ನಾರ್ವೆಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr " Norwegian Nynorsk "
+msgstr "ನಾರ್ವೆಯನೈನೋರ್ಕ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr " Norwegian Bokmaal "
+msgstr "ನಾರ್ವೆಯನ್ ಬೂಕ್ಮಾಲ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "ಚಿಚೇವಾ; ನ್ಯಾಂಜಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Occitan; Provençal"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Occitan; Provençal"
-msgstr " Occitan; Provençal "
+msgstr "ಒಸಿಟನ್; ಪ್ರೊವೆನ್ಶಿಯಲ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
@@ -4954,11 +5456,11 @@ msgstr "ಒರಿಯಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Oromo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Oromo"
-msgstr " Oromo "
+msgstr "ಒರೊಮೊ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr " Ossetian; Ossetic "
+msgstr "ಒಸೆಟೀಯನ್; ಒಸ್ಸೆಟಿಕ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Panjabi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Panjabi"
@@ -4970,47 +5472,47 @@ msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Pali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Pali"
-msgstr "ಪಾಲಿ"
+msgstr "ಪಾಳಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Polish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
+msgstr "ಪೋಲಿಷ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Portuguese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Portuguese"
-msgstr " Portuguese "
+msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
-msgstr " Pushto "
+msgstr "ಪುಷ್ತೋ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Quechua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Quechua"
-msgstr " Quechua "
+msgstr "ಕ್ವೆಚುವಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Original audio"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Original audio"
-msgstr "ಮೂಲ audio"
+msgstr "ಮೂಲ ಧ್ವನಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
-msgstr " Raeto-Romance "
+msgstr "ರೀಟೊ-ರೋಮ್ಯಾನ್ಸ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Romanian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Romanian"
-msgstr " Romanian "
+msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Rundi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Rundi"
-msgstr " Rundi"
+msgstr "ರುಂಡಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Russian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Russian"
-msgstr " Russian "
+msgstr "ರಷ್ಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Sango"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Sango"
-msgstr " Sango "
+msgstr "ಸಾಂಗೋ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
@@ -5018,75 +5520,75 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಕೃತ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Serbian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Serbian"
-msgstr " Serbian "
+msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Croatian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Croatian"
-msgstr " Croatian "
+msgstr "ಕ್ರೋಯೇಶಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Sinhalese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Sinhalese"
-msgstr " Sinhalese "
+msgstr "ಕ್ರೋಯೇಶಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Slovak"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Slovak"
-msgstr "Slovak"
+msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Slovenian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenian"
+msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Northern Sami"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Northern Sami"
-msgstr " Northern Sami "
+msgstr "ಉತ್ತರ ಭಾಗದ ಸಾಮಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Samoan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Samoan"
-msgstr " Samoan "
+msgstr "ಸಮೋನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Shona"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Shona"
-msgstr " Shona "
+msgstr "ಶೋನಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sindhi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sindhi"
-msgstr " Sindhi "
+msgstr "ಸಿಂಧಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Somali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Somali"
-msgstr " Somali "
+msgstr "ಸೊಮಾಲಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sotho, Southern"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr " Sotho, Southern "
+msgstr "ದಕ್ಷಿಣದ ಸೋಥೋ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Spanish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Spanish"
-msgstr " Spanish "
+msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sardinian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sardinian"
-msgstr " Sardinian "
+msgstr "ಸಾರ್ಡಿನಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swati"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swati"
-msgstr "Swati"
+msgstr "ಸ್ವಾಟಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Sundanese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanese"
+msgstr "ಸುಂದನೀಸ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Swahili"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
+msgstr "ಸ್ವಾಹಿಲಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Swedish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Swedish"
-msgstr "Swedish"
+msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tahitian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitian"
+msgstr "ಟಹೀಟಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Tamil"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Tamil"
@@ -5094,7 +5596,7 @@ msgstr "ತಮಿಳು"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tatar"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+msgstr "ಟಾಟರ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Telugu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Telugu"
@@ -5102,55 +5604,55 @@ msgstr "ತೆಲುಗು"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tajik"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
+msgstr "ಟಜಿಕ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tagalog"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
+msgstr "ಟ್ಯಾಗಲಾಗ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Thai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgstr "ಥಾಯ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tibetan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetan"
+msgstr "ಟಿಬೆಟಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tigrinya"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinya"
+msgstr "ಟಿಗ್ರಿನ್ಯಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr " Tonga (Tonga Islands) "
+msgstr "ಟೊಂಗಾ (ಟೊಂಗಾ ದ್ವೀಪ)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Tswana"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+msgstr "ಸ್ವಾನಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Tsonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
+msgstr "ಸೋಂಗಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Turkish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
+msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Turkmen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
+msgstr "ಟರ್ಕ್ಮೆನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Twi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
+msgstr "ಟ್ವಿ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uighur"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uighur"
-msgstr "Uighur"
+msgstr "ಯಿಘುರ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Ukrainian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
+msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
@@ -5158,75 +5660,77 @@ msgstr "ಉರ್ದು"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Uzbek"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbek"
+msgstr "ಉಜ್ಬೆಕ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Vietnamese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
-msgstr "Volapuk"
+msgstr "ವೊಲಾಪುಕ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
+msgstr "ವೆಲ್ಷ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Wolof"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+msgstr "ವೋಲೋಫ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Xhosa"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
+msgstr "ಕ್ಷೋಸ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Yiddish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Yiddish"
-msgstr "Yiddish"
+msgstr "ಯಿಡ್ಡಿಷ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Yoruba"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+msgstr "ಯೊರುಬಾ"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:204
 msgid "Zhuang"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:204
 msgid "Zhuang"
-msgstr "Zhuang"
+msgstr "ಝೂವಾಂಗ್"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:205
 msgid "Zulu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:205
 msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
+msgstr "ಝುಲು"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "Autoscale video"
 msgid "Autoscale video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
 msgid "Scale factor"
 msgid "Scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಲತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶ"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
 msgid "Crop"
 msgstr "ಕತ್ತರಿಸು"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "ಕತ್ತರಿಸು"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
 msgid "Aspect ratio"
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
 
 #: modules/access/alsa.c:36
 msgid ""
 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
 "open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/alsa.c:36
 msgid ""
 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
 "open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 
 #: modules/access/alsa.c:49
 msgid "192000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:49
 msgid "192000 Hz"
-msgstr " 192000 Hz "
+msgstr "192000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:49
 msgid "176400 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:49
 msgid "176400 Hz"
@@ -5242,7 +5746,7 @@ msgstr "88200 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "48000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "48000 Hz"
-msgstr " 48000 Hz "
+msgstr "48000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "44100 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "44100 Hz"
@@ -5250,31 +5754,31 @@ msgstr "44100 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "32000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "32000 Hz"
-msgstr " 32000 Hz "
+msgstr "32000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "22050 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "22050 Hz"
-msgstr " 22050 Hz "
+msgstr "22050 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "24000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "24000 Hz"
-msgstr " 24000 Hz"
+msgstr "24000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "16000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "16000 Hz"
-msgstr " 16000 Hz "
+msgstr "16000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "11025 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "11025 Hz"
-msgstr " 11025 Hz "
+msgstr "11025 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "8000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "8000 Hz"
-msgstr " 8000 Hz "
+msgstr "8000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "4000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "4000 Hz"
-msgstr " 4000 Hz"
+msgstr "4000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:56
 msgid "ALSA"
 
 #: modules/access/alsa.c:56
 msgid "ALSA"
@@ -5282,27 +5786,29 @@ msgstr "ALSA"
 
 #: modules/access/alsa.c:57
 msgid "ALSA audio capture"
 
 #: modules/access/alsa.c:57
 msgid "ALSA audio capture"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA ಧ್ವನಿಗ್ರಹಿಕೆ"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಗತ್ತು"
 
 #: modules/access/attachment.c:45
 msgid "Attachment input"
 
 #: modules/access/attachment.c:45
 msgid "Attachment input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/avio.h:39
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
+msgstr "Input ಅನ್ನು ಲಗತ್ತು"
 
 
-#: modules/access/avio.h:40
-msgid "FFmpeg access"
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avio.h:49
-msgid "libavformat access output"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:34
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr "libavformat ಪ್ರವೇಶ output"
+
+#: modules/access/avio.h:44
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access output"
+msgstr "libavformat ಪ್ರವೇಶ output"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "BD"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "BD"
@@ -5310,106 +5816,137 @@ msgstr "BD"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:55
 msgid "Blu-ray Disc Input"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:55
 msgid "Blu-ray Disc Input"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ಡಿಸ್ಕ್ Input"
 
 
-#: modules/access/bluray.c:60
+#: modules/access/bluray.c:67
 msgid "Blu-ray menus"
 msgid "Blu-ray menus"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ಮೆನುಗಳು"
 
 
-#: modules/access/bluray.c:61
+#: modules/access/bluray.c:68
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
+"ಬ್ಲೂ ರೇ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಿ. ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಚಲನಚಿತ್ರ ನೇರವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ"
+
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "ಪ್ರದೇಶದ ಬಲ ಅಂಕಣ"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 msgid "Blu-ray"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 msgid "Blu-ray"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ"
 
 
-#: modules/access/bluray.c:70
+#: modules/access/bluray.c:88
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ಡಿಸ್ಕ್ ಬೆಂಬಲ (libbluray)"
+
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:263
+#: modules/access/bluray.c:361
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
+"ಈ ಬ್ಲೂ ರೇ ಡಿಸ್ಕ್ AACS ವಿಸಂಕೇತಿಸುವ ಗ್ರಂಥಾಲಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಅದನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/access/bluray.c:272
+#: modules/access/bluray.c:367
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ಡಿಸ್ಕ್ ದೋಷಪೂರಿತವಾಗಿದೆ."
 
 
-#: modules/access/bluray.c:275
+#: modules/access/bluray.c:369
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgid "Missing AACS configuration file!"
-msgstr ""
+msgstr "AACS ಸಂರಚನಾ ಕಡತ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ!"
 
 
-#: modules/access/bluray.c:278
+#: modules/access/bluray.c:371
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
-msgstr ""
+msgstr "AACS ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಸ್ಕರಣಾ ಕೀಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/access/bluray.c:281
+#: modules/access/bluray.c:373
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
-msgstr ""
+msgstr "AACS ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾದ ಅತಿಥೇಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/access/bluray.c:284
+#: modules/access/bluray.c:375
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgid "AACS Host certificate revoked."
-msgstr ""
+msgstr "AACS ಅತಿಥೇಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
 
 
-#: modules/access/bluray.c:287
+#: modules/access/bluray.c:377
 msgid "AACS MMC failed."
 msgid "AACS MMC failed."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bluray.c:293
-msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
-msgstr ""
+msgstr "AACS MMC ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
 
 
-#: modules/access/bluray.c:303
+#: modules/access/bluray.c:387
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
+"ಈ ಬ್ಲೂ ರೇ ಡಿಸ್ಕ್ BD+ ವಿಸಂಕೇತಿಸುವ ಗ್ರಂಥಾಲಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಅದನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/access/bluray.c:308
+#: modules/access/bluray.c:390
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ-BD + ವಿಸಂಕೇತಿಸುವ ಗ್ರಂಥಾಲಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂರಚನಾ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆಯೆ?"
 
 
-#: modules/access/bluray.c:370
-msgid "Blu-ray error"
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/access/bluray.c:466
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ದೋಷ"
+
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "ಮೆನು"
+
+#: modules/access/bluray.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "First Play"
+msgstr "ಮೊದಲು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿದ"
+
 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
-msgstr "ಶà³\8dರವಣ CD"
+msgstr "ಧà³\8dವನಿ CD"
 
 #: modules/access/cdda.c:63
 msgid "Audio CD input"
 
 #: modules/access/cdda.c:63
 msgid "Audio CD input"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ CD Input"
 
 #: modules/access/cdda.c:69
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 
 #: modules/access/cdda.c:69
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
 #: modules/access/cdda.c:78
 msgid "CDDB Server"
 
 #: modules/access/cdda.c:78
 msgid "CDDB Server"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB ಸರ್ವರ್"
 
 #: modules/access/cdda.c:79
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 
 #: modules/access/cdda.c:79
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಯೋಗಿಸಲು CDDB ಸರ್ವರ್ ನ ವಿಳಾಸ"
 
 #: modules/access/cdda.c:80
 msgid "CDDB port"
 
 #: modules/access/cdda.c:80
 msgid "CDDB port"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB ಪೋರ್ಟ್"
 
 #: modules/access/cdda.c:81
 msgid "CDDB Server port to use."
 
 #: modules/access/cdda.c:81
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಯೋಗಿಸಲು CDDB ಸರ್ವರ್ ನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:491
+#: modules/access/cdda.c:487
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ CD-ಟ್ರ್ಯಾಕ್ %02i"
 
 #: modules/access/dc1394.c:51
 msgid "DC1394"
 
 #: modules/access/dc1394.c:51
 msgid "DC1394"
@@ -5417,173 +5954,204 @@ msgstr "DC1394"
 
 #: modules/access/dc1394.c:52
 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
 
 #: modules/access/dc1394.c:52
 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
-msgstr ""
+msgstr "IIDC ಡಿಜಿಟಲ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾ (FireWire) input"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:44
-msgid "Input card to use"
-msgstr ""
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "RDP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮೇಲ್ಮೈ ಘಟಕಗಳು"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:46
 
 #: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid "Input card to use"
+msgstr "ಬಳಸಲು ಕಾರ್ಡನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸಿ"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:48
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
-
-#: modules/access/decklink.cpp:49
-msgid "Desired input video mode"
-msgstr ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
 
 #: modules/access/decklink.cpp:51
 
 #: modules/access/decklink.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
+msgstr "ಬಯಸಿದ input ವಿಡಿಯೋ ವಿಧಾನ"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:53
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
 msgid "Audio connection"
 msgid "Audio connection"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಂಪರ್ಕ"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:57
+#: modules/access/decklink.cpp:59
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
-#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿಯ ದರ"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:63
+#: modules/access/decklink.cpp:65
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
-#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
 msgid "Number of audio channels"
 msgid "Number of audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಚಾನೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:68
+#: modules/access/decklink.cpp:70
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
 msgid "Video connection"
 msgid "Video connection"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಂಪರ್ಕ"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:73
+#: modules/access/decklink.cpp:75
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
-#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "SDI"
 msgstr "SDI"
 
 msgid "SDI"
 msgstr "SDI"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "HDMI"
 msgstr "HDMI"
 
 msgid "HDMI"
 msgstr "HDMI"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "Optical SDI"
 msgid "Optical SDI"
-msgstr "Optical SDI"
+msgstr "ಆಪ್ಟಿಕಲ್ SDI"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "Component"
 msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಶ"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "Composite"
 msgid "Composite"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಯುಕ್ತ"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "S-video"
 msgid "S-video"
-msgstr ""
+msgstr "S-ವೀಡಿಯೋ"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 msgid "Embedded"
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರಿಸಿದ"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 msgid "AES/EBU"
 msgid "AES/EBU"
-msgstr ""
+msgstr "AES/EBU"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 msgid "Analog"
 msgid "Analog"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನುರೂಪ"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr ""
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr ""
+"ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ (4:3, 16:9). ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಚೌಕ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳೆಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:99
 msgid "DeckLink"
 msgid "DeckLink"
-msgstr ""
+msgstr "DeckLink"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:98
+#: modules/access/decklink.cpp:100
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
-msgstr ""
+msgstr "Blackmagic DeckLink SDI ಇನ್ಪುಟ್"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
 msgid "10 bits"
 msgid "10 bits"
-msgstr ""
+msgstr "10 ಬಿಟ್ಗಳು"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು 1"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇಬಲ್"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Antenna"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಂಟೆನಾ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "TV"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿವಿ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid "FM radio"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid "FM radio"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಫ್ಎಂ ರೇಡಿಯೋ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid "AM radio"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid "AM radio"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಮ್ ರೇಡಿಯೊ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "DSS"
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 msgid "Video device name"
 msgid "Video device name"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 msgid "Audio device name"
 msgid "Audio device name"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
 msgid "Video size"
 msgid "Video size"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid ""
@@ -5591,95 +6159,109 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or &lt;width&gt;x&lt;height&gt;."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ n:m"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
+"input ಚಿತ್ರ ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ವಿವರಿಸಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 4:3 ಆಗಿದೆ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 msgid "Video input chroma format"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ input ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಸ್ವರೂಪ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
+" DirectShow ವಿಡಿಯೋ input ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಲು "
+"ಒತ್ತಾಯಿಸಿ (ಉದಾ. I420 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ), RV24, ಇತ್ಯಾದಿ)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Video input frame rate"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ input ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದರ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
+" DirectShow ವಿಡಿಯೋ input ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದರವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸಿ "
+"(ಉದಾ: 0 ಎಂದರೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, 25, 29.97, 50, 59.94 ರ, ಇತ್ಯಾದಿ)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
+"ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಸಾಧನದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು "
+"ತೋರಿಸಿ."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ [ಚಾನಲ್ ಆಯ್ಕೆ] ಪುಟ ತೋರಿಸಿ."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕದ ಟಿವಿ ಚಾನೆಲ್"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
+"ಟಿವಿ ಚಾನೆಲ್ ಅನ್ನು  ಹೊಂದಿಸಿ ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕ (0 ಎಂದರೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ) ಗೆ "
+"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ ."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "Tuner Frequency"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "Tuner Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕದ ಆವರ್ತನ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಚಾನೆಲ್ ಅನ್ನು ಬದಿಗೊತ್ತುತದೆ. Hz ನಲ್ಲಿ ಅಳೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
 msgid "Video standard"
 msgid "Video standard"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕದ ದೇಶದ ಕೋಡ್"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕದ ಆದಾನದ ಮಾದರಿ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕ input ಮಾದರಿಯನ್ನು (ಕೇಬಲ್ / ಆಂಟೆನಾ) ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 msgid "Video input pin"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 msgid "Video input pin"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋದ input ಪಿನ್"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
@@ -5688,171 +6270,192 @@ msgid ""
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Audio input pin"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Audio input pin"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ input ಪಿನ್"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ input ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. \"ವಿಡಿಯೋ input \" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೋಡಿ."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೋದ input ಪಿನ್"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Audio output pin"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Audio output pin"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಪಿನ್"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.\"ವಿಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್ \" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೋಡಿ."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr ""
+msgstr "AM ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕದ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
+"ಧ್ವನಿ ಚಾನೆಲ್ಗಳು ನೀಡಿದ ಸಂಖ್ಯೆಯಿಂದ ಧ್ವನಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ಯಾವುದು ಇಲ್ಲದ "
+"ವೇಳೆ 0)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 msgid "Audio sample rate"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿಯ ದರ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
+"ನೀಡಿದ ಮಾದರಿ ದರದ ಜೊತೆ ಧ್ವನಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ಯಾವುದು ಇಲ್ಲದ ವೇಳೆ 0)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 msgid "Audio bits per sample"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾದರಿಗೆ ಧ್ವನಿ ಬಿಟ್‍ಗಳು "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
+"ನೀಡಿದ ಬಿಟ್ಸ್/ಮಾದರಿ ಜೊತೆ ಧ್ವನಿ ಇನ್ಪುಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ಯಾವುದು ಇಲ್ಲದ ವೇಳೆ 0)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
-msgstr ""
+msgstr "DirectShow"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
-msgstr ""
+msgstr "DirectShow input"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂರಚಿಸಿ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
 msgid "Capture failed"
 msgid "Capture failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ವೀಡಿಯೊ ಅಥವಾ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿಲ್ಲ."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
+"VLC ಗೆ ಯಾವುದೇ ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ log file  "
+"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
 msgid ""
 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
+"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಾಧನವು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದರ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. "
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಸಾಧನ \"% s \" ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಮಾನದಂಡಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:36
 msgid "DVB adapter"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:36
 msgid "DVB adapter"
-msgstr ""
+msgstr "DVB ಸಂಯೋಜಕ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
+"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಡಿಜಿಟಲ್ ಪ್ರಸಾರ ಸಂಯೋಜಕ ಇದ್ದರೆ,ಸಂಯೋಜಕದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
+"ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಗುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:41
 msgid "DVB device"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:41
 msgid "DVB device"
-msgstr ""
+msgstr "DVB ಸಾಧನ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
+"ಸಂಯೋಜಕ ಅನೇಕ ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತಿದ ವೇಳೆ,ಸಂಯೋಜಕದ "
+"ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು.ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಗುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid "Do not demultiplex"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid "Do not demultiplex"
-msgstr ""
+msgstr "Demultiplex ಮಾಡಬೇಡಿ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
+"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಉಪಯುಕ್ತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮಾತ್ರ ಪ್ರೇಷಕ ದಿಂದ demultiplexed ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.ಈ "
+"ಆಯ್ಕೆ demultiplexing ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:50
 msgid "Network name"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:50
 msgid "Network name"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:51
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:51
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣಾ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Network name to create"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Network name to create"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:54
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:54
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣಾ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Frequency (Hz)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನ (Hz)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
+"ಟಿವಿ ಚ್ಯಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಒಂದು ನೀಡಲ್ಪಟ್ಟ ಆವರ್ತನದ ಮೇಲೆ ಪ್ರೇಷಕ (ಅಥವಾ muiltiplex) ಮೂಲಕ "
+"ವರ್ಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ.ಇದು ರಿಸೀವರ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:61
 
 #: modules/access/dtv/access.c:61
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgid "Modulation / Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "ತರಂಗಾಂತರತೆ/ಪುಂಜ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:62
 msgid "Layer A modulation"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:62
 msgid "Layer A modulation"
-msgstr ""
+msgstr "A ಪದರದ ಆರೋಹಣ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:63
 msgid "Layer B modulation"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:63
 msgid "Layer B modulation"
-msgstr ""
+msgstr "B ಪದರದ ಆರೋಹಣ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer C modulation"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer C modulation"
-msgstr ""
+msgstr "C ಪದರದ ಆರೋಹಣ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
@@ -5860,180 +6463,189 @@ msgid ""
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:81
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:81
 msgid "Symbol rate (bauds)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತದ ದರ (bauds)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
+"ಕೆಲವು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯ ದರವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕು  ಗಮನಾರ್ಹವಾಗಿ, DVB-C, DVB-S "
+"ಮತ್ತು DVB-S2 ಮಾದರಿ."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:86
 msgid "Spectrum inversion"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:86
 msgid "Spectrum inversion"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಪಟಲದ ತಿರುವುಮುರುವು"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:94
 msgid "FEC code rate"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:94
 msgid "FEC code rate"
-msgstr ""
+msgstr "FEC ಸಂಕೇತದ ದರ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:95
 msgid "High-priority code rate"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:95
 msgid "High-priority code rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಉನ್ನತ ಆದ್ಯತೆಯ ಸಂಕೇತದ ದರ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "Low-priority code rate"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "Low-priority code rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ಆದ್ಯತೆಯ ಸಂಕೇತದ ದರ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "Layer A code rate"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "Layer A code rate"
-msgstr ""
+msgstr "A ಪದರದ ಸಂಕೇತ ದರ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Layer B code rate"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Layer B code rate"
-msgstr ""
+msgstr "B ಪದರದ ಸಂಕೇತ ದರ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer C code rate"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer C code rate"
-msgstr ""
+msgstr "C ಪದರದ ಸಂಕೇತ ದರ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂಚೂಣಿಯ ದೋಷ ತಿದ್ದುಪಡಿಗೆ ಸಂಕೇತದ ದರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:111
 msgid "Transmission mode"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:111
 msgid "Transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸರಣ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:119
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:119
 msgid "Bandwidth (MHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನ ಶ್ರೇಣಿ (ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "10 MHz"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "10 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "10 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "8 MHz"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "8 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "7 MHz"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "7 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "7 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "6 MHz"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "6 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "6 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:125
 msgid "5 MHz"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:125
 msgid "5 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "5 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:125
 msgid "1.712 MHz"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:125
 msgid "1.712 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "1.712 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:128
 msgid "Guard interval"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:128
 msgid "Guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "ರಕ್ಷಕ ಅಂತರ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:136
 msgid "Hierarchy mode"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:136
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:144
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:144
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-T2 ಭೌತಿಕ ಪದರದ ಕೊಳವೆ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "Layer A segments count"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "Layer A segments count"
-msgstr ""
+msgstr "A ಪದರದ ಭಾಗಗಳ ಎಣಿಕೆ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:147
 msgid "Layer B segments count"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:147
 msgid "Layer B segments count"
-msgstr ""
+msgstr "B ಪದರದ ಭಾಗಗಳ ಎಣಿಕೆ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer C segments count"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer C segments count"
-msgstr ""
+msgstr "C ಪದರದ ಭಾಗಗಳ ಎಣಿಕೆ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer A time interleaving"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer A time interleaving"
-msgstr ""
+msgstr "A ಪದರದ ಸಮಯದ ಬಿಡುವು "
 
 #: modules/access/dtv/access.c:151
 msgid "Layer B time interleaving"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:151
 msgid "Layer B time interleaving"
-msgstr ""
+msgstr "B ಪದರದ ಸಮಯದ ಬಿಡುವು "
 
 #: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer C time interleaving"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer C time interleaving"
-msgstr ""
+msgstr "C ಪದರದ ಸಮಯದ ಬಿಡುವು "
 
 #: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Pilot"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Roll-off factor"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Roll-off factor"
-msgstr ""
+msgstr "Roll-off factor"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
-msgstr ""
+msgstr "0.35 (DVB-S ರೀತಿಯಲ್ಲಿ)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.20"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.20"
-msgstr ""
+msgstr "0.20"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.25"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.25"
-msgstr ""
+msgstr "0.25"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:164
 msgid "Transport stream ID"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:164
 msgid "Transport stream ID"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗುರುತನ್ನು ಸಾಗಿಸಿ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:166
 msgid "Polarization (Voltage)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:166
 msgid "Polarization (Voltage)"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ರುವೀಕರಣ (ವೋಲ್ಟೇಜ್)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid "Unspecified (0V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid "Unspecified (0V)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟ (0V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid "Vertical (13V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid "Vertical (13V)"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ (13V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid "Horizontal (18V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid "Horizontal (18V)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ (18V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
-msgstr ""
+msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಬಲಗೈ (13V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
-msgstr ""
+msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಎಡಗೈ (13V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "High LNB voltage"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ LNB ವೋಲ್ಟೇಜ್"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
@@ -6041,14 +6653,17 @@ msgid ""
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಂದೋಲಕದ ಕಡಿಮೆ ಆವರ್ತನ (ಕಿಲೋಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:182
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:182
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಂದೋಲಕದ ಅಧಿಕ ಆವರ್ತನ (ಕಿಲೋಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
@@ -6056,10 +6671,13 @@ msgid ""
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:187
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:187
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ LNB ಬದಲಾವಣೆಯ ಆವರ್ತನ (ಕಿಲೋಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:189
 msgid ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:189
 msgid ""
@@ -6067,20 +6685,25 @@ msgid ""
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:192
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:192
 msgid "Continuous 22kHz tone"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರಂತರ 22 ಕಿಲೋಹರ್ಟ್ಝ್ ಧ್ವನಿ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:194
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:194
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:197
 msgid "DiSEqC LNB number"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:197
 msgid "DiSEqC LNB number"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC LNB ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
@@ -6088,15 +6711,18 @@ msgid ""
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಿರ್ಧಿಷ್ಟವಾದ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:209
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:209
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದ್ಧತೆಯಿಲ್ಲದ DiSEqC LNB ಸಂಖ್ಯೆ "
 
 #: modules/access/dtv/access.c:211
 msgid ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:211
 msgid ""
@@ -6106,205 +6732,219 @@ msgid ""
 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
 "be 0."
 msgstr ""
 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
 "be 0."
 msgstr ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:218
 msgid "Network identifier"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:218
 msgid "Network identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:219
 msgid "Satellite azimuth"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:219
 msgid "Satellite azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ದಿಗಂಶ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:220
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:220
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ದಿಗಂಶ ಹತ್ತರ ಕೋನದಲ್ಲಿ "
 
 #: modules/access/dtv/access.c:221
 msgid "Satellite elevation"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:221
 msgid "Satellite elevation"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ಎತ್ತರ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ಎತ್ತರ ಹತ್ತರ ಕೋನದಲ್ಲಿ "
 
 #: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite longitude"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite longitude"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ರೇಖಾಂಶ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ರೇಖಾಂಶ ಹತ್ತರ ಕೋನದಲ್ಲಿ.ಪಶ್ಚಿಮ ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ."
 
 #: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite range code"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite range code"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಸಂಕೇತ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:228
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:228
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
+"ಉತ್ಪಾದಕರಿಂದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲಾದ ಉಪಗ್ರಹದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಸಂಕೇತ ಉದಾ DISEqC ಬದಲಾವಣೆಯ ಸಂಕೇತ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Major channel"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Major channel"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಚಾನೆಲ್"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:233
 msgid "ATSC minor channel"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:233
 msgid "ATSC minor channel"
-msgstr ""
+msgstr "ATSC ಸಣ್ಣ ಚಾನೆಲ್"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:234
 msgid "Physical channel"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:234
 msgid "Physical channel"
-msgstr ""
+msgstr "ಭೌತಿಕ ಚಾನೆಲ್"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:240
 msgid "DTV"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:240
 msgid "DTV"
-msgstr ""
+msgstr "DTV"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:241
 msgid "Digital Television and Radio"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:241
 msgid "Digital Television and Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ದೂರದರ್ಶನ ಮತ್ತು ರೇಡಿಯೊ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:279
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:279
 msgid "Terrestrial reception parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ಭೂಮಂಡಲದ ಸ್ವಾಗತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:291
 msgid "DVB-T reception parameters"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:291
 msgid "DVB-T reception parameters"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-T ಸ್ವಾಗತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:307
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:307
 msgid "ISDB-T reception parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ISDB-T ಸ್ವಾಗತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:348
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:348
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇಬಲ್ ಮತ್ತು ಉಪಗ್ರಹದ ಸ್ವಾಗತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:360
 msgid "DVB-S2 parameters"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:360
 msgid "DVB-S2 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2 ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:368
 msgid "ISDB-S parameters"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:368
 msgid "ISDB-S parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ISDB-S ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:373
 msgid "Satellite equipment control"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:373
 msgid "Satellite equipment control"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ಉಪಕರಣಗಳ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:415
 msgid "ATSC reception parameters"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:415
 msgid "ATSC reception parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ATSC ಸ್ವಾಗತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:471
 msgid "Digital broadcasting"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:471
 msgid "Digital broadcasting"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಪ್ರಸಾರಣ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
 
 
-#: modules/access/dv.c:60
+#: modules/access/dv.c:55
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ವೀಡಿಯೊ (Firewire/ieee1394) input"
 
 
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dv.c:56
 msgid "DV"
 msgid "DV"
-msgstr ""
+msgstr "DV"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
 msgid "DVD angle"
 msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ಯ ಕೋನ"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Default DVD angle."
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡಿವಿಡಿ ಕೋನ."
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:74
 msgid "Start directly in menu"
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:85
 msgid "DVD with menus"
 msgid "DVD with menus"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಡಿವಿಡಿ"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:86
 msgid "DVDnav Input"
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "DVDnav Input"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
 msgid "Playback failure"
 msgid "Playback failure"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಸೋತಿದೆ"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:335
+#: modules/access/dvdnav.c:332
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
+"VLC ಡಿವಿಡಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದು ಬಹುಶಃ ಇಡೀ ಡಿಸ್ಕ್ ಅಸಂಕೇತೀಕರಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdread.c:75
 msgid "DVD without menus"
 msgid "DVD without menus"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಡಿವಿಡಿ"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:79
+#: modules/access/dvdread.c:76
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead Input (ಯಾವುದೇ ಮೆನುವಿನ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ)"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:204
+#: modules/access/dvdread.c:201
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead ಗೆ  \"% s \"ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:466
+#: modules/access/dvdread.c:463
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead ಗೆ %d ಬ್ಲಾಕನ್ನು  ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:528
+#: modules/access/dvdread.c:531
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead ಗೆ  %d/%d ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು 0x%02x ನಲ್ಲಿ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: modules/access/eyetv.m:56
 msgid "Channel number"
 
 #: modules/access/eyetv.m:56
 msgid "Channel number"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 
 #: modules/access/eyetv.m:63
 msgid "EyeTV input"
 
 #: modules/access/eyetv.m:63
 msgid "EyeTV input"
-msgstr ""
+msgstr "EyeTV input"
 
 
-#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
-#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
-#: modules/access/vdr.c:538
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
 msgid "File reading failed"
 msgid "File reading failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/access/file.c:177
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
 
 
-#: modules/access/file.c:299
-#, c-format
-msgid "VLC could not read the file (%m)."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
+msgstr "VLC (%m) ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 #: modules/access/fs.c:33
 msgid "Subdirectory behavior"
 
 #: modules/access/fs.c:33
 msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕೋಶದ ವರ್ತನೆ "
 
 #: modules/access/fs.c:35
 msgid ""
 
 #: modules/access/fs.c:35
 msgid ""
@@ -6313,18 +6953,22 @@ msgid ""
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 
 #: modules/access/fs.c:42
 msgid "Collapse"
 
 #: modules/access/fs.c:42
 msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕುಚಿಸಿ"
 
 #: modules/access/fs.c:42
 msgid "Expand"
 
 #: modules/access/fs.c:42
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಿ"
 
 #: modules/access/fs.c:44
 msgid "Ignored extensions"
 
 #: modules/access/fs.c:44
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ"
 
 #: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
 
 #: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
@@ -6333,141 +6977,151 @@ msgid ""
 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 
 #: modules/access/fs.c:53
 msgid ""
 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:53
 msgid ""
 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
 msgstr ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
 
 #: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
 "does not take the current language's collation rules into account."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
 "does not take the current language's collation rules into account."
 msgstr ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
 
 #: modules/access/fs.c:55
 msgid "Do not sort the items."
 
 #: modules/access/fs.c:55
 msgid "Do not sort the items."
-msgstr ""
+msgstr "ಐಟಂಗಳನ್ನು ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಬೇಡಿ"
 
 #: modules/access/fs.c:57
 msgid "Directory sort order"
 
 #: modules/access/fs.c:57
 msgid "Directory sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶದ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/access/fs.c:59
 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
 
 #: modules/access/fs.c:59
 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾಗುವ ಕ್ರಮಾವಳಿಯನ್ನು ವಿವರಿಸಿ."
 
 #: modules/access/fs.c:62
 msgid "File input"
 
 #: modules/access/fs.c:62
 msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ input"
 
 
-#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
-#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
-#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ"
 
 
-#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶ"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "FTP user name"
 msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:68
 msgid "FTP password"
 msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ಗುಪ್ತಪದ"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಗುಪ್ತಪದ."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:71
 msgid "FTP account"
 msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "FTP ಖಾತೆ"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:72
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಖಾತೆ."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:77
 msgid "FTP input"
 msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "FTP input"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/ftp.c:93
 msgid "FTP upload output"
 msgid "FTP upload output"
-msgstr ""
+msgstr "FTP upload output"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
-#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
 msgid "Network interaction failed"
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂವಾದ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:247
+#: modules/access/ftp.c:321
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯು ನೀವು ನೀಡಿದ ಸರ್ವರ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:257
+#: modules/access/ftp.c:337
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯು ನೀವು ನೀಡಿದ ಸರ್ವರ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:322
+#: modules/access/ftp.c:461
 msgid "Your account was rejected."
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:331
+#: modules/access/ftp.c:470
 msgid "Your password was rejected."
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಯಿತು."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:338
+#: modules/access/ftp.c:477
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ಸರ್ವರ್ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid "GnomeVFS input"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeVFS input"
 
 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 
 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
 
 #: modules/access/http.c:66
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:66
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
+"ಬಳಸಬೇಕಾದ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಈ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; ಒಂದು ವೇಳೆ ಖಾಲಿಯಾಗಿದ್ದರೆ http_proxy environment ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆಯಲಿದೆ."
 
 #: modules/access/http.c:70
 msgid "HTTP proxy password"
 
 #: modules/access/http.c:70
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಗುಪ್ತಪದ"
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 
 #: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗೆ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #: modules/access/http.c:74
 msgid "Auto re-connect"
 
 #: modules/access/http.c:74
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮರುಸಂಪರ್ಕ"
 
 #: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 
 #: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
 
 #: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರಂತರ ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
 
 #: modules/access/http.c:80
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:80
 msgid ""
@@ -6475,26 +7129,29 @@ msgid ""
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 
 #: modules/access/http.c:85
 msgid "Forward Cookies"
 
 #: modules/access/http.c:85
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "ಕುಕೀಸ್ ಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆಕಳುಹಿಸಿ "
 
 #: modules/access/http.c:86
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 
 #: modules/access/http.c:86
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
-msgstr ""
+msgstr "ಕುಕೀಸ್ಗಳನ್ನು HTTP ಪುನರ್ನಿರ್ದೇಶನಗಳು ಸುತ್ತಲೂ ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸಿ."
 
 #: modules/access/http.c:88
 msgid "HTTP referer value"
 
 #: modules/access/http.c:88
 msgid "HTTP referer value"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಸಂಪರ್ಕದ ಮೌಲ್ಯ"
 
 #: modules/access/http.c:89
 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 
 #: modules/access/http.c:89
 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಗ್ರಾಹಕೀಯಗೊಳಿಸಬಹುದು,ಹಿಂದಿನ ದಾಖಲೆ ಅನುಕರಿಸುವ, "
 
 #: modules/access/http.c:91
 msgid "User Agent"
 
 #: modules/access/http.c:91
 msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
 
 #: modules/access/http.c:92
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:92
 msgid ""
@@ -6502,199 +7159,203 @@ msgid ""
 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
 "can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
 "can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 
 #: modules/access/http.c:98
 msgid "HTTP input"
 
 #: modules/access/http.c:98
 msgid "HTTP input"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP input"
 
 #: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 
 #: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:457
+#: modules/access/http.c:458
 msgid "HTTP authentication"
 msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಪ್ರಮಾಣೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/access/http.c:458
+#: modules/access/http.c:459
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಲಾಗಿನ್ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು %s ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
 
 
-#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 msgid "Dummy"
 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ"
 
 #: modules/access/idummy.c:43
 msgid "Dummy input"
 
 #: modules/access/idummy.c:43
 msgid "Dummy input"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ input"
 
 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 
 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರುತು"
 
 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 msgid "Group"
 
 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಪು"
 
 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನ ಗುಂಪನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/access/imem.c:57
 msgid "Category"
 
 #: modules/access/imem.c:57
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಗ"
 
 #: modules/access/imem.c:59
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:59
 msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನ ವರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪರಿಚಿತ"
 
 #: modules/access/imem.c:64
 msgid "Data"
 
 #: modules/access/imem.c:64
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಾಟಾ"
 
 #: modules/access/imem.c:69
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:69
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗೆ ಸಂಕೇತಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/access/imem.c:73
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 
 #: modules/access/imem.c:73
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
-msgstr ""
+msgstr "ISO639 ಮೂಲಕ ವಿವರಿಸಿರುವಂತೆ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನ ಭಾಷೆ"
 
 #: modules/access/imem.c:77
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:77
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಧ್ವನಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನ ಮಾದರಿಯ ದರ"
 
 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 msgid "Channels count"
 
 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 msgid "Channels count"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ"
 
 #: modules/access/imem.c:81
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:81
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಧ್ವನಿ ಹರಿವು ವಾಹಿನಿಗಳು ಎಣಿಕೆ"
 
 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
 
 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗಲ"
 
 #: modules/access/imem.c:84
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 
 #: modules/access/imem.c:84
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಅಥವಾ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನ ಅಗಲ"
 
 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
 
 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Height"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "ಎತ್ತರ"
 
 #: modules/access/imem.c:87
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 
 #: modules/access/imem.c:87
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಅಥವಾ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನ ಎತ್ತರ"
 
 #: modules/access/imem.c:89
 msgid "Display aspect ratio"
 
 #: modules/access/imem.c:89
 msgid "Display aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
 
 #: modules/access/imem.c:91
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:91
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
 
 #: modules/access/imem.c:95
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
 
 #: modules/access/imem.c:95
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವೀಡಿಯೊ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನ ಫ್ರೇಮ್ ದರ"
 
 #: modules/access/imem.c:97
 msgid "Callback cookie string"
 
 #: modules/access/imem.c:97
 msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "ಕರೆ ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವ ಕುಕ್ಕೀ ಸಾಲು"
 
 #: modules/access/imem.c:99
 msgid "Text identifier for the callback functions"
 
 #: modules/access/imem.c:99
 msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr ""
+msgstr "ಕರೆ ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಪಠ್ಯ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ"
 
 #: modules/access/imem.c:101
 msgid "Callback data"
 
 #: modules/access/imem.c:101
 msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "ಕರೆ ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: modules/access/imem.c:103
 msgid "Data for the get and release functions"
 
 #: modules/access/imem.c:103
 msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr ""
+msgstr "get ಮತ್ತು release ಚಟುವಟಿಕೆಗಳಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: modules/access/imem.c:105
 msgid "Get function"
 
 #: modules/access/imem.c:105
 msgid "Get function"
-msgstr ""
+msgstr "Get function"
 
 #: modules/access/imem.c:107
 msgid "Address of the get callback function"
 
 #: modules/access/imem.c:107
 msgid "Address of the get callback function"
-msgstr ""
+msgstr "get ಕರೆ ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವ ಕ್ರಿಯೆಯ ವಿಳಾಸ"
 
 #: modules/access/imem.c:109
 msgid "Release function"
 
 #: modules/access/imem.c:109
 msgid "Release function"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಕಾರ್ಯ"
 
 #: modules/access/imem.c:111
 msgid "Address of the release callback function"
 
 #: modules/access/imem.c:111
 msgid "Address of the release callback function"
-msgstr ""
+msgstr "release ಕರೆ ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವ ಕ್ರಿಯೆಯ ವಿಳಾಸ"
 
 
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/access/imem.c:115
 msgid "Size of stream in bytes"
 
 #: modules/access/imem.c:115
 msgid "Size of stream in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
 msgid "Memory input"
 
 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
 msgid "Memory input"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಮರಣೆ input"
 
 #: modules/access/jack.c:59
 msgid "Pace"
 
 #: modules/access/jack.c:59
 msgid "Pace"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗ"
 
 #: modules/access/jack.c:61
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 
 #: modules/access/jack.c:61
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr ""
+msgstr "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 
 
-#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
 msgid "Auto connection"
 msgid "Auto connection"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕ"
 
 #: modules/access/jack.c:64
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 
 #: modules/access/jack.c:64
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr ""
+msgstr "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 
 #: modules/access/jack.c:67
 msgid "JACK audio input"
 
 #: modules/access/jack.c:67
 msgid "JACK audio input"
-msgstr ""
+msgstr "JACK ಧ್ವನಿ input"
 
 #: modules/access/jack.c:69
 msgid "JACK Input"
 
 #: modules/access/jack.c:69
 msgid "JACK Input"
-msgstr ""
+msgstr "JACK Input"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 msgid "Link #"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 msgid "Link #"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊಂಡಿ #"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
@@ -6702,68 +7363,75 @@ msgid ""
 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
 "0)."
 msgstr ""
 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
 "0)."
 msgstr ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 msgid "Video ID"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 msgid "Video ID"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಗುರುತು"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ವೀಡಿಯೊದ ES ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ವೀಡಿಯೊದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ ಬಲವಂತಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 msgid "Audio configuration"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 msgid "Audio configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸಂರಚನೆ"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
+"ಇದು ಧ್ವನಿಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ (ಗುರುತು=ಗುಂಪು,ಜೋಡಿ:"
+"ಗುರುತು=ಗುಂಪು,ಜೋಡಿ...)."
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
 msgid "HD-SDI Input"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
 msgid "HD-SDI Input"
-msgstr ""
+msgstr "HD-SDI Input"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
 msgid "HD-SDI"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
 msgid "HD-SDI"
-msgstr ""
+msgstr "HD-SDI"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 msgid "Teletext configuration"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 msgid "Teletext configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಸಂರಚನೆ"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
 msgid "Teletext language"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
 msgid "Teletext language"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಭಾಷೆ"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
+"ನೀವು ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣದ ಭಾಷೆಯನ್ನು (ಪುಟ = ಬಾಷೆ/ ಮಾದರಿ, ...) ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮಗೆ "
+"ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
 msgid "SDI Input"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
 msgid "SDI Input"
-msgstr ""
+msgstr "SDI Input"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 msgid "SDI Demux"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 msgid "SDI Demux"
-msgstr ""
+msgstr "SDI Demux"
 
 #: modules/access/live555.cpp:78
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 
 #: modules/access/live555.cpp:78
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Kasenna RTSP dialect"
 
 #: modules/access/live555.cpp:79
 msgid ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:79
 msgid ""
@@ -6771,16 +7439,21 @@ msgid ""
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 
 #: modules/access/live555.cpp:83
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 
 #: modules/access/live555.cpp:83
 msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "WMServer RTSP dialect"
 
 #: modules/access/live555.cpp:84
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:84
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 
 #: modules/access/live555.cpp:88
 msgid "RTSP user name"
 
 #: modules/access/live555.cpp:88
 msgid "RTSP user name"
@@ -6791,6 +7464,8 @@ msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 
 #: modules/access/live555.cpp:91
 msgid "RTSP password"
 
 #: modules/access/live555.cpp:91
 msgid "RTSP password"
@@ -6801,87 +7476,93 @@ msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 
 #: modules/access/live555.cpp:94
 msgid "RTSP frame buffer size"
 
 #: modules/access/live555.cpp:94
 msgid "RTSP frame buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/access/live555.cpp:95
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:95
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
 
 #: modules/access/live555.cpp:101
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 
 #: modules/access/live555.cpp:101
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP / RTSP / SDP ಗಳ demuxer (Live555 ಬಳಸಿ)"
 
 #: modules/access/live555.cpp:110
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 
 #: modules/access/live555.cpp:110
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP/RTP ಪ್ರವೇಶ ಮತ್ತು demux"
 
 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
 
 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP ಮೇಲೆ RTSP (TCP) ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Client port"
 
 #: modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Client port"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಾಹಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 #: modules/access/live555.cpp:120
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 
 #: modules/access/live555.cpp:120
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+msgstr "RTP ಅಧಿವೇಶನ ಬಳಸಲು ಮೂಲ ಪೋರ್ಟ್"
 
 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 
 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP ಮೂಲಕ ಮಲ್ಟಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್ RTP ಬಲಪಡಿಸಿ"
 
 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 
 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr " HTTP ಮೇಲೆ RTSP ಮತ್ತು RTP ಸುರಂಗ ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/access/live555.cpp:130
 msgid "HTTP tunnel port"
 
 #: modules/access/live555.cpp:130
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಸುರಂಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 #: modules/access/live555.cpp:131
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 
 #: modules/access/live555.cpp:131
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಮೇಲೆ RTSP / RTP ಸುರಂಗ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬಳಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ."
 
 
-#: modules/access/live555.cpp:626
+#: modules/access/live555.cpp:630
 msgid "RTSP authentication"
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP ದೃಢೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/access/live555.cpp:627
+#: modules/access/live555.cpp:631
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರವೇಶ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 
-#: modules/access/live555.cpp:651
+#: modules/access/live555.cpp:655
 msgid "RTSP connection failed"
 msgid "RTSP connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/access/live555.cpp:652
+#: modules/access/live555.cpp:656
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸರ್ವರ್ ಸಂರಚನೆ  ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:49
 msgid "Force selection of all streams"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:49
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ಬಲವಂತದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Maximum bitrate"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ bitrate"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಿತಿಯನ್ನು ಗರಿಷ್ಠ ಬಿಟ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid ""
@@ -6889,270 +7570,306 @@ msgid ""
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:64
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:64
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP ಕಾಲಾವಧಿ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್ ಮಾಧ್ಯಮ ಸರ್ವರ್(MMS) input"
 
 #: modules/access/mtp.c:57
 msgid "MTP input"
 
 #: modules/access/mtp.c:57
 msgid "MTP input"
-msgstr ""
+msgstr "MTP input"
 
 #: modules/access/mtp.c:58
 msgid "MTP"
 
 #: modules/access/mtp.c:58
 msgid "MTP"
-msgstr ""
+msgstr "MTP"
 
 
-#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
+msgstr "VLC ಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
-msgstr ""
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
 
 #: modules/access/oss.c:66
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 
 #: modules/access/oss.c:66
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಸ್ಟೀರಿಯೋದಲ್ಲಿ ಸೆರೆಹಿಡಿಯಿರಿ."
 
 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
 
 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
 msgid "Samplerate"
 msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾದರಿಯ ದರ"
 
 #: modules/access/oss.c:69
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
 "48000)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/oss.c:69
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
 "48000)"
 msgstr ""
+"ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲಾದ ಧ್ವನಿಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಮಾದರಿ ದರ ಹರ್ಟ್ಝ್ ನಲ್ಲಿ (ಉದಾ:11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 
 #: modules/access/oss.c:76
 msgid "OSS"
 
 #: modules/access/oss.c:76
 msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
 
 #: modules/access/oss.c:77
 msgid "OSS input"
 
 #: modules/access/oss.c:77
 msgid "OSS input"
-msgstr ""
+msgstr "11025, 22050, 44100, 48000)"
 
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:68
 msgid "Overwrite existing file"
 msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದರೆ, ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access_output/file.c:71
 msgid "Append to file"
 msgid "Append to file"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:72
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದರೆ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವ ಬದಲಿಗೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:71
+#: modules/access_output/file.c:74
 msgid "Format time and date"
 msgid "Format time and date"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರೂಪ ಸಮಯ ಮತ್ತು ದಿನಾಂಕ"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access_output/file.c:75
 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
-msgstr ""
+msgstr "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:74
+#: modules/access_output/file.c:77
 msgid "Synchronous writing"
 msgid "Synchronous writing"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಾನುಪಾತದ ಬರವಣಿಗೆ"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:75
+#: modules/access_output/file.c:78
 msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgid "Open the file with synchronous writing."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಕಾಲಿಕ ಬರವಣಿಗೆಗೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ."
 
 
-#: modules/access_output/file.c:78
+#: modules/access_output/file.c:81
 msgid "File stream output"
 msgid "File stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:200
+#: modules/access_output/file.c:206
 msgid ""
 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
 "overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
 "overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 
 
-#: modules/access_output/file.c:203
+#: modules/access_output/file.c:209
 msgid "Keep existing file"
 msgid "Keep existing file"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:204
+#: modules/access_output/file.c:210
 msgid "Overwrite"
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
 msgid "Username"
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
-#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
-#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಕೋರಲಾಗುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು."
+
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಕೋರಲಾಗುವ ಗುಪ್ತಪದ."
 
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 msgid "Mime"
 msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಣಕ ನಾಟಕ"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:59
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮೂಲಕ ಮರಳಿ MIME (ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸ್ವಯಂಪತ್ತೆಯಾದಂತ್ತೆ)."
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Meta+"
+
+#: modules/access_output/http.c:62
+msgid ""
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63
+#: modules/access_output/http.c:67
 msgid "HTTP stream output"
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:69
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
 msgid "Segment length"
 msgid "Segment length"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಗದ ಉದ್ದ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
 msgid "Length of TS stream segments"
 msgid "Length of TS stream segments"
-msgstr ""
+msgstr "TS ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಭಾಗಗಳ ಉದ್ದ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:72
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
 msgid "Split segments anywhere"
 msgid "Split segments anywhere"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾದರೂ ಭಾಗಗಳನ್ನು ವಿಭಜನೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
 msgid ""
 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
 msgid "Number of segments"
 msgid "Number of segments"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
 msgid "Number of segments to include in index"
 msgid "Number of segments to include in index"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚ್ಯಂಕದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲು ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:79
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
 msgid "Allow cache"
 msgid "Allow cache"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
+"ಈ ಕಡತ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದರೆ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ EXT-X-ALLOW-CACHE:NO ನಿರ್ದೇಶನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ "
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:82
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
 msgid "Index file"
 msgid "Index file"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚಿಕೆಯ ಕಡತ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
 msgid "Path to the index file to create"
 msgid "Path to the index file to create"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚ್ಯಂಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಮಾರ್ಗ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:85
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
 msgid "Full URL to put in index file"
 msgid "Full URL to put in index file"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚ್ಯಂಕ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಹಾಕಲು ಪೂರ್ಣ URL"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚ್ಯಂಕ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಹಾಕಲು ಪೂರ್ಣ URL.ಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಲು # ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:89
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
 msgid "Delete segments"
 msgid "Delete segments"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಗಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:90
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಗಗಳ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:92
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
 msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgid "Use muxers rate control mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Use muxers rate control mechanism"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:94
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
 msgid "AES key URI to place in playlist"
 msgid "AES key URI to place in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಇರಿಸಲು AES ಕೀ URI"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:96
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
 msgid "AES key file"
 msgid "AES key file"
-msgstr ""
+msgstr "AES ಕೀಲಿ ಕಡತ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:97
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "16 ಬೈಟ್ಗಳ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:99
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಕೀಲಿ URI ಮತ್ತು keyfile ಓದುವ ಕಡತದ ಸ್ಥಳ "
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:100
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
 msgid ""
 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
 "segment."
 msgstr ""
 msgid ""
 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
 "segment."
 msgstr ""
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:104
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
 msgid "Use randomized IV for encryption"
 msgid "Use randomized IV for encryption"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಾಗ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ IV ಬಳಸಿ  "
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
-msgstr ""
+msgstr "Generate IV instead using segment-number as IV"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:108
-msgid "HTTP Live streaming output"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "ಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr "ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ಮಿಶ್ರಣವನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
 
 #: modules/access_output/livehttp.c:109
 
 #: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "HTTP ನೇರಪ್ರಸಾರದ ಉತ್ಪಾದನೆ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
 msgid "LiveHTTP"
 msgid "LiveHTTP"
-msgstr ""
+msgstr "LiveHTTP"
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 msgid "Stream name"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 msgid "Stream name"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/access_output/shout.c:65
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 
 #: modules/access_output/shout.c:65
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+msgstr "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 
 #: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Stream description"
 
 #: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Stream description"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ವಿವರಣೆ"
 
 #: modules/access_output/shout.c:69
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 
 #: modules/access_output/shout.c:69
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
+msgstr "Description of the stream content or information about your channel."
 
 #: modules/access_output/shout.c:72
 msgid "Stream MP3"
 
 #: modules/access_output/shout.c:72
 msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
+msgstr "MP3 ಯನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
 
 #: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:73
 msgid ""
@@ -7160,50 +7877,53 @@ msgid ""
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 "shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 "shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 
 #: modules/access_output/shout.c:82
 msgid "Genre description"
 
 #: modules/access_output/shout.c:82
 msgid "Genre description"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
 
 #: modules/access_output/shout.c:83
 msgid "Genre of the content. "
 
 #: modules/access_output/shout.c:83
 msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಷಯದ ಶೈಲಿ."
 
 #: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL description"
 
 #: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL description"
-msgstr ""
+msgstr "URL ನ ವಿವರಣೆ"
 
 #: modules/access_output/shout.c:86
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 
 #: modules/access_output/shout.c:86
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಚಾನಲ್ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯ URL."
 
 #: modules/access_output/shout.c:93
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 
 #: modules/access_output/shout.c:93
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಿಟ್ ತೀವ್ರತೆಯ ಮಾಹಿತಿ."
 
 #: modules/access_output/shout.c:96
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 
 #: modules/access_output/shout.c:96
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾದರಿ ದರದ ಮಾಹಿತಿ."
 
 #: modules/access_output/shout.c:98
 msgid "Number of channels"
 
 #: modules/access_output/shout.c:98
 msgid "Number of channels"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/access_output/shout.c:99
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 
 #: modules/access_output/shout.c:99
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಚಾನೆಲ್ಗಳ ಮಾಹಿತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
 #: modules/access_output/shout.c:101
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
 
 #: modules/access_output/shout.c:101
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/access_output/shout.c:102
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 
 #: modules/access_output/shout.c:102
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ Ogg ವೊರ್ಬಿಸ್ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಮಾಹಿತಿ."
 
 #: modules/access_output/shout.c:104
 msgid "Stream public"
 
 #: modules/access_output/shout.c:104
 msgid "Stream public"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
 
 #: modules/access_output/shout.c:105
 msgid ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:105
 msgid ""
@@ -7211,199 +7931,220 @@ msgid ""
 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 
 #: modules/access_output/shout.c:111
 msgid "IceCAST output"
 
 #: modules/access_output/shout.c:111
 msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
+msgstr "IceCAST output"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
 msgid "Caching value (ms)"
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಮೌಲ್ಯ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access_output/udp.c:64
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:67
 msgid "Group packets"
 msgid "Group packets"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಪು ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳು"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:70
+#: modules/access_output/udp.c:68
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access_output/udp.c:75
 msgid "UDP stream output"
 msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "UDP ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output"
 
 #: modules/access/pulse.c:35
 msgid ""
 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
 "open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pulse.c:35
 msgid ""
 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
 "open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 
 #: modules/access/pulse.c:42
 msgid "PulseAudio"
 
 #: modules/access/pulse.c:42
 msgid "PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಲ್ಸ್ ಆಡಿಯೋ"
 
 #: modules/access/pulse.c:43
 msgid "PulseAudio input"
 
 #: modules/access/pulse.c:43
 msgid "PulseAudio input"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಲ್ಸ್ ಆಡಿಯೋ Input"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:43
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 msgid "Video Capture width"
 msgid "Video Capture width"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯ ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವಿಕೆಯ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:44
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 msgid "Video Capture width in pixel"
 msgid "Video Capture width in pixel"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ನಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊ ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವಿಕೆ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:45
+#: modules/access/qtcapture.m:47
 msgid "Video Capture height"
 msgid "Video Capture height"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವಿಕೆಯ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:46
+#: modules/access/qtcapture.m:48
 msgid "Video Capture height in pixel"
 msgid "Video Capture height in pixel"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ನಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊ ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವಿಕೆ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
 msgid "Quicktime Capture"
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
 msgid "No Input device found"
 msgid "No Input device found"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ Input ಸಾಧನ"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಮ್ಯಾಕ್ ಸೂಕ್ತ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಿಯೆಂದು ತೋರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಕನೆಕ್ಟರ್ಗಳು "
+"ಮತ್ತು ಡ್ರೈವರ್ಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
 
 
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rdp.c:49
+#: modules/access/rdp.c:65
 msgid "RDP auth username"
 msgid "RDP auth username"
-msgstr ""
+msgstr "RDP ಪ್ರಮಾಣೀಕರಿತ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/access/rdp.c:50
+#: modules/access/rdp.c:66
 msgid "RDP auth password"
 msgid "RDP auth password"
-msgstr ""
+msgstr "RDP ಪ್ರಮಾಣೀಕರಿತ ಗುಪ್ತಪದ"
 
 
-#: modules/access/rdp.c:51
+#: modules/access/rdp.c:67
 msgid "RDP Password"
 msgid "RDP Password"
-msgstr ""
+msgstr "RDP ಗುಪ್ತಪದ"
 
 
-#: modules/access/rdp.c:52
+#: modules/access/rdp.c:68
 msgid "Encrypted connexion"
 msgid "Encrypted connexion"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕ"
 
 
-#: modules/access/rdp.c:54
+#: modules/access/rdp.c:70
 msgid "Acquisition rate (in fps)"
 msgid "Acquisition rate (in fps)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಾಧೀನ ದರ (fps ನಲ್ಲಿ)"
 
 
-#: modules/access/rdp.c:65
+#: modules/access/rdp.c:81
 msgid "RDP"
 msgid "RDP"
-msgstr ""
+msgstr "RDP"
 
 
-#: modules/access/rdp.c:69
+#: modules/access/rdp.c:85
 msgid "RDP Remote Desktop"
 msgid "RDP Remote Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "RDP ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 msgid "RTCP (local) port"
 msgid "RTCP (local) port"
-msgstr ""
+msgstr "RTCP (ಸ್ಥಳೀಯ) ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್)"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "SRTP ಉಪ್ಪು (ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್)"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
 msgid ""
 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
 "character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
 "character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ RTP ಮೂಲಗಳು"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+msgstr "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP ಮೂಲ ಕಾಲಾವಕಾಶ (ಸೆಕೆಂಡ್ ಗಳು)"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಅವಧಿ ಮೀರಿವ ಮೊದಲು ಯಾವುದೇ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ RTP ಸರಣಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ ಡ್ರಾಪ್ಔಟ್"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr ""
+msgstr "RTP ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಗರಿಷ್ಠ  ಅಸಂಗತಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
-msgstr ""
+msgstr "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
 msgid "RTP"
 msgid "RTP"
-msgstr ""
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr ""
+msgstr "ನೈಜ ಸಮಯದ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ (RTP) input"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
 msgid "SDP required"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
 msgid "SDP required"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDP ಗಳು"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
 #, c-format
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
 #, c-format
@@ -7411,335 +8152,354 @@ msgid ""
 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid "Real RTSP"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "ನೈಜ RTSP"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:86
 msgid "Connection failed"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:86
 msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:87
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:87
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "VLC \"%s:%d\" ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
 msgid "Session failed"
 msgid "Session failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:229
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿನಂತಿಸಿದ RTSP ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವುದಕ್ಕೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದರ."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:47
 msgid "Capture fragment size"
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ತುಣುಕಿನ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
 msgid "Subscreen top left corner"
 msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪ ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55
+#: modules/access/screen/screen.c:56
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ಮೂಲೆಯ ಉಪ ಪರದೆ ಮೇಲಿನ ಮೇಲಿನ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:60
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ಮೂಲೆಯ ಉಪ ಪರದೆ ಮೇಲಿನ ಎಡ ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
 msgid "Subscreen width"
 msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪ ಪರದೆಯ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
 msgid "Subscreen height"
 msgid "Subscreen height"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪ ಪರದೆಯ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
 msgid "Follow the mouse"
 msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಸನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಉಪ ಪರದೆಯನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವಾಗ ಮೌಸನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:72
 msgid "Mouse pointer image"
 msgid "Mouse pointer image"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಸ್ ಸೂಚಕದ ಚಿತ್ರ"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:74
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ ಮೌಸ್ ನ ಸೂಚಕವನ್ನು ಸೆಳೆಯಲು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೆವೆ."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/screen/screen.c:79
 msgid "Display ID"
 msgid "Display ID"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಗುರುತು"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:81
 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಗುರುತು.ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಮುಖ್ಯ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:81
+#: modules/access/screen/screen.c:82
 msgid "Screen index"
 msgid "Screen index"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆಯ ಸೂಚ್ಯಂಕ"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:83
+#: modules/access/screen/screen.c:84
 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆಯ ಸೂಚ್ಯಂಕ (1, 2, 3, ...). ಐಡಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಪರ್ಯಾಯ."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:96
+#: modules/access/screen/screen.c:97
 msgid "Screen Input"
 msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆಯ Input"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
-#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
 msgid "Screen"
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆ"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
 #: modules/access/vnc.c:60
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 #: modules/access/vnc.c:60
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
-msgstr ""
+msgstr "How many times the screen content should be refreshed per second."
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
 msgid "Region left column"
 msgid "Region left column"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದೇಶದ ಎಡ ಅಂಕಣ"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಪ್ರದೇಶದ ಅಪಚ್ಛೇದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ."
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
 msgid "Region top row"
 msgid "Region top row"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದೇಶದ ಬಲ ಅಂಕಣ"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಪ್ರದೇಶದ Ordinate ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ."
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
 msgid "Capture region width"
 msgid "Capture region width"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಪ್ರದೇಶದ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಪ್ರದೇಶದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅಗಲ, ಅಥವಾ 0 ಗೆ ಪೂರ್ಣ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
 msgid "Capture region height"
 msgid "Capture region height"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಪ್ರದೇಶದ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಪ್ರದೇಶದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಎತ್ತರ, ಅಥವಾ 0 ಗೆ ಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆಯ ಸೆರೆಹಿಡಿಯಿರಿ (X11/XCB ನೊಂದಿಗೆ)"
 
 
-#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "SDP"
 msgid "SDP"
-msgstr ""
+msgstr "SDP"
 
 #: modules/access/sdp.c:34
 msgid "Session Description Protocol"
 
 #: modules/access/sdp.c:34
 msgid "Session Description Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವಿವರಣೆಯ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
 
 #: modules/access/sftp.c:51
 msgid "SFTP port"
 
 #: modules/access/sftp.c:51
 msgid "SFTP port"
-msgstr ""
+msgstr "SFTP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 #: modules/access/sftp.c:52
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 
 #: modules/access/sftp.c:52
 msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರ್ವರ್ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು SFTP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/access/sftp.c:53
 msgid "Read size"
 
 #: modules/access/sftp.c:53
 msgid "Read size"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾತ್ರ ಓದಿನ"
 
 #: modules/access/sftp.c:54
 msgid "Size of the request for reading access"
 
 #: modules/access/sftp.c:54
 msgid "Size of the request for reading access"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಓದಲು ಕೋರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/access/sftp.c:58
 msgid "SFTP input"
 
 #: modules/access/sftp.c:58
 msgid "SFTP input"
-msgstr ""
+msgstr "SFTP input"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:130
+#: modules/access/sftp.c:131
 msgid "SFTP authentication"
 msgid "SFTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "SFTP ದೃಢೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/access/sftp.c:131
+#: modules/access/sftp.c:132
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
+"%s ಗೆ SFTP ಸಂಪರ್ಕ ಒದಗಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಲಾಗಿನ್ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
+"ನಮೂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
 msgid "Frame buffer depth"
 msgid "Frame buffer depth"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಆಳ"
 
 
-#: modules/access/shm.c:47
+#: modules/access/shm.c:48
 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಆಳ,ಅಥವಾ XWD ಕಡತಗಳಿಗೆ ಸೊನ್ನೆ"
 
 
-#: modules/access/shm.c:49
+#: modules/access/shm.c:50
 msgid "Frame buffer width"
 msgid "Frame buffer width"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/access/shm.c:51
+#: modules/access/shm.c:52
 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅಗಲ(XWD ಕಡತಗಳಿಗೆ ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 
 
-#: modules/access/shm.c:53
+#: modules/access/shm.c:54
 msgid "Frame buffer height"
 msgid "Frame buffer height"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: modules/access/shm.c:55
+#: modules/access/shm.c:56
 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಎತ್ತರ(XWD ಕಡತಗಳಿಗೆ ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 
 
-#: modules/access/shm.c:57
+#: modules/access/shm.c:58
 msgid "Frame buffer segment ID"
 msgid "Frame buffer segment ID"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹ ವಿಭಾಗದ ಗುರುತು"
 
 
-#: modules/access/shm.c:59
+#: modules/access/shm.c:60
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 
 
-#: modules/access/shm.c:62
+#: modules/access/shm.c:63
 msgid "Frame buffer file"
 msgid "Frame buffer file"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಕಡತ"
 
 
-#: modules/access/shm.c:64
+#: modules/access/shm.c:65
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಮರಣೆ ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲಾಗಿರುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಗ"
 
 
-#: modules/access/shm.c:74
+#: modules/access/shm.c:75
 msgid "XWD file (autodetect)"
 msgid "XWD file (autodetect)"
-msgstr ""
+msgstr "XWD ಕಡತ (ಸ್ವಯಂಪತ್ತೆ)"
 
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 msgid "8 bits"
 msgid "8 bits"
-msgstr ""
+msgstr "8 ಬಿಟ್ಗಳು"
 
 
-#: modules/access/shm.c:75
+#: modules/access/shm.c:76
 msgid "15 bits"
 msgid "15 bits"
-msgstr ""
+msgstr "15 ಬಿಟ್ಗಳು"
 
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 msgid "16 bits"
 msgid "16 bits"
-msgstr ""
+msgstr "16 ಬಿಟ್ಗಳು"
 
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 msgid "24 bits"
 msgid "24 bits"
-msgstr ""
+msgstr "24 ಬಿಟ್ಗಳು"
 
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 msgid "32 bits"
 msgid "32 bits"
-msgstr ""
+msgstr "24 ಬಿಟ್ಗಳು"
 
 
-#: modules/access/shm.c:82
+#: modules/access/shm.c:83
 msgid "Framebuffer input"
 msgid "Framebuffer input"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ input"
 
 
-#: modules/access/shm.c:83
+#: modules/access/shm.c:84
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಂಚಿಕೆಯಾದ ಸ್ಮರಣೆ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಾಹಕ"
 
 #: modules/access/smb.c:56
 msgid "SMB user name"
 
 #: modules/access/smb.c:56
 msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "SMB ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/access/smb.c:59
 msgid "SMB password"
 
 #: modules/access/smb.c:59
 msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "SMB ಗುಪ್ತಪದ"
 
 #: modules/access/smb.c:62
 msgid "SMB domain"
 
 #: modules/access/smb.c:62
 msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "SMB domain"
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 
 #: modules/access/smb.c:66
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 
 #: modules/access/smb.c:66
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಂಬಾ (ವಿಂಡೋಸ್ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಹಂಚಿಕೆಗಳು) ಇನ್ಪುಟ್"
 
 #: modules/access/smb.c:69
 msgid "SMB input"
 
 #: modules/access/smb.c:69
 msgid "SMB input"
-msgstr ""
+msgstr "SMB input"
 
 #: modules/access/tcp.c:45
 msgid "TCP"
 
 #: modules/access/tcp.c:45
 msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP input"
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP input"
-msgstr ""
+msgstr "TCP input"
 
 #: modules/access/timecode.c:43
 msgid "Time code"
 
 #: modules/access/timecode.c:43
 msgid "Time code"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯದ ಸಂಕೇತ"
 
 #: modules/access/timecode.c:44
 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/timecode.c:44
 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
 msgstr ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 
 
-#: modules/access/udp.c:53
-msgid "UDP"
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr "RTSP ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಗಾತ್ರ"
+
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:59
 msgid "UDP input"
 msgid "UDP input"
-msgstr ""
+msgstr "UDP input"
 
 
-#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
 msgid "Reset defaults"
 msgid "Reset defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ದತೆಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
 msgid "Video capture device"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
 msgid "Video capture device"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಸಾಧನ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
 msgid "Video capture device node."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
 msgid "Video capture device node."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಸಾಧನದ ಛೇದಕ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
 msgid "VBI capture device"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
 msgid "VBI capture device"
-msgstr ""
+msgstr "VBI ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಸಾಧನ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
-msgstr ""
+msgstr "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
 msgid "Standard"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಿತ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgstr "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 msgid ""
@@ -7748,352 +8508,368 @@ msgid ""
 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಲು ಕಾರ್ಡ್ ಇನ್ಪುಟ್(debug ನೋಡಿ)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
 msgid "Audio input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
 msgid "Audio input"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಲು ಕಾರ್ಡ್ ನ ಧ್ವನಿ ಇನ್ಪುಟ್(ಡಿಬಗ್ ನೋಡಿ). "
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
 msgid ""
 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
 "strictly positive)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
 msgid ""
 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
 "strictly positive)."
 msgstr ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
 msgid "Radio device"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
 msgid "Radio device"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸಾಧನ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
 msgid "Radio tuner device node."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
 msgid "Radio tuner device node."
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕ ಸಾಧನದ ಸಂಪಾತ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
+"ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕದ ಆವರ್ತನ ಹರ್ಟ್ಝ್ ಅಥವ ಕಿಲೊಹರ್ಟ್ಝ್ಗ್ಗಳಲ್ಲಿ (ದೋಷನಿದಾನ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ನೋಡಿ)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
 msgid "Audio mode"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
 msgid "Audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
+msgstr "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 msgid "Reset controls"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 msgid "Reset controls"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 msgid "Reset controls to defaults."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 msgid "Reset controls to defaults."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 msgid "Brightness"
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಖರತೆ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 msgid "Picture brightness or black level."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 msgid "Picture brightness or black level."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಪ್ರಖರತೆ ಅಥವಾ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮಟ್ಟ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 msgid "Automatic brightness"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 msgid "Automatic brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪ್ರಖರತೆ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಿತ್ರದ ಹೊಳಪನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
 msgid "Picture contrast or luma gain."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
 msgid "Picture contrast or luma gain."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಅಥವಾ ಲೂಮದ ಗಳಿಕೆ ."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
 msgid "Saturation"
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "ಶುದ್ಧತ್ವ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಶುದ್ಧತ್ವ ಅಥವಾ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಗಳಿಕೆ."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 msgid "Hue"
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಾಂಶ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
 msgid "Hue or color balance."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
 msgid "Hue or color balance."
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಾಂಶ ಅಥವಾ ಬಣ್ಣದ ಸಮತೋಲನ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
 msgid "Automatic hue"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
 msgid "Automatic hue"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವರ್ಣಾಂಶ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 msgid "Automatically adjust the picture hue."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 msgid "Automatically adjust the picture hue."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಿತ್ರದ ವರ್ಣಾಂಶವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "White balance temperature (K)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "White balance temperature (K)"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ವೇತ ಸಮತೋಲನದ ತಾಪಮಾನ (K)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
 msgid "Automatic white balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
 msgid "Automatic white balance"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಶ್ವೇತ ಸಮತೋಲನ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಚಿತ್ರದ ಶ್ವೇತ ಸಮತೋಲನವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
 msgid "Red balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
 msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಂಪು ಸಮತೋಲನ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
 msgid "Red chroma balance."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
 msgid "Red chroma balance."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಂಪು ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಸಮತೋಲನ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
 msgid "Blue balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
 msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀಲಿ ಸಮತೋಲನ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
 msgid "Blue chroma balance."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
 msgid "Blue chroma balance."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀಲಿ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಸಮತೋಲನ."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
 msgid "Gamma"
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಮಾ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 msgid "Gamma adjust."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 msgid "Gamma adjust."
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಮಾ ಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
 msgid "Automatic gain"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
 msgid "Automatic gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಗಳಿಕೆ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 msgid "Automatically set the video gain."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 msgid "Automatically set the video gain."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವೀಡಿಯೊ ಗಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
 msgid "Gain"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
 msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಳಿಕೆ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 msgid "Picture gain."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 msgid "Picture gain."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗಳಿಕೆ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
 msgid "Sharpness"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "ತೀಕ್ಷ್ಣತೆ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
 msgid "Sharpness filter adjust."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
 msgid "Sharpness filter adjust."
-msgstr ""
+msgstr "ತೀಕ್ಷ್ಣತೆಯ ಶೋಧಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 msgid "Chroma gain"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 msgid "Chroma gain"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಗಳಿಕೆ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
 msgid "Chroma gain control."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
 msgid "Chroma gain control."
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ ಗಳಿಕೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
 msgid "Automatic chroma gain"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
 msgid "Automatic chroma gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಗಳಿಕೆ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 msgid "Automatically control the chroma gain."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 msgid "Automatically control the chroma gain."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಗಳಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
 msgid "Power line frequency"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
 msgid "Power line frequency"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿದ್ಯುತ್ ಲೈನ್ನ ಆವರ್ತನ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿದ್ಯುತ್ ಲೈನ್ ಆವರ್ತನ ಮಿನುಗು ವಿರೋಧಿ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 msgid "60 Hz"
 msgid "60 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "60 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 msgid "Backlight compensation"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 msgid "Backlight compensation"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂಬೆಳಕಿನ ಸರಿದೂಗಿಸುವಿಕೆ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
 msgid "Band-stop filter"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
 msgid "Band-stop filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸ್ಟಾಪ್ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
+"ಫ್ಲೊರೊಸೆಂಟ್ ಬೆಳಕು ಉಂಟುಮಾಡಿದ ಬೆಳಕಿನ ಬ್ಯಾಂಡ್ಅನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ (ಪ್ರಮಾಣ ದಾಖಲೆರಹಿತ)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 msgid "Horizontal flip"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 msgid "Flip the picture horizontally."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 msgid "Flip the picture horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ತಿರುಗಿಸಿ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 msgid "Vertical flip"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 msgid "Vertical flip"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬವಾದ ತಿರುಗುಸುವಿಕೆ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 msgid "Flip the picture vertically."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 msgid "Flip the picture vertically."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸಿ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 msgid "Rotate (degrees)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 msgid "Rotate (degrees)"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರುಗಿಸಿ (ಡಿಗ್ರಿ)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ತಿರುಗಿಸುವ ಕೋನ (ಡಿಗ್ರಿ)."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 msgid "Color killer"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 msgid "Color killer"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ ಸಂಹಾರಿ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 "signal is weak."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 "signal is weak."
 msgstr ""
+"ಬಣ್ಣ ಸಂಹಾರವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ,ಅಂದರೆ:ಕಪ್ಪು &amp ಬದಲಾಯಿಸಿ;ಚಿತ್ರದ ಸಿಗ್ನಲ್ ದುರ್ಬಲವಿದ್ದಾಗ "
+"ಬಿಳಿಯ ಚಿತ್ರ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 msgid "Color effect"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 msgid "Color effect"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ ಪರಿಣಾಮ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 msgid "Select a color effect."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 msgid "Select a color effect."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Black & white"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಪ್ಪು &amp; ಬಿಳಿ"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
 msgid "Sepia"
 msgid "Sepia"
-msgstr ""
+msgstr "ನಸುಗೆಂಪು"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Negative"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಾರಾತ್ಮಕ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Emboss"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಬ್ಬಿಸು"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sketch"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥೂಲ ಚಿತ್ರ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sky blue"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾಶ ನೀಲಿ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Grass green"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Grass green"
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಲ್ಲು ಹಸಿರು"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Skin whiten"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Skin whiten"
-msgstr ""
+msgstr "ಚರ್ಮ ಬಿಳಿಯಾಗಿಸು"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Vivid"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಜ್ವಲ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
-#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
 msgid "Audio volume"
 msgid "Audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 msgid "Volume of the audio input."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 msgid "Volume of the audio input."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಇನ್ಪುಟ್ ನ ವಾಲ್ಯೂಮ್."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 msgid "Audio balance"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 msgid "Audio balance"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಮತೋಲನ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
 msgid "Balance of the audio input."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
 msgid "Balance of the audio input."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಇನ್ಪುಟ್ ನ ಸಮತೋಲನ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 msgid "Bass level"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 msgid "Bass level"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಸ್ ಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
 msgid "Bass adjustment of the audio input."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
 msgid "Bass adjustment of the audio input."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್‍ನ ಬಾಸ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
 msgid "Treble level"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
 msgid "Treble level"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ರಿಬಲ್ ಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 msgid "Treble adjustment of the audio input."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 msgid "Treble adjustment of the audio input."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್ ಟ್ರಿಬಲ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 msgid "Mute the audio."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 msgid "Mute the audio."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನಿಶ್ಯಬ್ದಗೊಳಿಸು."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
 msgid "Loudness mode"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
 msgid "Loudness mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸದ್ದಿನ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
-msgstr ""
+msgstr " ಗಲಾಟೆ ಕ್ರಮ ಅಥವಾ ಬಾಸ್ ವರ್ಧಕ "
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
 msgid "v4l2 driver controls"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
 msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr ""
+msgstr "v4l2 ಡ್ರೈವರ್ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 msgid ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 msgid ""
@@ -8102,496 +8878,492 @@ msgid ""
 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
 msgid "All"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಲ್ಟಿಚಾನಲ್ ಟೆಲೆವಿಜನ್ ಸೌಂಡ್ (ಎಂಟಿಎಸ್)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "525 lines / 60 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "525 lines / 60 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "525 ಸಾಲುಗಳು / 60 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "625 lines / 50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "625 lines / 50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "625 ಸಾಲುಗಳು / 50 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
 msgid "PAL N Argentina"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
 msgid "PAL N Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "PAL N ಅರ್ಜೆಂಟೀನಾ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M Japan"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M Japan"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC M ಜಪಾನ್"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M South Korea"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಕೊರಿಯಾ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Mono"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊನೊ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 msgid "Primary language"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 msgid "Primary language"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಭಾಷೆ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
 msgid "Secondary language or program"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
 msgid "Secondary language or program"
-msgstr ""
+msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಭಾಷೆ ಅಥವಾ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Dual mono"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Dual mono"
-msgstr ""
+msgstr "ಎರಡು ಮೊನೊ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 msgid "V4L"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 msgid "V4L"
-msgstr ""
+msgstr "V4L"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
 msgid "Video4Linux input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
 msgid "Video4Linux input"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux ಇನ್ಪುಟ್"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 msgid "Video input"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 msgid "Video input"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
 msgid "Tuner"
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕ"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
 msgid "Controls"
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು(ಸಾಧನದ ಬೆಂಬಲವಿದ್ದರೆ)"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux  ಸಂಕುಚಿತ ಧ್ವನಿ /ವಿಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
 msgid "Video4Linux radio tuner"
 msgid "Video4Linux radio tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Video4Linux ರೇಡಿಯೋ ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕ"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಿಡಿ"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಿಡಿ ಇನ್ಪುಟ್"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
-#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
 msgid "Entry"
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವೇಶ"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
 msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಗಗಳು"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
 msgid "Segment"
 msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಗ"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:517
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
 msgid "LID"
 msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
-#: modules/gui/macosx/open.m:593
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
 msgid "Disc"
 msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಿಡಿ ಸ್ವರೂಪ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
 msgid "Application"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:65
 msgid "Preparer"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:65
 msgid "Preparer"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಿಪೆರರ್"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:66
 msgid "Vol #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:66
 msgid "Vol #"
-msgstr ""
+msgstr "Vol #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+msgstr "Vol max #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್ ಐಡಿ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:73
 msgid "Entries"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:73
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ನಮೂದುಗಳು"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 msgid "Tracks"
 msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳು"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:86
 msgid "Audio Channels"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:86
 msgid "Audio Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಚಾನಲ್ಗಳು"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊದಲ ಪ್ರವೇಶ ಹಂತ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Last Entry Point"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಪ್ರವೇಶ ಹಂತ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Track size (in sectors)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಗಾತ್ರ (ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "type"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾದರಿ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "extended selection list"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "extended selection list"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಆಯ್ಕೆ ಪಟ್ಟಿ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "selection list"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "selection list"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಪಟ್ಟಿ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪರಿಚಿತ ಮಾದರಿ"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 msgid "List ID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳ ಗುರುತು"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(ಸೂಪರ್) ವೀಡಿಯೊ ಸಿಡಿ"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಿಡಿ (ವಿಸಿಡಿ 1.0, 1.1, 2.0,, SVCD, HQVCD) ಇನ್ಪುಟ್"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+msgstr "ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ದೋಷ ನಿವಾರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+msgstr "ಓದನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಿಡಿ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
 msgid "Use playback control?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
 msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ನಿಯಂತ್ರಣ ಬಳಸಬೇಕೆ?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
+"ವಿಸಿಡಿ ಯು ಹಿನ್ನೆಲೆ ನಿಯಂತ್ರಣ ಲೇಖಕರಾಗಿದ್ದರೆ ಇದೆ, ಅದನ್ನು ಬಳಸಿ.ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಾವು "
+"ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಒಂದೊಂದಾಗಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತೇವೆ."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೀಕ್ ನಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಠ ಘಟಕ ಹಾಡುಗಳ ಉದ್ದವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid "Show extended VCD info?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಿಡಿಯ ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸ್ವರೂಪ \"ಲೇಖಕ\" ಕ್ಷೇತ್ರ."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸ್ವರೂಪ \"ಶೀರ್ಷಿಕೆr\" ಕ್ಷೇತ್ರ."
 
 
-#: modules/access/vdr.c:76
+#: modules/access/vdr.c:72
 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಆರ್ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಸಹಾಯಕ್ಕೆ(http://www.tvdr.de/)."
 
 
-#: modules/access/vdr.c:78
+#: modules/access/vdr.c:74
 msgid "Chapter offset in ms"
 msgid "Chapter offset in ms"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧ್ಯಾಯದ ಸರಿದೂಗಿಸುವಿಕೆ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್ಗಳಲ್ಲಿ"
 
 
-#: modules/access/vdr.c:80
+#: modules/access/vdr.c:76
 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಸರಿಸಿ.ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು."
 
 
-#: modules/access/vdr.c:84
+#: modules/access/vdr.c:80
 msgid "Default frame rate for chapter import."
 msgid "Default frame rate for chapter import."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ ಆಮದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದರ."
 
 
-#: modules/access/vdr.c:88
+#: modules/access/vdr.c:84
 msgid "VDR"
 msgid "VDR"
-msgstr ""
+msgstr "VDR"
 
 
-#: modules/access/vdr.c:91
+#: modules/access/vdr.c:87
 msgid "VDR recordings"
 msgid "VDR recordings"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಆರ್ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
 
 
-#: modules/access/vdr.c:811
+#: modules/access/vdr.c:809
 msgid "VDR Cut Marks"
 msgid "VDR Cut Marks"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಆರ್ ಕತ್ತರಿ ಗೆರೆಗಳು"
 
 
-#: modules/access/vdr.c:874
+#: modules/access/vdr.c:872
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ"
 
 #: modules/access/vnc.c:48
 msgid "X.509 Certificate Authority"
 
 #: modules/access/vnc.c:48
 msgid "X.509 Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪ್ರಾಧಿಕಾರ"
 
 #: modules/access/vnc.c:49
 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
 
 #: modules/access/vnc.c:49
 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
-msgstr ""
+msgstr "Certificate of the Authority to verify server's against"
 
 #: modules/access/vnc.c:50
 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
 
 #: modules/access/vnc.c:50
 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಾಪಾಸಾತಿ ಪಟ್ಟಿ"
 
 #: modules/access/vnc.c:51
 msgid "List of revoked servers certificates"
 
 #: modules/access/vnc.c:51
 msgid "List of revoked servers certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಸರ್ವರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 #: modules/access/vnc.c:52
 msgid "X.509 Client certificate"
 
 #: modules/access/vnc.c:52
 msgid "X.509 Client certificate"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 ಗ್ರಾಹಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
 
 #: modules/access/vnc.c:53
 msgid "Certificate for client authentification"
 
 #: modules/access/vnc.c:53
 msgid "Certificate for client authentification"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಾಹಕ ಪ್ರಮಾಣೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
 
 #: modules/access/vnc.c:54
 msgid "X.509 Client private key"
 
 #: modules/access/vnc.c:54
 msgid "X.509 Client private key"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 ಗ್ರಾಹಕರ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
 
 #: modules/access/vnc.c:55
 msgid "Private key for authentification by certificate"
 
 #: modules/access/vnc.c:55
 msgid "Private key for authentification by certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
 
 #: modules/access/vnc.c:58
 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
 
 #: modules/access/vnc.c:58
 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
 
 #: modules/access/vnc.c:61
 msgid "Compression level"
 
 #: modules/access/vnc.c:61
 msgid "Compression level"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೋಚನ ಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/access/vnc.c:62
 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
 
 #: modules/access/vnc.c:62
 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
-msgstr ""
+msgstr "ಒತ್ತಡಕ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಟ್ಟ  0 (ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ) ರಿಂದ 9 (ಗರಿಷ್ಠ)"
 
 #: modules/access/vnc.c:63
 msgid "Image quality"
 
 #: modules/access/vnc.c:63
 msgid "Image quality"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/access/vnc.c:64
 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
 
 #: modules/access/vnc.c:64
 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ 1 ರಿಂದ 9 (ಗರಿಷ್ಠ)"
 
 #: modules/access/vnc.c:78
 msgid "VNC"
 
 #: modules/access/vnc.c:78
 msgid "VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VDR"
 
 #: modules/access/vnc.c:82
 msgid "VNC client access"
 
 #: modules/access/vnc.c:82
 msgid "VNC client access"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ಯ ಗ್ರಾಹಕರ ಪ್ರವೇಶ"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 msgid "Media in Zip"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 msgid "Media in Zip"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಿಪ್ ಮಾಧ್ಯಮ"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಿಪ್ ಕಡತದ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಹಾದಿ"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
 msgid "Zip files filter"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
 msgid "Zip files filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಿಪ್ ಕಡತಗಳ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಿಪ್ ಪ್ರವೇಶ"
 
 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 
 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr ""
+msgstr "ARM NEON ವೀಡಿಯೊ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳು"
 
 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
 
 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
-msgstr ""
+msgstr "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
 
 #: modules/arm_neon/volume.c:38
 msgid "ARM NEON audio volume"
 
 #: modules/arm_neon/volume.c:38
 msgid "ARM NEON audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "ARM NEON ಧ್ವನಿಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
 
 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 
 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
-msgid "TCP address to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
-msgid "TCP port to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
+msgstr "M NEON ವೀಡಿಯೊ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ YUV-&gt;RGBA"
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Defines if BarGraph information should be sent"
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 msgid ""
 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
-msgstr ""
+msgstr "Sends the barGraph information every n audio packets"
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
 msgid ""
 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌನ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಕಳುಹಿಸಬೇಕೇ ಎಂದೆ ವಿವರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
 msgid ""
 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 msgid "Time window to use in ms"
 msgid "Time window to use in ms"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಸಮಯದ ಕಿಟಕಿ"
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 msgid ""
 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
 "alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
 "alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಲಾರಂ ಕನಿಷ್ಠ ಧ್ವನಿಯ ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
 msgid ""
 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
 msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgid "Time between two alarm messages in ms"
-msgstr ""
+msgstr "ಎರಡು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನಡುವಿನ ಸಮಯ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್ಗಳಲ್ಲಿ "
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 msgid ""
 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
 "saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
 "saturation (default 2000)."
 msgstr ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid "Force connection reset regularly"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾರ್ ಗ್ರಾಫ್ ಕ್ರಿಯೆಯ ಧ್ವನಿಯ ಭಾಗ"
 
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
 msgid "Audiobar Graph"
 msgid "Audiobar Graph"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಬಾರ್ ಗ್ರಾಫ್"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+msgstr "ಡೋಲ್ಬೆ ಸರೌಂಡ್ ಸಂಕೇತಿಕರಿಸಿದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್ಗೆ ಸರಳವಾದ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby ಸುತ್ತುವರೆದಿರುವ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
@@ -8601,18 +9373,23 @@ msgid ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid "Characteristic dimension"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ ಆಯಾಮ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Distance between front left speaker and listener in meters."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 msgid "Compensate delay"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಂಬ ಸರಿದೂಗಿಸಿ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
@@ -8620,226 +9397,237 @@ msgid ""
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 "case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby ಸುತ್ತುವರೆಯುವ ವಿಸಂಕೇತಿಕ ಇಲ್ಲ "
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಡ್ ಫೋನ್ ವಾಸ್ತವಿಕ spatialization ಪರಿಣಾಮ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 msgid "Headphone effect"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಡ್ ಪೋನ್ ಪರಿಣಾಮ"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Downmix ಕ್ರಮಾವಳಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 msgid "Select channel to keep"
 msgid "Select channel to keep"
-msgstr ""
+msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಚಾನಲ್ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
-msgstr ""
+msgstr "This option silences all other channels except the selected channel."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 msgid "Rear left"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 msgid "Rear left"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಡ"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 msgid "Rear right"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 msgid "Rear right"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬಲ"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 msgid "Low-frequency effects"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 msgid "Low-frequency effects"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ಆವರ್ತನದ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 msgid "Side left"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 msgid "Side left"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡಭಾಗ"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 msgid "Side right"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 msgid "Side right"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲಭಾಗ"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 msgid "Rear center"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 msgid "Rear center"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂಭಾಗದ ಕೇಂದ್ರ"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
 msgid "Audio channel remapper"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
 msgid "Audio channel remapper"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಚಾನೆಲ್ ಮರು ನಕ್ಷೆ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳ ಚಾನಲ್ ಮಿಶ್ರಣಕ್ಕೆ ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಲ್ಪ ಪ್ರಮಾಣದ ಚಾನಲ್ ಮಿಶ್ರಣಕ್ಕೆ ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
 msgid "Sound Delay"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
 msgid "Sound Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ವಿಳಂಬ"
 
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಂಬ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
 msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಗೆ ವಿಳಂಬ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 msgid "Delay time"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 msgid "Delay time"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಂಬ ಸಮಯ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ ವಿಳಂಬ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ.ಸ್ವರ ಚಿನ್ಹೆಯ ಸರಾಸರಿ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
 msgid "Sweep Depth"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
 msgid "Sweep Depth"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಜ್ಜುವಿಕೆಯ ಆಳ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Rate"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಜ್ಜುವಿಕೆಯ ದರ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
-msgstr ""
+msgstr "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
 msgid "Feedback gain"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
 msgid "Feedback gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತ್ಯಾದಾನ ಗಳಿಕೆ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Gain on Feedback loop"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Gain on Feedback loop"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತ್ಯಾದಾನದ ಕುಣಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಗಳಿಕೆ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Wet mix"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Wet mix"
-msgstr ""
+msgstr "ತೇವ ಮಿಶ್ರಣ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Level of delayed signal"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Level of delayed signal"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಂಬ ಸಂಕೇತದ ಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Dry Mix"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Dry Mix"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಣ ಮಿಶ್ರಣ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Level of input signal"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Level of input signal"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಂಕೇತದ ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
 msgid "RMS/peak"
 msgid "RMS/peak"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರ್ಎಮ್ಎಸ್ / ಗರಿಷ್ಠ"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
-msgstr ""
+msgstr "ಆರ್ಎಮ್ಎಸ್ / ಗರಿಷ್ಠ ಹೊಂದಿಸಿ (0 ... 1)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
 msgid "Attack time"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
 msgid "Attack time"
-msgstr ""
+msgstr "ದಾಳಿಯ ಸಮಯ"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
-msgstr ""
+msgstr "ದಾಳಿಯ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ(1.5 ... 400)ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
 msgid "Release time"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
 msgid "Release time"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಸಮಯ"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ(2... 800)ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
 msgid "Threshold level"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
 msgid "Threshold level"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ(-30... 0)ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
 
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
 msgid "Ratio"
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನುಪಾತ"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
-msgstr ""
+msgstr "ಅನುಪಾತವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ(n:1) (1 ... 20)."
 
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
 msgid "Knee radius"
 msgid "Knee radius"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ತ್ರಿಜ್ಯ"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ತ್ರಿಜ್ಯವನ್ನು dB ಯಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಿ(1 ... 10)."
 
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
 msgid "Makeup gain"
 msgid "Makeup gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಕಪ್ ಗಳಿಕೆ"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಕಪ್ ಗಳಿಕೆಯನ್ನು dB ಯಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಿ(1 ... 24)."
 
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
 msgid "Compressor"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
 msgid "Compressor"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೋಚಕ"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
 msgid "Dynamic range compressor"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
 msgid "Dynamic range compressor"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಶ್ರೇಣಿಯ ಸಂಕೋಚಕ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಶ್ರೇಣಿಯ ಸಂಕೋಚಕ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
@@ -8849,54 +9637,58 @@ msgid ""
 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "Enable internal upmixing"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಂತರಿಕ upmixing ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಂತರಿಕ upmixing ಕ್ರಮಾವಳಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ (ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ)."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "A/52-&gt;S/PDIF ಕೋಶೀಕರಣಕ್ಕೆ ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid "DTS dynamic range compression"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "DTS ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಶ್ರೇಣಿಯ ಸಂಕೋಚಕ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DTS ಸುಸಂಬದ್ಧ ಶಬ್ದಸಂಬಂಧಿಗಳ ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "DTS-&gt;S/PDIF ಕೋಶೀಕರಣಕ್ಕೆ ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+msgstr "PCM ಸ್ವರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತನೆಗೆ ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 msgid "MPEG audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Equalizer preset"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಾನಕಾರಿ ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಕಾರಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್ಗಳ ಗಳಿಕೆ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
@@ -8904,140 +9696,149 @@ msgid ""
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
 "-2 0 2\"."
 msgstr ""
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
 "-2 0 2\"."
 msgstr ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Use VLC frequency bands"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Use VLC frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ತರಂಗಾಂತರದ ಬ್ಯಾಂಡ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
 msgid ""
 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
 msgid ""
 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
 msgstr ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Two pass"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Two pass"
-msgstr ""
+msgstr "ಎರಡು ಪಾಸ್"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಎರಡು ಭಾರಿ ಶೋಧಿಸಿ.ಇದು ಹೆಚ್ಚು ತೀವ್ರವಾದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 msgid "Global gain"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಗಳಿಕೆ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಗಳಿಕೆಯನ್ನು dB ಯಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಿ(-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
 msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+msgstr "10 ಬ್ಯಾಂಡ್ಗಳ ಸಮಾನಕಾರಿ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "ಸಮಾನಕಾರಿ"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 msgid "Flat"
 msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮತಟ್ಟಾದ"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಲಬ್"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಾನ್ಸ್"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 msgid "Full bass"
 msgid "Full bass"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣ ಬಾಸ್"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Full bass and treble"
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣ ಬಾಸ್ ಮತ್ತು ಟ್ರಿಬಲ್"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Full treble"
 msgid "Full treble"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣ ಟ್ರಿಬಲ್"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಡ್ಫೋನ್ ಗಳು"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Large Hall"
 msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "ದೊಡ್ಡ ಹಾಲ್"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Live"
 msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "ನೇರ ಪ್ರಸಾರ"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Party"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾರ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾಪ್"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "ರೆಗ್ಗೀ"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ರಾಕ್"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಕಾ"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 msgid "Soft"
 msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೃದು"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 msgid "Soft rock"
 msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೃದು ರಾಕ್"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಕ್ನೋ"
 
 #: modules/audio_filter/gain.c:58
 msgid "Gain multiplier"
 
 #: modules/audio_filter/gain.c:58
 msgid "Gain multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಳಿಕೆಯ ಗುಣಿತಾಂಕ"
 
 #: modules/audio_filter/gain.c:59
 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
 
 #: modules/audio_filter/gain.c:59
 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 1.0)"
 
 #: modules/audio_filter/gain.c:63
 msgid "Gain control filter"
 
 #: modules/audio_filter/gain.c:63
 msgid "Gain control filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಳಿಕೆ ನಿಯಂತ್ರಣ ಶೋಧಕ"
 
 
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Karaoke"
 msgid "Karaoke"
-msgstr ""
+msgstr "ಕರೋಕೆ"
 
 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
 msgid "Simple Karaoke filter"
 
 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
 msgid "Simple Karaoke filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳ ಕರೋಕೆ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಧ್ವನಿ ಸಂಗ್ರಹದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
@@ -9045,10 +9846,13 @@ msgid ""
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid "Maximal volume level"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -9056,201 +9860,206 @@ msgid ""
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 msgid "Volume normalizer"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ನಾರ್ಮಲೈಸರ್"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Parametric Equalizer"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯತಾಂಕಿಕ ಸಮಕಾರಿ"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ಆವರ್ತನೆ (ಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "Low freq gain (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ಆವರ್ತನೆ ಗಳಿಕೆ (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "High freq (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಆವರ್ತನೆ (ಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "High freq gain (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಆವರ್ತನೆ ಗಳಿಕೆ (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನೆ 1 (ಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನೆ 1 ಗಳಿಕೆ (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನೆ 1 Q "
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನೆ 2 (ಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನೆ 2 ಗಳಿಕೆ (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 2 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನೆ 2 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನೆ 3 (ಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನೆ 3 ಗಳಿಕೆ (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನೆ 3 Q"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
 msgid "Resampling quality"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
 msgid "Resampling quality"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರುಮಾದರಿಯ ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
-msgstr ""
+msgstr "ಮರುಮಾದರಿಯ ಗುಣಮಟ್ಟ(0 = ಕೆಟ್ಟದಾದ ಮತ್ತು ವೇಗವಾದ, 10 = ಉತ್ತಮ ಮತ್ತು ನಿಧಾನವಾದ)."
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
 msgid "Speex resampler"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
 msgid "Speex resampler"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಪೀಕ್ಸ್ ಮರುಮಾದರಿ"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
 msgid "Sample rate converter type"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
 msgid "Sample rate converter type"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾದರಿ ದರದ ಪರಿವರ್ತಕದ ವಿಧ"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
 "the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
 "the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
+"ವಿವಿಧ ಮರುಮಾದರಿ ಕ್ರಮಾವಳಿಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ.ಉತ್ತಮವಾದದ್ದು ನಿಧಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ "
+"ವೇಗವಾದದ್ದು ಕಡಿಮೆ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ,"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 msgid "Sinc function (best quality)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 msgid "Sinc function (best quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc ಕ್ರಿಯೆ (ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 msgid "Sinc function (medium quality)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 msgid "Sinc function (medium quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc ಕ್ರಿಯೆ (ಮಧ್ಯಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 msgid "Sinc function (fast)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 msgid "Sinc function (fast)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc ಕ್ರಿಯೆ (ವೇಗವಾಗಿ)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೂನ್ಯ ಆದೇಶ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾದ (ವೇಗವಾಗಿ)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 msgid "Linear (fastest)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 msgid "Linear (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ (ವೇಗವಾದ)"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
 msgid "SRC resampler"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
 msgid "SRC resampler"
-msgstr ""
+msgstr "SRC ಮರುಮಾದರಿ"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
-msgstr ""
+msgstr "ರಹಸ್ಯ ರಾಬಿಟ್ ಸಂಕೇತ (libsamplerate) ಮರುಮಾದರಿ"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
-msgstr ""
+msgstr "ಹತ್ತಿರದ-ನೆರೆಯ ಧ್ವನಿ ಮರುಮಾದರಿ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr ""
+msgstr "Audio tempo scaler synched with rate"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 msgid "Scaletempo"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 msgid "Scaletempo"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾಳಗಳ ಪ್ರಮಾಣ "
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Stride Length"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಂಗೆಯ ಉದ್ದ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr ""
+msgstr "Length in milliseconds to output each stride"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Overlap Length"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತಿಕ್ರಮದ ಉದ್ದ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಣಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೈಡ್‍ನ ಶೇಕಡಾವಾರು ಪ್ರಮಾಣ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Search Length"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Search Length"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದ ಹುಡುಕಿ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr ""
+msgstr "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 msgid "Room size"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 msgid "Room size"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊಠಡಿಯ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 msgid "Room width"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 msgid "Room width"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊಠಡಿಯ ಅಗಲ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 msgid "Width of the virtual room"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 msgid "Width of the virtual room"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಸ್ತವ ಕೋಣೆಯ ಅಗಲ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Wet"
 msgid "Wet"
-msgstr ""
+msgstr "ತೇವ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
 msgid "Dry"
 msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "ಶುಷ್ಕ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
 msgid "Damp"
 msgid "Damp"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರ್ದ್ರತೆ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 msgid "Audio Spatializer"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ Spatializer"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
-msgstr ""
+msgstr "Spatializer"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
 msgid ""
@@ -9258,10 +10067,13 @@ msgid ""
 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
 "thereby widening the stereo effect."
 msgstr ""
 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
 "thereby widening the stereo effect."
 msgstr ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ಸಂಕೇತದಿಂದ ಬಲ ಸಂಕೇತಕ್ಕೆ ಅಥವ ತದ್ವಿರುದ್ದವಾಗಿ ವಿಳಂಬ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
 msgid ""
@@ -9269,10 +10081,13 @@ msgid ""
 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
 "widening effect."
 msgstr ""
 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
 "widening effect."
 msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
 msgid "Crossfeed"
 msgid "Crossfeed"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಹಾಯು"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
 msgid ""
@@ -9280,363 +10095,392 @@ msgid ""
 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
 "channels."
 msgstr ""
 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
 "channels."
 msgstr ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
 msgid "Dry mix"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
 msgid "Dry mix"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಣ ಮಿಶ್ರಣ"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
 msgid "Level of input signal of original channel."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
 msgid "Level of input signal of original channel."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಚಾನಲ್ನ ನ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಿಗ್ನಲ್ ನ ಮಟ್ಟ ."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
 msgid "Stereo Enhancer"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
 msgid "Stereo Enhancer"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ ವರ್ಧಕ"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
 msgid "Simple stereo widening effect"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
 msgid "Simple stereo widening effect"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳ ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಅಗಲೀಕರಣ ಪರಿಣಾಮ"
 
 #: modules/audio_mixer/float.c:49
 msgid "Single precision audio volume"
 
 #: modules/audio_mixer/float.c:49
 msgid "Single precision audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "ಏಕ ನಿಖರತೆಯ ಧ್ವನಿ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
 
 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
 msgid "Integer audio volume"
 
 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
 msgid "Integer audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ"
 
 #: modules/audio_output/adummy.c:37
 msgid "Dummy audio output"
 
 #: modules/audio_output/adummy.c:37
 msgid "Dummy audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
 msgid "Audio output device"
 msgid "Audio output device"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸಾಧನ"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:65
 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:65
 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸಾಧನ(ALSA ವಾಕ್ಯರಚನೆಯ ಬಳಸಿಕೊಂಡು)."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
 msgid "Audio output channels"
 msgid "Audio output channels"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ ವಾಹಿನಿಗಳು"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
 msgid ""
 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
 "through is active."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
 "through is active."
 msgstr ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.0"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರೆಯುವ 4.0"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರೆಯುವ 4.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.0"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರೆಯುವ 5.0"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರೆಯುವ 5.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 7.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರೆಯುವ 7.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:82
 msgid "ALSA audio output"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:82
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
 msgid "Audio output failed"
 msgid "Audio output failed"
-msgstr ""
+msgstr " ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
 "%s."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"ಶ್ರವ್ಯ ಸಾಧನ  \"% s \" ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: \n"
+"%s."
 
 #: modules/audio_output/amem.c:34
 msgid "Audio memory"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:34
 msgid "Audio memory"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸ್ಮರಣೆ"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:35
 msgid "Audio memory output"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:35
 msgid "Audio memory output"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸ್ಮರಣೆ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:42
 msgid "Sample format"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:42
 msgid "Sample format"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾದರಿ ರೂಪ"
 
 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 
 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
-msgstr ""
+msgstr "AudioQueue (iOS / Mac OS) ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
 msgid "Android AudioTrack audio output"
 
 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
 msgid "Android AudioTrack audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ ಹಾಡಿನ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ"
 
 
-#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
 msgid "AudioUnit output for iOS"
 msgid "AudioUnit output for iOS"
-msgstr ""
+msgstr "iOS ಗೆ AudioUnit ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:69
 msgid "Last audio device"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:69
 msgid "Last audio device"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಶ್ರವ್ಯ ಸಾಧನ"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr ""
+msgstr "HAL ಗೆ AudioUnit ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:359
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ ಸಾಧನ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಮತ್ತೊಂದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಲ್ಲಿ  ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:556
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
 msgid "Audio device is not configured"
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರವ್ಯ ಸಾಧನವು ಸಂರಚಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:557
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
 msgid "System Sound Output Device"
 msgid "System Sound Output Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ ಸಾಧನ"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1175
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ಸಂಕೇತಗೊಳಿಸಿದ ಉತ್ಪಾದನೆ)"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:108
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
 msgid "Output device"
 msgid "Output device"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆ ಸಾಧನ"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:109
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
 msgid "Select your audio output device"
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:111
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
 msgid "Speaker configuration"
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಪೀಕರ್ ಸಂರಚನೆ"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:112
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -&gt; 5.1 conversion."
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:116
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
-msgstr ""
+msgstr "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:119
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
 msgid "DirectX audio output"
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid "Output format"
 msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸ್ವರೂಪ"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:85
 msgid "Number of output channels"
 msgid "Number of output channels"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆ ಚಾನೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
-msgstr ""
+msgstr "channels "
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Add WAVE header"
 msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE ಶಿರೋಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:90
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
+"ಒಂದು ಕಚ್ಚಾ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವ ಬದಲಿಗೆ,ನೀವು ಕಡತಕ್ಕೆ  WAV ಶಿರೋಲೇಖವನ್ನು ಸೇರಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 msgid "Output file"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 msgid "Output file"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಕಡತ"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr ""
+msgstr "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:112
 msgid "File audio output"
 msgid "File audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ವರದಿಮಾಡಿ"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:81
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:81
 msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಗ್ರಾಹಕರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:83
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:83
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 
 #: modules/audio_output/jack.c:87
 msgid "Connect to clients matching"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:87
 msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಗ್ರಾಹಕರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:89
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:89
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 
 #: modules/audio_output/jack.c:97
 msgid "JACK audio output"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:97
 msgid "JACK audio output"
-msgstr ""
+msgstr "JACK ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/audio_output/kai.c:93
 msgid "Device"
 
 #: modules/audio_output/kai.c:93
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ"
 
 #: modules/audio_output/kai.c:95
 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 
 #: modules/audio_output/kai.c:95
 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
-msgstr ""
+msgstr "KAI ಬಳಸಲು  ಸೂಕ್ತವಾದ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 #: modules/audio_output/kai.c:98
 msgid "Open audio in exclusive mode."
 
 #: modules/audio_output/kai.c:98
 msgid "Open audio in exclusive mode."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೀಸಲು ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ."
 
 #: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 "audio."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 "audio."
 msgstr ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 
 #: modules/audio_output/kai.c:110
 msgid "K Audio Interface audio output"
 
 #: modules/audio_output/kai.c:110
 msgid "K Audio Interface audio output"
-msgstr ""
+msgstr "K Audio Interface audio output"
 
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
 msgid "OpenSLES audio output"
 msgid "OpenSLES audio output"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSLES ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
 msgid "OpenSLES"
 msgid "OpenSLES"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSLES"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:68
+#: modules/audio_output/oss.c:69
 msgid "OSS device node path."
 msgid "OSS device node path."
-msgstr ""
+msgstr "OSS ಸಾಧನದ ಛೆಧಕ ಮಾರ್ಗ."
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:72
+#: modules/audio_output/oss.c:73
 msgid "Open Sound System audio output"
 msgid "Open Sound System audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Open Sound ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:45
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Pulseaudio ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/audio_output/sndio.c:39
 msgid "OpenBSD sndio audio output"
 
 #: modules/audio_output/sndio.c:39
 msgid "OpenBSD sndio audio output"
-msgstr ""
+msgstr "OpenBSD sndio ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/audio_output/volume.h:30
 msgid "Software gain"
 
 #: modules/audio_output/volume.h:30
 msgid "Software gain"
-msgstr ""
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಗಳಿಕೆ"
 
 #: modules/audio_output/volume.h:31
 msgid "This linear gain will be applied in software."
 
 #: modules/audio_output/volume.h:31
 msgid "This linear gain will be applied in software."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ರೇಖಾತ್ಮಕ ಗಳಿಕೆಯನ್ನು ತಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "Windows GDI ವಿಡಿಯೋ output"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:136
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
 msgid "Select Audio Device"
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:150
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
 msgid "WaveOut audio output"
 msgid "WaveOut audio output"
-msgstr ""
+msgstr "WaveOut ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:706
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್ ಧ್ವನಿನಕ್ಷೆಕಾರ"
 
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
 msgid "Use float32 output"
 msgid "Use float32 output"
-msgstr ""
+msgstr "float32 ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 
 #: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
 
 #: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 ಪಾರ್ಸರ್"
 
 #: modules/codec/a52.c:58
 msgid "A/52 audio packetizer"
 
 #: modules/codec/a52.c:58
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 ಧ್ವನಿ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:47
 msgid "ADPCM audio decoder"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:47
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ADPCM ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/aes3.c:47
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 
 #: modules/codec/aes3.c:47
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "AES3/SMPTE 302M ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/aes3.c:52
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 
 #: modules/codec/aes3.c:52
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "AES3/SMPTE 302M ಧ್ವನಿ ವಿಭಜಕ"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:50
+#: modules/codec/araw.c:51
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಚ್ಚಾ/ದಾಖಲೆ ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:59
+#: modules/codec/araw.c:60
 msgid "Raw audio encoder"
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಚ್ಚಾ ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-ref"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-ref"
-msgstr ""
+msgstr "Non-ref"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Bidir"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Bidir"
-msgstr ""
+msgstr "Bidir"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-key"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-key"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿ ಅಲ್ಲದ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಟ್ಗಳು"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
@@ -9644,46 +10488,54 @@ msgid ""
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
 msgid "Decoding"
 msgid "Decoding"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಿಸು"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಿಸು"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
 msgid "Direct rendering"
 msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "ನೇರ ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
 msgid "Error resilience"
 msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ ಸ್ಥಿತಿಸ್ಥಾಪಕತ್ವ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 msgid ""
 "libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
+"libavcodec can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
 msgid "Workaround bugs"
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಸ್ಯಾ ಪರಿಹಾರ ಯತ್ನವಾದ ದೋಷಗಳು"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -9696,76 +10548,85 @@ msgid ""
 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
 msgid "Hurry up"
 msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಸರಿಸು"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 msgid "Allow speed tricks"
 msgid "Allow speed tricks"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗದ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ = 0)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "idct ಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ = 0)"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
-msgid "Discard cropping information"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
-msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid "Debug mask"
 msgid "Debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಮುಖವಾಡ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg ದೋಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಮುಖವಾಡವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 msgid "Codec name"
 msgid "Codec name"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಕದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgid "Internal libavcodec codec name"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಂತರಿಕ libavcodec ಸಂಕೇತದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ವಾಹಕಗಳನ್ನು ದೃಶ್ಯೀಕರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -9774,283 +10635,322 @@ msgid ""
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 ವಿಸಂಕೇತಕ ಲೂಪ್ ಶೋಧಕವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid "Hardware decoding"
 msgid "Hardware decoding"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದಿಂದ ವಿಸಂಕೇತಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgid "This allows hardware decoding when available."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಸಂಕೇತವನ್ನು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid "VDA output pixel format"
 msgid "VDA output pixel format"
-msgstr ""
+msgstr "VDA ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಸ್ವರೂಪ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "The pixel format for output image buffers."
 msgid "The pixel format for output image buffers."
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಿದ ಚಿತ್ರದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಸ್ವರೂಪ."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಳೆಗಳು"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಿಕರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಎಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ,0 ಅಂದರೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
 msgid "Ratio of key frames"
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಅನುಪಾತ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr ""
+msgstr "Number of frames that will be coded for one key frame."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Ratio of B frames"
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಅನುಪಾತ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr ""
+msgstr "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಬಿಟ್ ದರದ ಸಹಿಷ್ಣುತೆ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಬಿಟ್ ದರದ ಸಹಿಷ್ಣುತೆ kbit/s ನಲ್ಲಿ."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid "Interlaced encoding"
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಸಂಕೇತೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಿಗೆ ಮೀಸಲಾದ ಕ್ರಮಾವಳಿಗಳು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Interlaced motion estimation"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
+"Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜು"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜು ಕ್ರಮಾವಳಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Rate control buffer size"
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "ದರ ನಿಯಂತ್ರಣ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr ""
+msgstr "ದರ ನಿಯಂತ್ರಣ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಆಕ್ರಮಣಶೀಲತೆ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+msgstr "ದರ ನಿಯಂತ್ರಣ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಆಕ್ರಮಣಶೀಲತೆ."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "I quantization factor"
 msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+msgstr "I ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ ಅಂಶ "
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 "
+"=&gt; same qscale for I and P frames)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಬ್ದ ಕಡಿತ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ ಮಾತೃಕೆ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
 msgid "Quality level"
 msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟದ ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ವೀಡಿಯೊ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ ಪ್ರಮಾಣ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ವೀಡಿಯೊ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ ಪ್ರಮಾಣ."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ವೀಡಿಯೊ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ ಪ್ರಮಾಣ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ವೀಡಿಯೊ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ ಪ್ರಮಾಣ."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Trellis quantization"
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಂದರದ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಂದರದ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣವನ್ನು  ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ(ಬ್ಲಾಕ್ ಗುಣಾಂಕಗಳ ದರ ಅಸ್ಪಷ್ಟತೆ)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid "Strict standard compliance"
 msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾದ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಅನುವರ್ತನೆ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid "Luminance masking"
 msgid "Luminance masking"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆ ಮರೆಮಾಚುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+msgstr "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Darkness masking"
 msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+msgstr "ಕತ್ತಲೆ ಮರೆಮಾಚುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+msgstr "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Motion masking"
 msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಮರೆಮಾಚುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Border masking"
 msgid "Border masking"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಡಿ ಮರೆಮಾಚುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid "Luminance elimination"
 msgid "Luminance elimination"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid "Chrominance elimination"
 msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಕರಣವನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಲು AAC ಧ್ವನಿ ವಿವರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
 "enabled libavcodec"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
 "enabled libavcodec"
 msgstr ""
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
 
 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 
 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX ವೀಡಿಯೊ ವೇಗವರ್ಧನೆ (DXVA) 2.0"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ಯಾವುದೇ ವಿಡಿಯೋ ಸಂಕೇತಕ ಅಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ಯಾವುದೇ ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ ಅಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10061,315 +10961,144 @@ msgid ""
 "This is not an error inside VLC media player.\n"
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 "This is not an error inside VLC media player.\n"
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
-msgid "Video Acceleration (VA) API"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
+msgstr "ಅಪರಿಚಿತ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "S-ವೀಡಿಯೋ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "ಧ್ವನಿ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "ಉಪಚಿತ್ರಗಳು"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
+msgstr "VLC ಗೆ ಸಂಕೇತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತಿಲ್ಲ."
+
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "CDG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "PNG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "PNG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
 msgid "420YpCbCr8Planar"
 msgid "420YpCbCr8Planar"
-msgstr ""
+msgstr "420YpCbCr8Planar"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
 msgid "422YpCbCr8"
 msgid "422YpCbCr8"
-msgstr ""
+msgstr "422YpCbCr8"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
-msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಕ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಚೌಕಟ್ಟು (VDA)"
 
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
 
 #: modules/codec/cc.c:56
 msgid "Closed Captions decoder"
 
 #: modules/codec/cc.c:56
 msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "CDG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/crystalhd.c:90
 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
 
 #: modules/codec/crystalhd.c:90
 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಸ್ಟಲ್ HD ಯಂತ್ರಾಂಶ ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr ""
+msgstr "CVD ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:55
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:55
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Chaoji ವಿಸಿಡಿ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:36
 msgid "Save raw codec data"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:36
 msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಚ್ಚಾ ಸಂಕೇತಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:38
 msgid ""
 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
 "main options."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ddummy.c:38
 msgid ""
 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
 "main options."
 msgstr ""
+"ಒಂದು ವೇಳೆ ನೀವು  ಮುಖ್ಯ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ ನಕಲಿ ವಿಸಂಕೇತಕ ಆರಿಸಿದ/ಬಲವಂತಪಡಿಸಿದ್ದರೆ  ಕಚ್ಚಾ "
+"ವಿಸಂಕೇತಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ."
 
 #: modules/codec/ddummy.c:47
 msgid "Dummy decoder"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:47
 msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಚ್ಚಾ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
 msgid "Dump decoder"
 
 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
 msgid "Dump decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:69
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:70
-msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-msgid "Prefilter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
-msgid "Chroma format"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:0"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:2"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:4:4"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:96
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:100
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
-msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:116
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:120
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:125
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:131
-msgid "xblen"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:136
-msgid "yblen"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:140
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:146
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:174
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:184
-msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಕವನ್ನು ಹೊರಹಾಕಿ"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia ವಸ್ತು ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia ವಸ್ತು ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/dts.c:53
 msgid "DTS parser"
 
 #: modules/codec/dts.c:53
 msgid "DTS parser"
-msgstr ""
+msgstr "DTS ಪಾರ್ಸರ್"
 
 #: modules/codec/dts.c:58
 msgid "DTS audio packetizer"
 
 #: modules/codec/dts.c:58
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "DTS ಶ್ರಾವ್ಯ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ ವಿಸಂಕೇತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:84
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:84
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ X ಅಕ್ಷಾಂಶ"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
 msgid "Decoding Y coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
 msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ ವಿಸಂಕೇತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:87
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:87
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ Y ಅಕ್ಷಾಂಶ"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:89
 msgid "Subpicture position"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:89
 msgid "Subpicture position"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪ ಚಿತ್ರದ ಸ್ಥಾನ"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
@@ -10377,358 +11106,419 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:95
 msgid "Encoding X coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:95
 msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X  ನಿರ್ದೇಶಾಂಕವನ್ನು ಸಂಕೇತೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ "
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:96
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:96
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತೀಕರಿಸಿದ  ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ X ಅಕ್ಷಾಂಶ"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:97
 msgid "Encoding Y coordinate"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:97
 msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Y  ನಿರ್ದೇಶಾಂಕವನ್ನು ಸಂಕೇತೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ "
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:98
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:98
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತೀಕರಿಸಿದ  ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ Y ಅಕ್ಷಾಂಶ"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:120
 msgid "DVB subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:120
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DVB ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
 msgid "DVB subtitles"
 msgid "DVB subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "DVB ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:135
 msgid "DVB subtitles encoder"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:135
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr "DVB ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/edummy.c:40
 msgid "Dummy encoder"
 
 #: modules/codec/edummy.c:40
 msgid "Dummy encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/faad.c:52
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 
 #: modules/codec/faad.c:52
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+msgstr "AAC ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಕ (libfaad2 ಬಳಸಿಕೊಂಡು)"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:429
+#: modules/codec/faad.c:431
 msgid "AAC extension"
 msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+msgstr "AAC ವಿಸ್ತರಣೆ"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:41
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
 msgid "Encoder Profile"
 msgid "Encoder Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಿಕರಿಸಿದ ವಿವರ"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:42
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
 msgid "Encoder Algorithm to use"
 msgid "Encoder Algorithm to use"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂಕೇತಕ ಕ್ರಮಾವಳಿ "
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:44
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
 msgid "Enable spectral band replication"
 msgid "Enable spectral band replication"
-msgstr ""
+msgstr "ರೋಹಿತ ಬ್ಯಾಂಡ್ ನಕಲುಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:45
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಒಂದು AAC-ELD ವಿವರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸುವ ಐಚ್ಛಿಕ ಲಕ್ಷಣವಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:47
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
 msgid "VBR Quality"
 msgid "VBR Quality"
-msgstr ""
+msgstr "VBR ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:48
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
+"Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:50
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
 msgid "Enable afterburner library"
 msgid "Enable afterburner library"
-msgstr ""
+msgstr "Afterburner ಗ್ರಂಥಾಲಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:51
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
 msgid ""
 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
 "CPU usage (default is enabled)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
 "CPU usage (default is enabled)"
 msgstr ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:53
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
-msgstr ""
+msgstr "Signaling mode of the extension AOT"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:54
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
 msgid ""
 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
 "hierarchical"
 msgstr ""
 msgid ""
 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
 "hierarchical"
 msgstr ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "AAC-LC"
 msgid "AAC-LC"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-LC"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "HE-AAC"
 msgid "HE-AAC"
-msgstr ""
+msgstr "HE-AAC"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "HE-AAC-v2"
 msgid "HE-AAC-v2"
-msgstr ""
+msgstr "HE-AAC-v2"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "AAC-LD"
 msgid "AAC-LD"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-LD"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "AAC-ELD"
 msgid "AAC-ELD"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-ELD"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:74
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
 msgid "FDKAAC"
 msgid "FDKAAC"
-msgstr ""
+msgstr "FDKAAC"
 
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:75
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "FDK-AAC ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/flac.c:112
 msgid "Flac audio decoder"
 
 #: modules/codec/flac.c:112
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Flac ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/flac.c:119
 msgid "Flac audio encoder"
 
 #: modules/codec/flac.c:119
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Flac ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
 msgid "Sound fonts"
 msgid "Sound fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಬ್ದದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr ""
+msgstr "A sound fonts file is required for software synthesis."
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
 msgid "Chorus"
 msgid "Chorus"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲರೂ ಒಮ್ಮೆಲೆ"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
 msgid "Synthesis gain"
 msgid "Synthesis gain"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಶ್ಲೇಷಣೆ ಗಳಿಕೆ"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
 msgid ""
 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
 "when many notes are played at a time."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
 "when many notes are played at a time."
 msgstr ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
 msgid "Polyphony"
 msgid "Polyphony"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೋಲಿಫೋನಿ"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
 msgid ""
 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
 "require more processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
 "require more processing power."
 msgstr ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
 msgid "Reverb"
 msgid "Reverb"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾದ ಪ್ರತಿಫಲನ"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth MIDI ಸಂಶ್ಲೇಷಣಾಗಾರ"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
 msgid "FluidSynth"
 msgid "FluidSynth"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgid "MIDI synthesis not set up"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI ಸಂಶ್ಲೇಷಣೆ ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs &gt; Audio codecs &gt; FluidSynth).\n"
 
 #: modules/codec/g711.c:45
 msgid "G.711 decoder"
 
 #: modules/codec/g711.c:45
 msgid "G.711 decoder"
-msgstr ""
+msgstr "G.711 ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/g711.c:53
 msgid "G.711 encoder"
 
 #: modules/codec/g711.c:53
 msgid "G.711 encoder"
+msgstr "G.711 ಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
-msgid "Formatted Subtitles"
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಿಸು"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
+msgid ""
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr "ಸ್ಪೀಕ್ಸ್ ಶ್ರಾವ್ಯ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "XWD ಚಿತ್ರದ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:118
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "XWD ಚಿತ್ರದ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "ಸ್ವರೂಪಗೊಳಿಸಿದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
+
 #: modules/codec/kate.c:195
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 #: modules/codec/kate.c:195
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 
 #: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Shadow"
 
 #: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ನೆರಳು"
 
 #: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Outline"
 
 #: modules/codec/kate.c:202
 msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "ರೂಪರೇಖೆ"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಪ್ಪು"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೂದು"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೆಳ್ಳಿ"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಳಿ"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡುಗೆಂಪು"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಂಪು"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Fuchsia"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಳದಿ"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲಿವ್"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಸಿರು"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳೀ"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುಣ್ಣ"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆನ್ನೀಲಿ"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "ನೌಕಾಪಡೆ"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀಲಿ"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀರಿನ"
 
 #: modules/codec/kate.c:214
 msgid "Use Tiger for rendering"
 
 #: modules/codec/kate.c:214
 msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆಯೆಗೆ Tiger ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/codec/kate.c:215
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:215
 msgid ""
 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 
 #: modules/codec/kate.c:219
 msgid "Rendering quality"
 
 #: modules/codec/kate.c:219
 msgid "Rendering quality"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆಯ ಗುಣಮಟ್ಟದ"
 
 #: modules/codec/kate.c:220
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:220
 msgid ""
 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 "highest quality."
 msgstr ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 
 #: modules/codec/kate.c:224
 msgid "Default font effect"
 
 #: modules/codec/kate.c:224
 msgid "Default font effect"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪರಿಣಾಮ"
 
 #: modules/codec/kate.c:225
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:225
 msgid ""
 "Add a font effect to text to improve readability against different "
 "backgrounds."
 msgstr ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 
 #: modules/codec/kate.c:229
 msgid "Default font effect strength"
 
 #: modules/codec/kate.c:229
 msgid "Default font effect strength"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಶಕ್ತಿಯ ಪರಿಣಾಮ"
 
 #: modules/codec/kate.c:230
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 
 #: modules/codec/kate.c:230
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
-msgstr ""
+msgstr "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 
 #: modules/codec/kate.c:234
 msgid "Default font description"
 
 #: modules/codec/kate.c:234
 msgid "Default font description"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ವಿವರಣೆ"
 
 #: modules/codec/kate.c:235
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:235
 msgid ""
@@ -10736,46 +11526,57 @@ msgid ""
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 
 #: modules/codec/kate.c:240
 msgid "Default font color"
 
 #: modules/codec/kate.c:240
 msgid "Default font color"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ"
 
 #: modules/codec/kate.c:241
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:241
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 
 #: modules/codec/kate.c:245
 msgid "Default font alpha"
 
 #: modules/codec/kate.c:245
 msgid "Default font alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಆಲ್ಫಾ"
 
 #: modules/codec/kate.c:246
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:246
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 
 #: modules/codec/kate.c:250
 msgid "Default background color"
 
 #: modules/codec/kate.c:250
 msgid "Default background color"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
 
 #: modules/codec/kate.c:251
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:251
 msgid ""
 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 "color to use."
 msgstr ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 
 #: modules/codec/kate.c:255
 msgid "Default background alpha"
 
 #: modules/codec/kate.c:255
 msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಅಲ್ಪಾ"
 
 #: modules/codec/kate.c:256
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:256
 msgid ""
 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 "specify a particular background color to use."
 msgstr ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 
 #: modules/codec/kate.c:262
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:262
 msgid ""
@@ -10786,716 +11587,1127 @@ msgid ""
 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
 "played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 
 #: modules/codec/kate.c:271
 msgid "Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:271
 msgid "Kate"
-msgstr ""
+msgstr "Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:272
 msgid "Kate overlay decoder"
 
 #: modules/codec/kate.c:272
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Kate overlay decoder"
 
 #: modules/codec/kate.c:291
 msgid "Tiger rendering defaults"
 
 #: modules/codec/kate.c:291
 msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Tiger ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು "
 
 #: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Kate ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/codec/libass.c:56
 msgid "Subtitles (advanced)"
 
 #: modules/codec/libass.c:56
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು (ಸುಧಾರಿತ)"
 
 #: modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 
 #: modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆ libass ಬಳಸಿ  "
 
 
-#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
 msgid "Building font cache"
 msgid "Building font cache"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಸಂಗ್ರಹದ ನಿರ್ಮಾಣ"
 
 #: modules/codec/libass.c:226
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/libass.c:226
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಸಂಗ್ರಹ ಮರುನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ.\n"
+"ಇದು ಒಂದು ನಿಮಿಷಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG I/II ವಿಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಕ (libmpeg2 ಉಪಯೊಗಿಸಿಕೊಂಡು)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:60
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:60
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಖೀಯ PCM ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:65
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:65
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಖೀಯ PCM ಧ್ವನಿ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:71
 msgid "Linear PCM audio encoder"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:71
 msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "ರೇಖೀಯ PCM ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/mft.c:56
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ಧ್ವನಿ ಪದರ I/II/III ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG ಧ್ವನಿ ಪದರ I/II/III ವಿಭಜಕ"
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr "ನೇರ ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆ"
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
-msgstr ""
+msgstr "Android MediaCodec ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವಿಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ/ವಿಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಕ (OpenMAX IL ಬಳಸಿಕೊಂಡು)"
 
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಕ (OpenMAX IL ಬಳಸಿಕೊಂಡು)"
 
 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
 msgid "OpenMAX IL video output"
 
 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
 msgid "OpenMAX IL video output"
-msgstr ""
+msgstr "OpenMAX IL ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/codec/opus.c:62
+#: modules/codec/opus.c:66
 msgid "Opus audio decoder"
 msgid "Opus audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Opus ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/opus.c:64
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
 msgid "Opus"
 msgid "Opus"
-msgstr ""
+msgstr "Opus"
 
 
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/opus.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "Opus ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/png.c:91
 msgid "PNG video decoder"
 msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/png.c:100
+#, fuzzy
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "PNG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
+msgstr "ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು"
+
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
+msgstr ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
+
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
+msgstr "ವಿವರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr "ಸಂಕೇತಕದ ಹೆಸರು"
+
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
+msgstr ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
+
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರದ ಗುರುತು"
+
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+msgstr ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿದರ್ಶನದ ಹೆಸರು"
+
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr "ಗುರಿಪಡಿಸಿದ ಉಪಯೋಗ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr "ರಕ್ಷಕ ಅಂತರ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr "ದರ ನಿಯಂತ್ರಣ ವಿಧಾನ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr "I ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ ಅಂಶ "
+
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr "I-ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಿಗೆ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ ನಿಯತಾಂಕ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+"I-ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಿಗೆ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ ನಿಯತಾಂಕ.ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುವ "
+"ಯಾವುದೇ qp ಯನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ.rc_method 'qp' ವೇಳೆ ಮಾತ್ರ ಉಪಯೋಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr " P-ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಿಗೆ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣವನ್ನು ನಿಯತಾಂಕ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+" P-ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಿಗೆ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣವನ್ನು ನಿಯತಾಂಕ.ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುವ "
+"ಯಾವುದೇ qp ಯನ್ನುಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ.rc_method 'qp' ವೇಳೆ ಮಾತ್ರ ಉಪಯೋಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr "B-ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಿಗೆ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣವನ್ನು ನಿಯತಾಂಕ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+"B-ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಿಗೆ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣವನ್ನು ನಿಯತಾಂಕ.ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುವ "
+"ಯಾವುದೇ qp ಯನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ.rc_method 'qp' ವೇಳೆ ಮಾತ್ರ ಉಪಯೋಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ bitrate"
+
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr "ದರ ನಿಯಂತ್ರಣದ ನಿಖರತೆ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಳಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬಲವಂತಪಡಿಸಿ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಿತ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr "DWT ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr "Intel QuickSync ವೀಡಿಯೊ ಸಂಕೇತಕ for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:66
 msgid "QuickTime library decoder"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:66
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime ಗ್ರಂಥಾಲಯದ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೃತಕ ಕಚ್ಚಾ ವಿಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "ಕೃತಕ ಕಚ್ಚಾ ವಿಡಿಯೋ ವಿಭಜಕ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ ಸ್ವರೂಪ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:63
 msgid "Rate control method"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:63
 msgid "Rate control method"
-msgstr ""
+msgstr "ದರ ನಿಯಂತ್ರಣ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:64
 msgid "Method used to encode the video sequence"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:64
 msgid "Method used to encode the video sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಕೇತಿಕರಣಕ್ಕೆ ಉಪಯೋಗಿಸಿದ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:77
 msgid "Constant noise threshold mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:77
 msgid "Constant noise threshold mode"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರಂತರ ಶಬ್ದ ಮಿತಿ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:78
 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:78
 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ಬಿಟ್ ದರ (CBR)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:79
 msgid "Low Delay mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:79
 msgid "Low Delay mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ವಿಳಂಬ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:80
 msgid "Lossless mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:80
 msgid "Lossless mode"
-msgstr ""
+msgstr "ನಷ್ಟವಿಲ್ಲದ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:81
 msgid "Constant lambda mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:81
 msgid "Constant lambda mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ಲ್ಯಾಂಬ್ಡಾ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:82
 msgid "Constant error mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:82
 msgid "Constant error mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ದೋಷ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:83
 msgid "Constant quality mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:83
 msgid "Constant quality mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:87
 msgid "GOP structure"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:87
 msgid "GOP structure"
-msgstr ""
+msgstr "GOP ರಚನೆ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:88
 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:88
 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
-msgstr ""
+msgstr "GOP ರಚನೆ ವೀಡಿಯೊ ಅನುಕ್ರಮದ ಸಂಕೇತಿಕರಣಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:100
 msgid ""
 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
 "previous or future pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:100
 msgid ""
 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
 "previous or future pictures."
 msgstr ""
+"ಯಾವುದೇ ನಿಶ್ಚಿತ GOP ರಚನೆಯಿಲ್ಲ.ಒಂದು ಚಿತ್ರ ಆಂತರಿಕ ಅಥವಾ ಅಂತರ ಮತ್ತು ಹಿಂದಿನ ಅಥವಾ "
+"ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು."
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:101
 msgid "I-frame only sequence"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:101
 msgid "I-frame only sequence"
-msgstr ""
+msgstr "I-frame ಮಾತ್ರ ಅನುಕ್ರಮ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ ಚಿತ್ರಗಳು ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆ "
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ ಚಿತ್ರಗಳು ಹಿಂದಿನ ಅಥವಾ ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು "
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ಗುಣಮಟ್ಟ ಅಂಶ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:110
 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:110
 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರಂತರ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಅಂಶ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:113
 msgid "Noise Threshold"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:113
 msgid "Noise Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಬ್ದದ ಮಿತಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:114
 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:114
 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
-msgstr ""
+msgstr "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR ಬಿಟ್ ದರ (kbps)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:118
 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:118
 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
-msgstr ""
+msgstr "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:121
 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:121
 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಬಿಟ್ ದರ(Kbps)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:122
 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:122
 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ಬಿಟ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಸಂಕೇತಿಕರಣ ಮಾಡುವಾಗ ಗರಿಷ್ಠ ಬಿಟ್ ದರ್ Kbps ನಲ್ಲಿ "
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:125
 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:125
 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಬಿಟ್ ದರ(Kbps)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:126
 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:126
 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ಬಿಟ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಸಂಕೇತಿಕರಣ ಮಾಡುವಾಗ ಕನಿಷ್ಠ ಬಿಟ್ ದರ್ Kbps ನಲ್ಲಿ "
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:129
 msgid "GOP length"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:129
 msgid "GOP length"
-msgstr ""
+msgstr "GOP ಉದ್ದ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:130
 msgid ""
 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
 "group of pictures"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:130
 msgid ""
 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
 "group of pictures"
 msgstr ""
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಶೋಧಕ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲ ಪೂರ್ವ ಶೋಧಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:147
 msgid "No pre-filtering"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:147
 msgid "No pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಶೋಧಿಸುವಿಕೆ ಇಲ್ಲ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "ಕೇಂದ್ರ ಸಮತೋಲನದ ಸರಾಸರಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:149
 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:149
 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಸಿಯನ್ ಲೋ ಪಾಸ್ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:150
 msgid "Add Noise"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:150
 msgid "Add Noise"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಬ್ದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:151
 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:151
 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಸಿಯನ್ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲ ಲೋ ಪಾಸ್ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:152
 msgid "Low Pass Filter"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:152
 msgid "Low Pass Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೋ ಪಾಸ್ ಶೋಧಕ"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:173
-msgid "Size of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಶೋದಕದ ಪ್ರಮಾಣ"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
-#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
-msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೌಲ್ಯ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪೂರ್ವ ಶೋಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಕೇತಿಸುವ ಕ್ರಮ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "force coding frame as single picture"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "force coding frame as separate interlaced fields"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಪರಿಹಾರ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳ ಗಾತ್ರ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:183
 msgid "small - use small motion compensation blocks"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:183
 msgid "small - use small motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಣ್ಣ - ಸಣ್ಣ ಚಲನೆಯ ಪರಿಹಾರ ಬ್ಲಾಕ್‍ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:184
 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:184
 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ - ಮಧ್ಯಮ ಚಲನೆಯ ಪರಿಹಾರ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:185
 msgid "large - use large motion compensation blocks"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:185
 msgid "large - use large motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ದೊಡ್ಡ - ದೊಡ್ಡ ಚಲನೆಯ ಪರಿಹಾರ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:190
 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:190
 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಪರಿಹಾರ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಣ ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:200
 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:200
 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ - ಚಲನೆಯ ಪರಿಹಾರ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:201
 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:201
 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಗಶಃ - ಚಲನೆಯ ಪರಿಹಾರ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಭಾಗಶಃ ಹರಡುತ್ತವೆ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:202
 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:202
 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣ - ಚಲನೆಯ ಪರಿಹಾರ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹರಡುತ್ತವೆ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:207
 msgid "Motion Vector precision"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:207
 msgid "Motion Vector precision"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ನಿಖರತೆ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:208
 msgid "Motion Vector precision in pels"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:208
 msgid "Motion Vector precision in pels"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ನಿಖರತೆ pels ಗಳಲ್ಲಿ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "ಮೂರು ಘಟಕದ ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜು"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಭಾಗವಾಗಿ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "ಅಂತರ್ ಚಿತ್ರ DWT ಶೋಧಕ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "ಅಂತರ ಚಿತ್ರ DWT ಶೋಧಕ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "DWT ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "DWT ಮಟ್ಟ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "ಅನೇಕ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr " ಅಂಕಗಣಿತ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:261
 msgid "perceptual weighting method"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:261
 msgid "perceptual weighting method"
-msgstr ""
+msgstr "ಐಂದ್ರಿಯಕವಾದ ಸಮತೋಲನದ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:272
 msgid "perceptual distance"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:272
 msgid "perceptual distance"
-msgstr ""
+msgstr "ಐಂದ್ರಿಯಕವಾದ ದೂರ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:273
 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:273
 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
-msgstr ""
+msgstr "ಐಂದ್ರಿಯಕವಾದ ಭಾರ ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ಐಂದ್ರಿಯಕವಾದ ದೂರ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:277
 msgid "Horizontal slices per frame"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:277
 msgid "Horizontal slices per frame"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಸಮತಲ ಹೋಳುಗಳು"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:278
 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:278
 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ವಿಳಂಬ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ  ಪ್ರತಿ ಸಮತಲ ಬಿಲ್ಲೆಗಳಿಗೆ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:282
 msgid "Vertical slices per frame"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:282
 msgid "Vertical slices per frame"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಲಂಬ ಬಿಲ್ಲೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:283
 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:283
 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ವಿಳಂಬ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ  ಪ್ರತಿ ಲಂಬವಾದ ಬಿಲ್ಲೆಗಳಿಗೆ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ "
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:287
 msgid "Size of code blocks in each subband"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:287
 msgid "Size of code blocks in each subband"
-msgstr ""
+msgstr "Size of code blocks in each subband"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:298
 msgid "small - use small code blocks"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:298
 msgid "small - use small code blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಣ್ಣ - ಸಣ್ಣ ಸಂಕೇತದ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:299
 msgid "medium - use medium sized code blocks"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:299
 msgid "medium - use medium sized code blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ - ಮಧ್ಯಮ ಗಾತ್ರದ ಸಂಕೇತದ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:300
 msgid "large - use large code blocks"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:300
 msgid "large - use large code blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ದೊಡ್ಡ - ದೊಡ್ಡ ಸಂಕೇತದ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:301
 msgid "full - One code block per subband"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:301
 msgid "full - One code block per subband"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣ -ಪ್ರತಿ subband ಗೆ ಒಂದು ಸಂಕೇತದ ಬ್ಲಾಕ್"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:306
 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:306
 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಣಿ ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:310
 msgid "Number of levels of downsampling"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:310
 msgid "Number of levels of downsampling"
-msgstr ""
+msgstr "Downsampling ಪ್ರಮಾಣದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:311
 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:311
 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 msgstr ""
+"Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:315
 msgid "Enable Global Motion Estimation"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:315
 msgid "Enable Global Motion Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:319
 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:319
 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Phase Correlation Estimation ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:323
 msgid "Enable Scene Change Detection"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:323
 msgid "Enable Scene Change Detection"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯ ಬದಲಾವಣೆ ಪತ್ತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:327
 msgid "Force Profile"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:327
 msgid "Force Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರ ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸಿ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:339
 msgid "VC2 Low Delay Profile"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:339
 msgid "VC2 Low Delay Profile"
-msgstr ""
+msgstr "VC2 ಕಡಿಮೆ ವಿಳಂಬ ವಿವರ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:340
 msgid "VC2 Simple Profile"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:340
 msgid "VC2 Simple Profile"
-msgstr ""
+msgstr "VC2 ಸರಳ ವಿವರ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:341
 msgid "VC2 Main Profile"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:341
 msgid "VC2 Main Profile"
-msgstr ""
+msgstr "VC2 ಪ್ರಮುಖ ವಿವರ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:342
 msgid "Main Profile"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:342
 msgid "Main Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ವಿವರ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:363
 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:363
 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
-msgstr ""
+msgstr "Libschroedinger ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಡಿರಾಕ್ ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:371
 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:371
 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
-msgstr ""
+msgstr "Libschroedinger ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಡಿರಾಕ್ ವೀಡಿಯೊ ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
-msgstr ""
+msgstr "SDL ಚಿತ್ರ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "SDL_ಚಿತ್ರದ ವಿಡೀಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+#: modules/codec/shine.c:64
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "MP3 ಸ್ಥಿರ ಹಂತದ ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
 msgid "Mode"
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/codec/speex.c:61
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
 
 #: modules/codec/speex.c:61
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಜಾರಿಗೊಳಿಸಲು."
 
 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 
 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತೀಕರಣದ ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 
 #: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr ""
+msgstr "0 (ಕಡಿಮೆ) ಮತ್ತು 10 (ಹೆಚ್ಚಿನ) ನಡುವೆ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಜಾರಿ ಮಾಡಿ."
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Encoding complexity"
 
 #: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತೀಕರಣದ ಸಂಕೀರ್ಣತೆ"
 
 #: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 
 #: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಕದ ಸಂಕೀರ್ಣತೆಯನ್ನು ಜಾರಿಗೆ ತನ್ನಿ."
 
 #: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Maximal bitrate"
 
 #: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Maximal bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಬಿಟ್ ದರ"
 
 #: modules/codec/speex.c:73
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 
 #: modules/codec/speex.c:73
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "VBR ನ  ಗರಿಷ್ಠ ಬಿಟ್ ದರವನ್ನು ಜಾರಿಗೆತನ್ನಿ."
 
 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
 
 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
-msgstr ""
+msgstr "CBR ಸಂಕೇತೀಕರಣ"
 
 #: modules/codec/speex.c:77
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:77
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಬಿಟ್ ಸಂಕೇತಿಕರಣದ (VBR) ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಿರ ಬಿಟ್ "
+"ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು(CBR) ಜಾರಿಗೊಳಿಸಲು."
 
 #: modules/codec/speex.c:80
 msgid "Voice activity detection"
 
 #: modules/codec/speex.c:80
 msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಚಟುವಟಿಕೆ ಪತ್ತೆ"
 
 #: modules/codec/speex.c:82
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:82
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
 msgstr ""
+"ಧ್ವನಿ ಚಟುವಟಿಕೆ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು (VAD) ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ.ಇದು VBR ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ "
+"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Discontinuous Transmission"
 
 #: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಚ್ಛಿನ್ನವಾಗಿರುವ ಪ್ರಸರಣ"
 
 #: modules/codec/speex.c:87
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 
 #: modules/codec/speex.c:87
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಚ್ಛಿನ್ನವಾಗಿರುವ ಪ್ರಸರಣವನ್ನು (DTX) ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಿರಿದಾದ ಬ್ಯಾಂಡ್ (8kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ್ತಾರವಾದ ಬ್ಯಾಂಡ್ (16kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತಿ ವ್ಯಾಪಕವಾದ ಬ್ಯಾಂಡ್ (32kHz)"
 
 #: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex audio decoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಪೀಕ್ಸ್ ಶ್ರಾವ್ಯ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/speex.c:100
 msgid "Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:100
 msgid "Speex"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಪೀಕ್ಸ್"
 
 #: modules/codec/speex.c:104
 msgid "Speex audio packetizer"
 
 #: modules/codec/speex.c:104
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಪೀಕ್ಸ್ ಧ್ವನಿ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/codec/speex.c:110
 msgid "Speex audio encoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:110
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಪೀಕ್ಸ್ ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಎಲ್ಲಾ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ."
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 msgid "DVD subtitles"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/codec/stl.c:45
 msgid "EBU STL subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/stl.c:45
 msgid "EBU STL subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "EBU STL ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
 
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "Default (Windows-1252)"
 msgid "Default (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (ವಿಂಡೋಸ್-1252)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "System codeset"
 msgid "System codeset"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂಕೇತದ ಗುಂಪು"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ (UTF-8)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ (UTF-16)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ (ದೊಡ್ಡ endian, UTF-16)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ (ಸಣ್ಣ endian, UTF-16)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subsdec.c:104
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ, ಚೀನೀ (GB18030)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾಶ್ಚಾತ್ಯ ಯುರೋಪಿಯನ್ (ಲ್ಯಾಟಿನ್ -9)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:109
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾಶ್ಚಾತ್ಯ ಯುರೋಪಿಯನ್ (ವಿಂಡೋಸ್ 1252)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:110
 msgid "Western European (IBM 00850)"
 msgid "Western European (IBM 00850)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾಶ್ಚಾತ್ಯ ಯುರೋಪಿಯನ್ (ಐಬಿಎಂ 00850)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಯುರೋಪಿಯನ್ (ಲ್ಯಾಟಿನ್ -2)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವ ಯುರೋಪಿಯನ್ (ವಿಂಡೋಸ್-1250)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:115
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಸ್ಪೆರಾಂಟೊ (ಲ್ಯಾಟಿನ್ -3)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:117
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾರ್ಡಿಕ್ (ಲ್ಯಾಟಿನ್ -6)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್ (ವಿಂಡೋಸ್-1251)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:120
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "ರಷ್ಯಾದ (KOI8-ಆರ್)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:121
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್ (KOI8-U)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ (ISO 8859-6)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ (ವಿಂಡೋಸ್-1256)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:126
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರೀಕ್ (ISO 8859-7)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:127
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರೀಕ್ (ವಿಂಡೋಸ್-1253)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೀಬ್ರೂ (ISO 8859-8)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೀಬ್ರೂ (ವಿಂಡೋಸ್ 1255)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "ಟರ್ಕಿಷ್ (ISO 8859-9)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "ಟರ್ಕಿಷ್ (ವಿಂಡೋಸ್-1254)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "ಥಾಯ್ (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:137
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "ಥಾಯ್ (ವಿಂಡೋಸ್-874)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ಲ್ಯಾಟಿನ್ -7)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ವಿಂಡೋಸ್-1257)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:142
+#: modules/codec/subsdec.c:143
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್ (ಲ್ಯಾಟಿನ್-8)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:146
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಗ್ನೇಯ ಯುರೋಪಿಯನ್ (ಲ್ಯಾಟಿನ್-10)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೀನೀ (ISO-2022-CN-EXT)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೀನೀ ಯುನಿಕ್ಸ್ (EUC-CN)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಪಾನಿನ (7 ಬಿಟ್ಗಳು JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಪಾನಿನ ಯುನಿಕ್ಸ್ (EUC-JP)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಪಾನಿನ (Shift JIS)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:153
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊರಿಯನ್ (EUC-KR/CP949)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊರಿಯನ್ (ISO-2022-KR)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೀನೀ (Big5)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೀನೀ ಯುನಿಕ್ಸ್ (EUC-TW)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subsdec.c:157
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಂಗ್-ಕಾಂಗ್ ಪೂರಕ (HKSCS)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:158
+#: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ (VISCII)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:159
+#: modules/codec/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ (ವಿಂಡೋಸ್-1258)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:166
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid "Subtitle text encoding"
 msgid "Subtitle text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಠ್ಯದ ಸಂಕೇತಿಕರಣ"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:168
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:168
+#: modules/codec/subsdec.c:169
 msgid "Subtitle justification"
 msgid "Subtitle justification"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸಮರ್ಥನೆ"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:171
 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸ್ವಯಂಪತ್ತೆ"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:171
+#: modules/codec/subsdec.c:172
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 msgstr ""
+"ಇದು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳ ಒಳಗೆ, UTF-8 ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪತ್ತೆಯನ್ನು "
+"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:175
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/codec/subsdec.c:183
 msgid "Text subtitle decoder"
 msgid "Text subtitle decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
@@ -11507,38 +12719,48 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1252"
 
 #: modules/codec/subsusf.c:46
 msgid "USFSubs"
 
 #: modules/codec/subsusf.c:46
 msgid "USFSubs"
-msgstr ""
+msgstr "USFSubs"
 
 #: modules/codec/subsusf.c:47
 msgid "USF subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/subsusf.c:47
 msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "USF ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "DVB ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಿಲಿಪ್ಸ್ OGT (SVCD ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ) ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:48
 msgid "SVCD subtitles"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:48
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:57
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:57
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಿಲಿಪ್ಸ್ OGT (SVCD ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ) ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/codec/t140.c:35
 msgid "T.140 text encoder"
 
 #: modules/codec/t140.c:35
 msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "T.140  ಪಠ್ಯದ ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
 
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸಿ"
 
 #: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
@@ -11546,18 +12768,21 @@ msgid ""
 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
 "usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
 "usually 888 or 889)."
 msgstr ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, &gt;0 = actual page "
+"number, usually 888 or 889)."
 
 #: modules/codec/telx.c:60
 msgid "Ignore subtitle flag"
 
 #: modules/codec/telx.c:60
 msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಧ್ವಜವನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸು"
 
 #: modules/codec/telx.c:61
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 
 #: modules/codec/telx.c:61
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr ""
+msgstr "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 
 #: modules/codec/telx.c:64
 msgid "Workaround for France"
 
 #: modules/codec/telx.c:64
 msgid "Workaround for France"
-msgstr ""
+msgstr "ಫ್ರಾನ್ಸ್‍ಗೆ ಸಮಸ್ಯಾ ಪರಿಹಾರ "
 
 #: modules/codec/telx.c:65
 msgid ""
 
 #: modules/codec/telx.c:65
 msgid ""
@@ -11565,125 +12790,148 @@ msgid ""
 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
 "your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
 "your subtitles don't appear."
 msgstr ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 
 #: modules/codec/telx.c:71
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/telx.c:71
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "ನಂತರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:112
+#: modules/codec/theora.c:114
 msgid "Theora video decoder"
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಥಿಯೊರ ವಿಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:118
+#: modules/codec/theora.c:122
 msgid "Theora video packetizer"
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ಥಿಯೊರ ವಿಡಿಯೋ ವಿಭಜಕ"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:125
+#: modules/codec/theora.c:129
 msgid "Theora video encoder"
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಥಿಯೊರ ವಿಡಿಯೋ ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 
 #: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Stereo mode"
 
 #: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Stereo mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "VBR mode"
 
 #: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+msgstr "VBR ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/codec/twolame.c:63
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:63
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
+"ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಬಿಟ್ ತೀವ್ರತೆವನ್ನು ಬಳಸಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸ್ಥಿರ ಬಿಟ್ ತೀವ್ರತೆಯನ್ನು "
+"(CBR) ಬಳಸುವುದು."
 
 #: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Psycho-acoustic model"
 
 #: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೈಕೋ ಧ್ವನಿ ತರಂಗ ಮಾದರಿ"
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+msgstr "-1 ರಿಂದ 4 (ಯಾವುದೇ ಮಾದರಿ) ಪೂರ್ಣಾಂಕ."
 
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಂಟಿ ಸ್ಟಿರಿಯೊ"
 
 #: modules/codec/twolame.c:75
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 
 #: modules/codec/twolame.c:75
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Libtwolame ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
 msgid "Ulead DV audio decoder"
 
 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
 msgid "Ulead DV audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Ulead DV ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಕೇತಿಸುವ  ಬಿಟ್ ದರ"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr ""
+msgstr "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಸಂಕೇತಿಸುವ ಬಿಟ್ ದರ"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
 msgstr ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:183
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಿರ ಬಿಟ್ ಸಂಕೇತಿಸುವನ್ನು (CBR) ಬಲವಂತಪಡಿಸು."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:187
 msgid "Vorbis audio decoder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:187
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:198
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:198
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis ಧ್ವನಿ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:205
 msgid "Vorbis audio encoder"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:205
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "CDG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 
 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "WMA v1/v2 ನಿಶ್ಚಿತ ಅಂಶದ ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:70
 msgid "Maximum GOP size"
 msgid "Maximum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ GOP ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:71
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
 "-1 for infinite."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
 "-1 for infinite."
 msgstr ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Minimum GOP size"
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ GOP ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:76
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -11694,38 +12942,52 @@ msgid ""
 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
-msgstr ""
+msgstr "GOP ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಚೇತರಿಕೆಯ ಬಿಂದುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:91
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
-msgstr ""
+msgstr "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ಬೆಂಬಲ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಭಿನ್ನತೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:98
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ I ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಆಕ್ರಮಣತೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:99
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -11735,40 +12997,51 @@ msgid ""
 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
 "1 to 100."
 msgstr ""
 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
 "1 to 100."
 msgstr ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid "B-frames between I and P"
 msgid "B-frames between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "I ಮತ್ತು P ನಡುವೆ B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+msgstr "I ಮತ್ತು P ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ನಡುವೆ ಸತತ B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ.1 ರಿಂದ 16 ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ B ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಿರ್ಧಾರ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಭಾವ (ಪಕ್ಷಪಾತ) B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಬಳಕೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:124
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲವು B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಪರಾಮರ್ಶನಕ್ಕೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -11777,89 +13050,104 @@ msgid ""
 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
-msgstr ""
+msgstr "Use fullrange instead of TV colorrange"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "CABAC"
 msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:148
 msgid "Skip loop filter"
 msgid "Skip loop filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೂಪ್ ಶೋಧಕವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+msgstr "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr ""
+msgstr "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:156
 msgid "H.264 level"
 msgid "H.264 level"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "H.264 profile"
 msgid "H.264 profile"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 ವಿವರ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
-msgstr ""
+msgstr "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:169
 msgid "Interlaced mode"
 msgid "Interlaced mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಹೆಣೆದ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:170
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "ಶುದ್ದ-ಪರಸ್ಪರ ಹೆಣೆದ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Frame packing"
 msgid "Frame packing"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಪ್ಯಾಕಿಂಗ್"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -11869,128 +13157,141 @@ msgid ""
 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:181
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯತಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಂತರ್ ತಾಜಾಗೊಳಿಸು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
-msgstr ""
+msgstr "IDR ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಬದಲಿ ನಿಯತಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಂತರ್ ತಾಜಾಗೊಳಿಸು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:184
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "MB-ವೃಕ್ಷ ದರ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ "
 
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:187
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಳಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬಲವಂತಪಡಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
-msgstr ""
+msgstr "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೋಳಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
+"ಗರಿಷ್ಠ ಹೋಳಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ  ಹೊಂದಿಸಿ,ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ NAL ಮೇಲುವೆಚ್ಚವನ್ನು "
+"ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
-msgstr ""
+msgstr "Macroblockಗಳ ಪ್ರತಿ ಹೊಳಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಳಿಗೆ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆಯ macroblocks ಅನ್ನು  ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Set QP"
 msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgstr "QP ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Quality-based VBR"
 msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟದ ಆಧಾರಿತ VBR"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr ""
+msgstr "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Min QP"
 msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ QP"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:206
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+msgstr "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:209
 msgid "Max QP"
 msgid "Max QP"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ QP"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ quantizer ನಿಯತಾಂಕ."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Max QP step"
 msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ QP ಹಂತ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:213
 msgid "Max QP step between frames."
 msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ನಡುವೆ ಗರಿಷ್ಠ QP ಹಂತ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ ಬಿಟ್‍ದರದ ಸಹಿಷ್ಣುತೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಾಸರಿ ಬಿಟ್‍ದರದಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಸಿದ ವ್ಯತ್ಯಾಸ (kbits/s ನಲ್ಲಿ)."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid "Max local bitrate"
 msgid "Max local bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಸ್ಥಳೀಯ ಬಿಟ್‍ದರ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:220
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಸ್ಥಳೀಯ ಬಿಟ್ (kbits/s ನಲ್ಲಿ) ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "VBV buffer"
 msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "VBV ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಸ್ಥಳೀಯ ಬಿಟ್‍ದರದ ಅವಧಿಯ ಸರಾಸರಿ(kbits ನಲ್ಲಿ).."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ VBV ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಸ್ವಾಧೀನತೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:227
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:230
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr ""
+msgstr "AQ ಹೇಗೆ ಬಿಟ್‍ಗಳನ್ನು ವಿತರಿಸುತ್ತದೆ "
 
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -11998,84 +13299,100 @@ msgid ""
 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
 "frame"
 msgstr ""
 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
 "frame"
 msgstr ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "Strength of AQ"
 msgid "Strength of AQ"
-msgstr ""
+msgstr "AQ ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
 " - 0.5: weak AQ\n"
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
 " - 0.5: weak AQ\n"
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between I and P"
 msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "I ಮತ್ತು P ನಡುವಿನ QP ಅಂಶ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:244
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+msgstr "I ಮತ್ತು P ನಡುವಿನ QP ಅಂಶ.1.0 ರಿಂದ 2.0 ರ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "QP factor between P and B"
 msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+msgstr "P ಮತ್ತು B ನಡುವಿನ QP ಅಂಶ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr ""
+msgstr "P ಮತ್ತು B ನಡುವಿನ QP ಅಂಶ.1.0 ರಿಂದ 2.0 ರ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:250
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ ಮತ್ತು ಲೂಮ ನಡುವಿನ QP ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:251
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ ಮತ್ತು ಡ್ರಾ ನಡುವೆ QP ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹು ಪಾಸ್ ದರ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
+"ಬಹು ಪಾಸ್ ದರ ನಿಯಂತ್ರಣ - 1: ಮೊದಲ ಪಾಸ್, ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ\n"
+" - 2: ಕೊನೆಯ ಪಾಸ್, ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವುದಿಲ್ಲ\n"
+" - 3: N ನ ಪಾಸ್, ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಡತ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆ\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "QP curve compression"
 msgid "QP curve compression"
-msgstr ""
+msgstr "QP ರೇಖೆಯ ಸಂಕೋಚನ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:260
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr ""
+msgstr "QP ರೇಖೆಯ ಸಂಕೋಚನ.ವ್ಯಾಪ್ತಿ 0.0 (CBR) ರಿಂದ 1.0 (QCP)."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+msgstr "QP ಯ ಏರಿಳಿತಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:263
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
+"ರೇಖೆಯ ಸಂಕೋಚನದ ಮೊದಲು QP ಏರಿಳಿತಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಿ.ಲೌಕಿಕವಾಗಿ ಸಂಕೀರ್ಣತೆ "
+"ಮಸುಕುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid "Partitions to consider"
 msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಗಣಿಸಲು ವಿಭಾಗಗಳು"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:273
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -12085,46 +13402,59 @@ msgid ""
 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:281
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
+msgstr "ನೇರ MV ಮುನ್ಸೂಚನೆಯ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:276
+#: modules/codec/x264.c:284
 msgid "Direct prediction size"
 msgid "Direct prediction size"
-msgstr ""
+msgstr "ನೇರ ಮುನ್ಸೂಚನೆಯ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:277
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
+"ನೇರ MV ಮುನ್ಸೂಚನೆ ಗಾತ್ರ:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1:ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಚಿಕ್ಕ ಪ್ರಕಾರದ ಮಟ್ಟ\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:290
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಮತೋಲನದ ಊಹೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:283
+#: modules/codec/x264.c:291
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+msgstr "B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಮತೋಲನದ ಊಹೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:293
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "P ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಮತೋಲನದ ಊಹೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
+" P ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಮತೋಲನದ ಊಹೆ:  - 0: ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:299
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜು ವಿಧಾನ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -12133,98 +13463,118 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:307
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಪಥದ ಹುಡುಕಾಟದ ಶ್ರೇಣಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಉದ್ದ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:306
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಉದ್ದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ,-1  ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆಗಿದೆ,ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ,"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಳೆಗಳ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಠ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹ ಸ್ಥಳ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:318
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
-msgstr ""
+msgstr "Psychovisual ಉತ್ತಮಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ದೃಢತೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ  \"1.0:0.0 \" ಆಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:322
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
+"First parameter controls if RD is on (subme&gt;=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+msgstr "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:332
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
+"RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+msgstr "Decide references on a per partition basis"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜಿನಲ್ಲಿ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:344
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
+msgstr "Joint bidirectional motion refinement."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:338
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಗಾತ್ರ ರೂಪಾಂತರ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
+msgstr "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Trellis RD ಪರಿಮಾಣೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:343
+#: modules/codec/x264.c:351
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12232,310 +13582,343 @@ msgid ""
 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
+"Trellis RD ಪರಿಮಾಣೀಕರಣ:\n"
+" - 0: ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ\n"
+" - 1: ಕೇವಲ ಒಂದು MB ಅಂತಿಮ ಸಂಕೇತಗೊಳಿವಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
+" - 2: ಎಲ್ಲಾ ಕ್ರಮದ ನಿರ್ಣಯಗಳಿಗೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
+"ಇದಕ್ಕೆ CABAC ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "P ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಂಚಿಯೇ SKIP ಪತ್ತೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:358
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "P ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಂಚಿಯೇ SKIP ಪತ್ತೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "P ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ ಗುಣಾಂಕ ಮಿತಿಯು"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Psy-ಅತ್ಯತ್ತಮವಾಗಿಸುವಿಕೆ ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
-msgstr ""
+msgstr "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Inter luma quantization deadzone"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:373
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ ಲೂಮ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ deadzone ಗಾತ್ರ ಹೊಂದಿಸಿ.ಶೇಣಿ 0 ರಿಂದ 32."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:376
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ್ ಲೂಮ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ deadzone"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+msgstr "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr ""
+msgstr "Non-deterministic optimizations when threaded"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:383
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr ""
+msgstr "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:386
 msgid "CPU optimizations"
 msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "CPU ನ ಅತ್ಯತ್ತಮವಾಗಿಸುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಸೆಂಬ್ಲರ್ CPU ನ ಅತ್ಯತ್ತಮವಾಗಿಸುವಿಕೆ ಬಳಸಿ."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+msgstr "2 ಪಾಸ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:390
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹು ಪಾಸ್ ಸಂಕೇತೀಕರಣಕ್ಕೆ 2 ಪಾಸ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "PSNR computation"
 msgid "PSNR computation"
-msgstr ""
+msgstr "PSNR ಗಣನೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:393
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:396
 msgid "SSIM computation"
 msgid "SSIM computation"
-msgstr ""
+msgstr "SSIM ಗಣನೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "Quiet mode"
 msgid "Quiet mode"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ದ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:403
 msgid "Print stats for each frame."
 msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+msgstr "SPS ಮತ್ತು PPS ಗುರುತಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:406
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:409
 msgid "Access unit delimiters"
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಘಟಕದ ನಿರ್ಬಂಧಗಳು "
 
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:410
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr ""
+msgstr "Generate access unit delimiter NAL units."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
-msgstr ""
+msgstr "Framecount to use on frametype lookahead"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:405
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "HRD-timing information"
 msgid "HRD-timing information"
-msgstr ""
+msgstr "HRD ಸಮಯದ ಮಾಹಿತಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:417
 msgid "Default tune setting used"
 msgid "Default tune setting used"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ರಾಗ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "Default preset setting used"
 msgid "Default preset setting used"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವಸೂಚಿತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:412
+#: modules/codec/x264.c:420
 msgid "x264 advanced options."
 msgid "x264 advanced options."
-msgstr ""
+msgstr "x264 ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
-msgstr ""
+msgstr "x264 ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು, {opt = Val, op2 = val2}ರೂಪದಲ್ಲಿ."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "dia"
 msgid "dia"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "hex"
 msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "umh"
 msgid "umh"
-msgstr ""
+msgstr "umh"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "esa"
 msgid "esa"
-msgstr ""
+msgstr "esa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "tesa"
 msgid "tesa"
-msgstr ""
+msgstr "tesa"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:429
+#: modules/codec/x264.c:437
 msgid "Fast"
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗವಾಗಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
-#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Normal"
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:429
+#: modules/codec/x264.c:437
 msgid "Slow"
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:434
+#: modules/codec/x264.c:442
 msgid "Spatial"
 msgid "Spatial"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:434
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
 msgid "Temporal"
 msgid "Temporal"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "checkerboard"
 msgid "checkerboard"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷಕ ಹಲಗೆ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "column alternation"
 msgid "column alternation"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಮಾರ್ಪಾಡು"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "row alternation"
 msgid "row alternation"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಮಾರ್ಪಾಡು"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "side by side"
 msgid "side by side"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "top bottom"
 msgid "top bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನ ತಳ"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "frame alternation"
 msgid "frame alternation"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಮಾರ್ಪಾಡು"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
-msgstr ""
+msgstr "H.264/MPEG-4 ಭಾಗ 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264 10-ಬಿಟ್)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:446
+#: modules/codec/x264.c:455
+#, fuzzy
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr "H.264/MPEG-4 ಭಾಗ 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264)"
+
+#: modules/codec/x264.c:459
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
-msgstr ""
+msgstr "H.264/MPEG-4 ಭಾಗ 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264)"
+
+#: modules/codec/x265.c:45
+#, fuzzy
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr "H.264/MPEG-4 ಭಾಗ 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264)"
 
 #: modules/codec/xwd.c:36
 msgid "XWD image decoder"
 
 #: modules/codec/xwd.c:36
 msgid "XWD image decoder"
-msgstr ""
+msgstr "XWD ಚಿತ್ರದ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:61
 msgid "Teletext page"
 msgid "Teletext page"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಪುಟ"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:62
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸೂಚ್ಯಂಕವು 100"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
 msgid "Teletext transparency"
 msgid "Teletext transparency"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:66
 
 #: modules/codec/zvbi.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
+msgstr "VBI ಅಪಾರದರ್ಶಕ ಅಬದ್ಧ ಹೊಂದಿಕೆಯಿಂದ  ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪಾರದರ್ಶಕ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+
+#: modules/codec/zvbi.c:69
 msgid "Teletext alignment"
 msgid "Teletext alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣದ ಜೋಡಣೆ"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
+#: modules/codec/zvbi.c:71
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:75
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:76
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "RGBA ಬದಲು ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಠ್ಯದಂತೆ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:85
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr ""
+msgstr "VBI ಮತ್ತು ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:86
 msgid "VBI & Teletext"
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr ""
+msgstr "VBI &amp; ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ"
 
 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
 msgid "DBus"
 
 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
 msgid "DBus"
-msgstr ""
+msgstr "DBus"
 
 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
 msgid "D-Bus control interface"
 
 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
 msgid "D-Bus control interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgstr "D-ಬಸ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
 msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್"
 
 
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು DOS ಆಜ್ಞೆಯ ಅಂತರ್ವರ್ತನ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡಿ"
 
 #: modules/control/dummy.c:39
 msgid ""
 
 #: modules/control/dummy.c:39
 msgid ""
@@ -12543,288 +13926,298 @@ msgid ""
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 
 #: modules/control/dummy.c:49
 msgid "Dummy interface"
 
 #: modules/control/dummy.c:49
 msgid "Dummy interface"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 #: modules/control/gestures.c:71
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:71
 msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಮಿತಿ (10-100)"
 
 #: modules/control/gestures.c:73
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 
 #: modules/control/gestures.c:73
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 
 #: modules/control/gestures.c:75
 msgid "Trigger button"
 
 #: modules/control/gestures.c:75
 msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಚೋದಕ ಗುಂಡಿ"
 
 #: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 
 #: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಸ್ ಸನ್ನೆಗೆ ಪ್ರಚೋದಕ ಗುಂಡಿ"
 
 #: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Middle"
 
 #: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ"
 
 #: modules/control/gestures.c:86
 msgid "Gestures"
 
 #: modules/control/gestures.c:86
 msgid "Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "ಸನ್ನೆಗಳು"
 
 #: modules/control/gestures.c:94
 msgid "Mouse gestures control interface"
 
 #: modules/control/gestures.c:94
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೌಸ್ ಸನ್ನೆಗಳ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಂತರ್ವರ್ತನ "
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
 msgid "Global Hotkeys"
 msgid "Global Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಶೀಘ್ರ ಕೀಲಿಗಳು"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
 msgid "Global Hotkeys interface"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
 msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಶೀಘ್ರ ಕೀಲಿಗಳ ಅಂತರ್ವರ್ತನ "
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
 msgid "Hotkeys"
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀಘ್ರ ಕೀಲಿಗಳು"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Hotkeys management interface"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀಘ್ರ ಕೀಲಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:188
 msgid "One"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:188
 msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:195
 #, c-format
 msgid "Loop: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:195
 #, c-format
 msgid "Loop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೂಪ್: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:202
 #, c-format
 msgid "Random: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:202
 #, c-format
 msgid "Random: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕಳ್: %s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/hotkeys.c:331
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರವ್ಯ ಸಾಧನ: % s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:388
+#: modules/control/hotkeys.c:394
 msgid "Recording"
 msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:388
+#: modules/control/hotkeys.c:394
 msgid "Recording done"
 msgid "Recording done"
-msgstr ""
+msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಿ ಮುಗಿದಿದೆ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:403
+#: modules/control/hotkeys.c:409
 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ: ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಧ್ವನಿ ಸಮಯ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
 msgid "No active subtitle"
 msgid "No active subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಸಕ್ರಿಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:424
+#: modules/control/hotkeys.c:430
 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ: ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಹಿನ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸಮಯ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:444
+#: modules/control/hotkeys.c:450
 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ: ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:453
+#: modules/control/hotkeys.c:459
 #, c-format
 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
 msgstr ""
+"ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ: %i ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್ ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ (ಒಟ್ಟು ವಿಳಂಬ = %i "
+"ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:466
+#: modules/control/hotkeys.c:472
 msgid "Sub sync: delay reset"
 msgid "Sub sync: delay reset"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ:ವಿಳಂಬವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:495
+#: modules/control/hotkeys.c:501
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬ %i ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:517
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ವಿಳಂಬ %i ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:547
+#: modules/control/hotkeys.c:553
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡಿನ ಸಂಖ್ಯೆ: %s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ:%s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
 #, c-format
 msgid "Program Service ID: %s"
 #, c-format
 msgid "Program Service ID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸೇವೆಯ ಗುರುತು:%s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:763
+#: modules/control/hotkeys.c:773
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ: %s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:793
+#: modules/control/hotkeys.c:803
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಕತ್ತರಿಸಿ: %s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:841
+#: modules/control/hotkeys.c:851
 msgid "Zooming reset"
 msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "ಝೂಮ್ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:848
+#: modules/control/hotkeys.c:858
 msgid "Scaled to screen"
 msgid "Scaled to screen"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯಾಗಿರುವ ಪರದೆ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:850
+#: modules/control/hotkeys.c:860
 msgid "Original Size"
 msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:919
+#: modules/control/hotkeys.c:929
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಜೂಮ್ ಕ್ರಮ: %s"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
 msgid "Deinterlace off"
 msgid "Deinterlace off"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlace off"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
 msgid "Deinterlace on"
 msgid "Deinterlace on"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlace on"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನ: ಯಾವುದೇ ಸಕ್ರಿಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
 #, c-format
 msgid "Subtitle position %d px"
 #, c-format
 msgid "Subtitle position %d px"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನ %d px"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ %ld%%"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗ:%.2fx"
 
 #: modules/control/lirc.c:46
 msgid "Change the lirc configuration file"
 
 #: modules/control/lirc.c:46
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "lirc ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 
 #: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared"
 
 #: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಕೆಂಪು"
 
 #: modules/control/lirc.c:61
 msgid "Infrared remote control interface"
 
 #: modules/control/lirc.c:61
 msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಗೆಂಪು: ರಿಮೋಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 #: modules/control/motion.c:65
 msgid "motion"
 
 #: modules/control/motion.c:65
 msgid "motion"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆ"
 
 #: modules/control/motion.c:68
 msgid "motion control interface"
 
 #: modules/control/motion.c:68
 msgid "motion control interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
+"ವೀಡಿಯೊ ತಿರುಗಿಸಲು HDAPS, AMS, APPLESMC ಅಥವಾ UNIMOTION ಚಲನೆಯ ಸಂವೇದಕಗಳು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:57
+#: modules/control/netsync.c:55
 msgid "Network master clock"
 msgid "Network master clock"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ನಿಯಂತ್ರಕ ಗಡಿಯಾರ"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/control/netsync.c:56
 msgid ""
 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
 "for clients listening"
 msgstr ""
 msgid ""
 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
 "for clients listening"
 msgstr ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:62
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Master server ip address"
 msgid "Master server ip address"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ ಸರ್ವರ್‍ನ IP ವಿಳಾಸ"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid ""
 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
 msgid ""
 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಬಳಸಲು ಜಾಲಬಂಧದ ನಿಯಂತ್ರಕ ಗಡಿಯಾರದ IP ವಿಳಾಸವ."
 
 
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:64
 msgid "UDP timeout (in ms)"
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr ""
+msgstr "UDP ಕಾಲಾವಧಿ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
-msgstr ""
+msgstr "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 
 
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:69
 msgid "Network Sync"
 msgid "Network Sync"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
 
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network synchronization"
 msgid "Network synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "Install Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಸೇವೆಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
 
 #: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Install the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ ಮತ್ತು ನಿರ್ಗಮಿಸಿ."
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 msgid "Uninstall Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr " ವಿಂಡೋಸ್ ಸೇವೆಯನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ"
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ನಿರ್ಗಮಿಸಿ."
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 msgid "Display name of the Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇವೆಯ ಪ್ರದರ್ಶನ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Change the display name of the Service."
 
 #: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇವೆಯ ಪ್ರದರ್ಶನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
 
 #: modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Configuration options"
 
 #: modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Configuration options"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
@@ -12832,6 +14225,9 @@ msgid ""
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 
 #: modules/control/ntservice.c:60
 msgid ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:60
 msgid ""
@@ -12839,501 +14235,517 @@ msgid ""
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 
 #: modules/control/ntservice.c:66
 msgid "NT Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:66
 msgid "NT Service"
-msgstr ""
+msgstr "NT ಸೇವೆ"
 
 #: modules/control/ntservice.c:67
 msgid "Windows Service interface"
 
 #: modules/control/ntservice.c:67
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಸೇವೆಯ ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/control/rc.c:68
 msgid "Initializing"
 msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿತ್ತಿದೆ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:71
+#: modules/control/rc.c:69
 msgid "Opening"
 msgid "Opening"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
-msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:73
 msgid "Error"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:159
 msgid "Show stream position"
 msgid "Show stream position"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೋರಿಸಿ "
 
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid "Fake TTY"
 msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ TTY"
 
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+msgstr "rc ಘಟಕವನ್ನು ಒಂದು ವೇಳೆ TTY ಆಗಿದ್ದರೆ stdin ಬಳಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಿ."
 
 
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "UNIX socket command input"
 msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ ಆಜ್ಞೆಯ input"
 
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+msgstr "stdin ಬದಲಿಗೆ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್‍ಗಳ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ."
 
 
-#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
 msgid "TCP command input"
 msgid "TCP command input"
-msgstr ""
+msgstr "TCP ಆಜ್ಞಾ input"
 
 
-#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:177
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 
 
-#: modules/control/rc.c:186
+#: modules/control/rc.c:184
 msgid "RC"
 msgid "RC"
-msgstr ""
+msgstr "RC"
 
 
-#: modules/control/rc.c:189
+#: modules/control/rc.c:187
 msgid "Remote control interface"
 msgid "Remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಸಂಪರ್ಕ ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:349
+#: modules/control/rc.c:352
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಸಂಪರ್ಕ ಅಂತರ್ವರ್ತನ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ 'help' ಎಂದು ಛಾಪಿಸಿ. "
 
 
-#: modules/control/rc.c:761
+#: modules/control/rc.c:764
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪರಿಚಿತ ಆಜ್ಞೆ `%s'. ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ  'help' ಎಂದು ಛಾಪಿಸಿ."
 
 
-#: modules/control/rc.c:779
+#: modules/control/rc.c:782
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+msgstr "+ ---- [ರಿಮೋಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಆಜ್ಞೆಗಳು]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:781
+#: modules/control/rc.c:784
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| add XYZ. . . . . . . . . . . .  XYZ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:782
+#: modules/control/rc.c:785
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 
 
-#: modules/control/rc.c:783
+#: modules/control/rc.c:786
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| playlist . . . . . ಪ್ರಸ್ತುತ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ ಐಟಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:784
+#: modules/control/rc.c:787
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . . .ಪ್ಲೇ ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
 
 
-#: modules/control/rc.c:785
+#: modules/control/rc.c:788
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+msgstr "| stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:786
+#: modules/control/rc.c:789
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . ಮುಂದಿನ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಐಟಂ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:787
+#: modules/control/rc.c:790
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "| prev. . . . . . . . . . . . . . ಹಿಂದಿನ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಐಟಂ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:788
+#: modules/control/rc.c:791
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr ""
+msgstr "| goto. . . . . . . . . . . . . . ಸೂಚ್ಯಂಕದ ಐಟಂಗೆ ಹೋಗಿ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:789
+#: modules/control/rc.c:792
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr ""
+msgstr "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 
 
-#: modules/control/rc.c:790
+#: modules/control/rc.c:793
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr ""
+msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 
 
-#: modules/control/rc.c:791
+#: modules/control/rc.c:794
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
-msgstr ""
+msgstr "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 
 
-#: modules/control/rc.c:792
+#: modules/control/rc.c:795
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "| clear. . . . . . . . . . . . . . ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:793
+#: modules/control/rc.c:796
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+msgstr "| status . . . . . . . . . . . ಈಗಿನ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಸ್ಥಿತಿ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:794
+#: modules/control/rc.c:797
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title [X]. . . . . . ಹೊಂದಿಸಲು/ಪ್ರಸ್ತುತ ಐಟಂನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಡೆಯಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:795
+#: modules/control/rc.c:798
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title_n. . . . . . . . ಪ್ರಸ್ತುತ ಐಟಂನ ಮುಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:796
+#: modules/control/rc.c:799
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| title_p. . . . . . . . ಪ್ರಸ್ತುತ ಐಟಂನ ಹಿಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:797
+#: modules/control/rc.c:800
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter [X]. . . . .ಹೊಂದಿಸಲು/ಪ್ರಸ್ತುತ ಐಟಂನ  ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:801
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter_n. . . . . . ಪ್ರಸ್ತುತ ಐಟಂನ ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:799
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter_p. . . . . . ಪ್ರಸ್ತುತ ಐಟಂ ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:804
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+msgstr "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:805
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
+msgstr "| fastforward . . . . . . . . . ಗರಿಷ್ಠ ದರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+msgstr "| rewind  . . . . . . . . . . . . ಕನಿಷ್ಠ ದರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "| faster. . . . . . . . . . ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ವೇಗವಾಗಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡುವುದು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "| slower. . . . . . . . . . ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಅನ್ನು ನಿಧಾನವಾಗಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡುವುದು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "| normal. . . . . . . . . . ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಅನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡುವುದು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "| frame.. . . . . . . . . . ಪ್ರತಿ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:812
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:813
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| info. . . . . ಈಗಿನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr ""
+msgstr "| stats. . . . . . . . ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಮಾಹಿತಿ ತೋರಿಸಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+msgstr "| Get_time. . ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಆರಂಭವಾದಾಗಿನಿಂದ ಕಳೆದ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:816
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "| Is_playing. . . . 1 ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ಲೇ ಆಗುತ್ತಿದ್ದರೆ. 0 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| Get_title. . . . . ಈಗಿನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| Get_length. . . . ಈಗಿನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನ ಉದ್ದ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:820
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . ಹೊಂದಿಸಲು / ಆಡಿಯೋ ಪರಿಮಾಣ ಪಡೆಯಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:821
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr ""
+msgstr "| Volup [X]. . . . . . . ಆಡಿಯೋ ವಾಲ್ಯುಮ್‍ಅನ್ನು X ಹಂತದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:822
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+msgstr "| Voldown [X]. . . . . . ವಾಲ್ಯುಮ್ಅನ್ನು X ಹಂತದಲ್ಲಿ ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:823
 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr ""
+msgstr "| Adev [ಸಾಧನ]. . . . . . . . ಹೊಂದಿಸಲು / ಶ್ರವ್ಯ ಸಾಧನವನ್ನು ಪಡೆಯಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:824
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . ಹೊಂದಿಸಲು / ಆಡಿಯೊ ಚಾನಲ್ ಪಡೆಯಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:825
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr ""
+msgstr "| Atrack [X]. . . . . . . . . . . ಹೊಂದಿಸಲು / ಆಡಿಯೋ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಪಡೆಯಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:826
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr ""
+msgstr "| Vtrack [X]. . . . . . . . . . . ಹೊಂದಿಸಲು / ವೀಡಿಯೊ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಪಡೆಯಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:827
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "| Vratio [X]. . . . . . .  ಹೊಂದಿಸಲು/ವೀಡಿಯೊದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ ಪಡೆಯಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:828
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr ""
+msgstr "| Vcrop [X]. . . . . . . . . . . ಹೊಂದಿಸಲು / ವಿಡಿಯೋವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:829
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr ""
+msgstr "| Vzoom [X]. . . . . . . . . . . ಹೊಂದಿಸಲು / ವಿಡಿಯೋ ಜೂಮ್ ಪಡೆಯಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:830
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "| snapshot. . . . . . . . . . . . ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:831
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "| Strack [X]. . . . . . . . . ಹೊಂದಿಸಲು / ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಪಡೆಯಲು"
 
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:832
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:830
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+msgstr "| key[ಶೀಘ್ರ ಕೀಲಿ  ಹೆಸರು]. . . . . . ಶೀಘ್ರ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಂತೆ ಅನುಕರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:834
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . ಇದು ಸಹಾಯದ ಸಂದೇಶ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:835
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+msgstr "| logout . . . . . . .  ನಿರ್ಗಮಿಸಿ (ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:836
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VLCಯನ್ನು  ತ್ಯಜಿಸಿ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:838
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+msgstr "+----[ end of help ]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:963
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
+msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಮೆನು ಆಯ್ಕೆ ಅಥವಾ ವಿರಾಮ ವನ್ನು  ಒತ್ತಿರಿ."
 
 
-#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
-#: modules/control/rc.c:1487
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು 'menu select' ಅಥವಾ 'pause' ಅನ್ನು ಛಾಪಿಸಿ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1281
+#: modules/control/rc.c:1283
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ: `goto' ಗೆ ಶೂನ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಹಿನ ವಾದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 
-#: modules/control/rc.c:1292
+#: modules/control/rc.c:1294
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %u element"
 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %u element"
 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ ಕೇವಲ %u ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
 msgid "+-[Incoming]"
 msgid "+-[Incoming]"
-msgstr ""
+msgstr "+-[ಒಳಬರುವ]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| ಓದಿರುವ ಒಳಬರುವ ಬೈಟ್‍ಗಳು: %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| ಒಳಬರುತ್ತಿರುವ ಬಿಟ್‍ನ ದರ : %6.0f kb/s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| ಓದಿರುವ ಡಿಮಕ್ಸ್ ಬೈಟ್‍ಗಳು: %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| ಡಿಮಕ್ಸ್ ಬಿಟ್ ದರ : %6.0f kb/s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1752
+#: modules/control/rc.c:1755
 #, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 #, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| ದೋಷಪೂರಿತವಾದ ಡಿಮಕ್ಸ್‍ಗಳು : %5<PRIi64>"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1754
+#: modules/control/rc.c:1757
 #, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 #, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| ಬಿಡುವುಗಳು : %5<PRIi64>"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr ""
+msgstr "+-[ವೀಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಿಸಲಾಗಿತ್ತಿದೆ]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ವಿಸಂಕೇತಿಸಲಾಗಿದೆ    :    %5<PRIi64>"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು :    %5<PRIi64>"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| ಕಳೆದು ಹೋದ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು      :    %5<PRIi64>"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr ""
+msgstr "+-[ಧ್ವನಿಯನ್ನು ವಿಸಂಕೇತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| ಧನಿಯನ್ನು ವಿಸಂಕೇತಿಸಲಾಗಿದೆ    :    %5<PRIi64>"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "|  ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹಗಳು   :    %5<PRIi64>"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| ಕಳೆದು ಹೋದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹಗಳು    :    %5<PRIi64>"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
 msgid "+-[Streaming]"
 msgid "+-[Streaming]"
-msgstr ""
+msgstr "+-[ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್]"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
-msgstr ""
+msgstr "| ಕಳುಹಿಸಿದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳು     :    %5<PRIi64>"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "| ಕಳುಹಿಸಿದ ಬೈಟ್‍ಗಳು       : %8.0f KiB"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "| ಕಳುಹಿಸುತಿರುವ ಬಿಟ್‍ನ ದರ  :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
 msgid "ASF/WMV demuxer"
 msgid "ASF/WMV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ASF/WMV ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:180
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+msgstr "ASF ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಅನ್ನು demux ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:181
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC ಯು ASF ಶಿರೋಲೇಖವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/au.c:50
 msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "AU ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 msgid "Avformat demuxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 msgid "Avformat demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Avformat demuxer"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
 msgid "Avformat"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
 msgid "Avformat"
-msgstr ""
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Demuxer"
+msgstr "ಡಿಮಕ್ಸರ್ಸ್"
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
 msgid "Avformat muxer"
 msgid "Avformat muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Avformat muxer"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr "ಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 msgid "Avformat mux"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 msgid "Avformat mux"
-msgstr ""
+msgstr "Avformat mux"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ avformat ಮಕ್ಸರ್‍ಅನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
 msgid "Format name"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
 msgid "Format name"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರೂಪದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
 msgid "Internal libavcodec format name"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
 msgid "Internal libavcodec format name"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಂತರಿಕ libavcodec ರೂಪದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:53
 msgid "Force interleaved method"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:53
 msgid "Force interleaved method"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲವಂತದ ಇಂಟರ್ಲೀವ್ಡ್ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:55
 msgid "Force index creation"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:55
 msgid "Force index creation"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲವಂತದ ಸೂಚ್ಯಂಕ ಸೃಷ್ಟಿ"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:57
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:57
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
 msgid "Ask for action"
 msgid "Ask for action"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಕೇಳಿ"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
 msgid "Always fix"
 msgid "Always fix"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿಪಡಿಸಿ"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:67
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
 msgid "Never fix"
 msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿಪಡಿಸಭೇಡಿ"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
 msgid "Fix when necessary"
 msgid "Fix when necessary"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದ್ದಾಗ ಸರಿಪಡಿಸಿ"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:72
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
 msgid "AVI demuxer"
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "AVI demuxer"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgid "Broken or missing AVI Index"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುರಿದ ಅಥವಾ ಕಾಣೆಯಾದ AVI ಸೂಚಕವಾಗಿದೆ "
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:674
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -13342,1169 +14754,1205 @@ msgid ""
 "This step might take a long time on a large file.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "This step might take a long time on a large file.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:680
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
 msgid "Build index then play"
 msgid "Build index then play"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚ್ಯಂಕ ನಿರ್ಮಿಸಿ ನಂತರ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ "
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:680
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
 msgid "Play as is"
 msgid "Play as is"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದ್ದ ಹಾಗೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:680
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
 msgid "Do not play"
 msgid "Do not play"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಡಿ"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2386
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr ""
+msgstr "AVI ಸೂಚಕವನ್ನು ದುರಸ್ತಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..."
+
+#: modules/demux/caf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "CAF demuxer"
+msgstr "AIFF ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
 
 #: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "CDG demuxer"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:32
 msgid "Dump module"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:32
 msgid "Dump module"
-msgstr ""
+msgstr "ತ್ಯಾಜ್ಯದ ಘಟಕ"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:33
 msgid "Dump filename"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:33
 msgid "Dump filename"
-msgstr ""
+msgstr "ತ್ಯಾಜ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:35
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:35
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+msgstr "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:36
 msgid "Append to existing file"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:36
 msgid "Append to existing file"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:38
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:38
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವು ಇದ್ದರೆ, ಇದು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:47
 msgid "File dumper"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:47
 msgid "File dumper"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ ಸರಂಜಾಮು"
 
 #: modules/demux/dirac.c:41
 msgid "Value to adjust dts by"
 
 #: modules/demux/dirac.c:41
 msgid "Value to adjust dts by"
-msgstr ""
+msgstr "DTS ನಿಂದ ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಮೌಲ್ಯ"
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
 msgid "Dirac video demuxer"
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac ವೀಡಿಯೊ demuxer"
 
 #: modules/demux/flac.c:50
 msgid "FLAC demuxer"
 
 #: modules/demux/flac.c:50
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC demuxer"
 
 #: modules/demux/image.c:44
 msgid "ES ID"
 
 #: modules/demux/image.c:44
 msgid "ES ID"
-msgstr ""
+msgstr "ES ಗುರುತು"
 
 #: modules/demux/image.c:52
 msgid "Decode"
 
 #: modules/demux/image.c:52
 msgid "Decode"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಿಸು"
 
 #: modules/demux/image.c:54
 msgid "Decode at the demuxer stage"
 
 #: modules/demux/image.c:54
 msgid "Decode at the demuxer stage"
-msgstr ""
+msgstr "Demuxer ಹಂತದಲ್ಲಿ ವಿಸಂಕೇತಿಸಿ"
 
 #: modules/demux/image.c:56
 msgid "Forced chroma"
 
 #: modules/demux/image.c:56
 msgid "Forced chroma"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲವಂತದ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ"
 
 #: modules/demux/image.c:58
 msgid ""
 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
 "specified chroma."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:58
 msgid ""
 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
 "specified chroma."
 msgstr ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
 
 #: modules/demux/image.c:61
 msgid "Duration in seconds"
 
 #: modules/demux/image.c:61
 msgid "Duration in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಧಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 
 #: modules/demux/image.c:63
 msgid ""
 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
 "an unlimited play time."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:63
 msgid ""
 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
 "an unlimited play time."
 msgstr ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
 
 #: modules/demux/image.c:68
 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
 
 #: modules/demux/image.c:68
 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಿದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದರ."
 
 #: modules/demux/image.c:70
 msgid "Real-time"
 
 #: modules/demux/image.c:70
 msgid "Real-time"
-msgstr ""
+msgstr "ನೈಜ ಸಮಯ"
 
 #: modules/demux/image.c:72
 msgid ""
 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
 "input slaves."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:72
 msgid ""
 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
 "input slaves."
 msgstr ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
 
 #: modules/demux/image.c:76
 msgid "Image demuxer"
 
 #: modules/demux/image.c:76
 msgid "Image demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ demuxer"
 
 #: modules/demux/image.c:77
 msgid "Image"
 
 #: modules/demux/image.c:77
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgid "Frames per Second"
 msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡಗೆ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:53
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:53
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "M-JPEG ಕ್ಯಾಮೆರಾ demuxer"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 msgid "---  DVD Menu"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 msgid "---  DVD Menu"
-msgstr ""
+msgstr "---  ಡಿವಿಡಿ ಮೆನು"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 msgid "First Played"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊದಲು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿದ"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 msgid "Video Manager"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 msgid "Video Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ನಿರ್ವಾಹಕ"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 msgid "----- Title"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 msgid "----- Title"
-msgstr ""
+msgstr "----- ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 msgid "Matroska stream demuxer"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ್ಯಾಟ್ರೋಸ್ಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ demuxer"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 msgid "Respect ordered chapters"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 msgid "Respect ordered chapters"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೌರವ ಆದೇಶಿಸಿದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgid "Chapter codecs"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ ಕೊಡೆಕ್"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ ಅಧ್ಯಾಯ ಕೊಡೆಕ್ ಬಳಸಿ."
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
-msgstr ""
+msgstr "MKV ಕಡತಗಳನ್ನು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಅದೇ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
+"MKV ಕಡತಗಳನ್ನು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಅದೇ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ.ಸಂಪರ್ಕಿತ ಭಾಗಗಳನ್ನು "
+"ಹುಡುಕಲು(ಮುರಿದ ಕಡತಗಳಿಗ ಉತ್ತಮವಲ್ಲ)."
 
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನ್ವೇಷಣೆ ಶೇಕಡಾವನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ ಕಾಲವನ್ನಲ್ಲ"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 msgid "Seek based on percent not time."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+msgstr "ಅನ್ವೇಷಣೆ ಶೇಕಡಾವನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ ಕಾಲವನ್ನಲ್ಲ"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Dummy Elements"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ ಅಂಶಗಳು"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
+msgstr "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "ಶಬ್ದ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸುವುದು ಕ್ರಮಾವಳಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
 msgid "Enable reverberation"
 msgid "Enable reverberation"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಯ ಮಟ್ಟ (0 ದಿಂದ 100 ಗೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ 0)."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:59
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
+"ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ, ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು 40 ರಿಂದ 200 ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು "
+"ಇರುತ್ತವೆ."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Enable megabass mode"
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+msgstr "Megabass ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgstr "Megabass ಕ್ರಮದ ಮಟ್ಟ (0 ದಿಂದ 100 ಗೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ 0)."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:67
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರಿಯುವ ಪರಿಣಾಮದ ಮಟ್ಟ (0 ದಿಂದ 100 ವರೆಗೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ೦) ."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:69
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
+"ಸುತ್ತುವರಿಯುವ ವಿಳಂಬ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್ಗಳಲ್ಲಿ.ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು 5 ದಿಂದ 40 ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್ ಇರುತ್ತವೆ."
 
 
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/demux/mod.c:74
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:85
 msgid "Reverberation level"
 msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಯ ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:87
 msgid "Reverberation delay"
 msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬ"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:89
 msgid "Mega bass"
 msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೃಹತ್ ಮಂದ್ರವಾದ್ಯ"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:92
 msgid "Mega bass level"
 msgid "Mega bass level"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೃಹತ್ ಮಂದ್ರವಾದ್ಯದ ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:94
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೃಹತ್ ಮಂದ್ರವಾದ್ಯದ ಗರಿಷ್ಠ ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:96
 msgid "Surround"
 msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರಿಯುವ"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:98
+#: modules/demux/mod.c:99
 msgid "Surround level"
 msgid "Surround level"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರಿಯುವ ಮಟ್ಟದ"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:100
+#: modules/demux/mod.c:101
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರಿಯುವ ವಿಳಂಬ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
 msgid "Blues"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
 msgid "Blues"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಲೂಸ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
 msgid "Classic Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
 msgid "Classic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 msgid "Country"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ದೇಶ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 msgid "Disco"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 msgid "Disco"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕೋ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
 msgid "Funk"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
 msgid "Funk"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳ ಭಾವುಕತೆಯ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
 msgid "Grunge"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
 msgid "Grunge"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರುಂಜ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
 msgid "Hip-Hop"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
 msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಪ್ ಹಾಪ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
 msgid "Jazz"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
 msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಝ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Metal"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Metal"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಟಲ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
 msgid "New Age"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
 msgid "New Age"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಯುಗ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
 msgid "Oldies"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
 msgid "Oldies"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಳೆಯ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Other"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "R&B"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "R&B"
-msgstr ""
+msgstr "R&amp;B"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 msgid "Rap"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 msgid "Rap"
-msgstr ""
+msgstr "ರ್‍ಯಾಪ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 msgid "Industrial"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 msgid "Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "ಔದ್ಯೋಗಿಕ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 msgid "Alternative"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಿ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
 msgid "Death Metal"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
 msgid "Death Metal"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾವಿನ ಲೋಹ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
 msgid "Pranks"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
 msgid "Pranks"
-msgstr ""
+msgstr "ಕುಚೇಷ್ಟೆಗಳು"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 msgid "Soundtrack"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಪಥ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 msgid "Euro-Techno"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+msgstr "ಯುರೋ-ಟೆಕ್ನೋ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
 msgid "Ambient"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರಿದ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
 msgid "Trip-Hop"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
 msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ರಿಪ್ ಹಾಪ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Vocal"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Vocal"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಯನ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
 msgid "Jazz+Funk"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
 msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಝ್ + ಸರಳ ಭಾವುಕ "
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
 msgid "Fusion"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
 msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮ್ಮಿಳನ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
 msgid "Trance"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
 msgid "Trance"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ರಾನ್ಸ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
 msgid "Instrumental"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
 msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾದ್ಯಸಂಗೀತದ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
 msgid "Acid"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
 msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಸಿಡ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
 msgid "House"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
 msgid "House"
-msgstr ""
+msgstr "ಮನೆ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
 msgid "Game"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
 msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಟ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
 msgid "Sound Clip"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
 msgid "Sound Clip"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ತುಣುಕು"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
 msgid "Gospel"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
 msgid "Gospel"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುವಾರ್ತೆ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
 msgid "Noise"
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "ಗದ್ದಲ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
 msgid "Alternative Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
 msgid "Alternative Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 msgid "Bass"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಂದ್ರವಾದ್ಯ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
 msgid "Soul"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
 msgid "Soul"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೌಲ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
 msgid "Punk"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
 msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಂಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
 msgid "Meditative"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
 msgid "Meditative"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ಯಾನಸ್ಥ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
 msgid "Instrumental Pop"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
 msgid "Instrumental Pop"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾದ್ಯಸಂಗೀತದ ಪಾಪ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
 msgid "Instrumental Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
 msgid "Instrumental Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾದ್ಯಸಂಗೀತದ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
 msgid "Ethnic"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
 msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
 msgid "Gothic"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
 msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೋಥಿಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
 msgid "Darkwave"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
 msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಾರ್ಕ್ವೇವ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
 msgid "Techno-Industrial"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
 msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಕ್ನೋ-ಔದ್ಯೋಗಿಕ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
 msgid "Electronic"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
 msgid "Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಲೆಕ್ಟ್ರಾನಿಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
 msgid "Pop-Folk"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾಪ್-ಜಾನಪದ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
 msgid "Eurodance"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
 msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+msgstr "ಯುರೋನೃತ್ಯ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
 msgid "Dream"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
 msgid "Dream"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಸು"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
 msgid "Southern Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
 msgid "Southern Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 msgid "Comedy"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಸ್ಯ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 msgid "Cult"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 msgid "Cult"
-msgstr ""
+msgstr "ಧಾರ್ಮಿಕಪಂಥ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
 msgid "Gangsta"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
 msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ಯಾಂಗ್ಸ್ಟ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
 msgid "Top 40"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
 msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗ್ರ 40"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
 msgid "Christian Rap"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
 msgid "Christian Rap"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ರ್‍ಯಾಪ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
 msgid "Pop/Funk"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
 msgid "Pop/Funk"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾಪ್/ಸರಳ ಭಾವುಕ "
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
 msgid "Jungle"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
 msgid "Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "ಅರಣ್ಯ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
 msgid "Native American"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
 msgid "Native American"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅಮೆರಿಕನ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
 msgid "Cabaret"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
 msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಬರೆ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
 msgid "New Wave"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
 msgid "New Wave"
-msgstr ""
+msgstr "ನ್ಯೂ ವೇವ್"
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
 msgid "Psychedelic"
 msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಜ್ಞಾವಿಸ್ತಾರಕ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
 msgid "Rave"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
 msgid "Rave"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇವ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
 msgid "Showtunes"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
 msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಟ್ಯೂನ್ಸ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
 msgid "Trailer"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
 msgid "Trailer"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ರೈಲರ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
 msgid "Lo-Fi"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
 msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೋ-ಫ಼ಯ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
 msgid "Tribal"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
 msgid "Tribal"
-msgstr ""
+msgstr "ಬುಡಕಟ್ಟಿನ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
 msgid "Acid Punk"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
 msgid "Acid Punk"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಸಿಡ್ ಪಂಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
 msgid "Acid Jazz"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
 msgid "Acid Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಸಿಡ್ ಜಾಝ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
 msgid "Polka"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
 msgid "Polka"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೋಲ್ಕ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
 msgid "Retro"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
 msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgstr "ರೆಟ್ರೋ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
 msgid "Musical"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
 msgid "Musical"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಗೀತದ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
 msgid "Rock & Roll"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
 msgid "Rock & Roll"
-msgstr ""
+msgstr " ರಾಕ್&amp;ರೊಲ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
 msgid "Hard Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
 msgid "Hard Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಂಭೀರ ಲಯದ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
 msgid "Folk"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
 msgid "Folk"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾನಪದ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
 msgid "Folk-Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
 msgid "Folk-Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾನಪದ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
 msgid "National Folk"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
 msgid "National Folk"
-msgstr ""
+msgstr "ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಜಾನಪದ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
 msgid "Swing"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
 msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಯ್ಯಾಲೆ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
 msgid "Fast Fusion"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
 msgid "Fast Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗದ ಸಮ್ಮಿಳನ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
 msgid "Bebob"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
 msgid "Bebob"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೆಬಾಬ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
 msgid "Revival"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
 msgid "Revival"
-msgstr ""
+msgstr "ರಿವೈವಲ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
 msgid "Celtic"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
 msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
 msgid "Bluegrass"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
 msgid "Bluegrass"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಲ್ಯೂಗ್ರಾಸ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
 msgid "Avantgarde"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
 msgid "Avantgarde"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಾಟಗಾರ್ಡೆ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
 msgid "Gothic Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
 msgid "Gothic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೋಥಿಕ್ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
 msgid "Progressive Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
 msgid "Progressive Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಗತಿಶೀಲ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
 msgid "Psychedelic Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
 msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಜ್ಞಾವಿಸ್ತಾರಕ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
 msgid "Symphonic Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
 msgid "Symphonic Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರಮೇಳದ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
 msgid "Slow Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
 msgid "Slow Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
 msgid "Big Band"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
 msgid "Big Band"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಗ್ ಬ್ಯಾಂಡ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
 msgid "Easy Listening"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
 msgid "Easy Listening"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳವಾಗಿ ಆಲಿಸುವುದು"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
 msgid "Acoustic"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
 msgid "Acoustic"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರವಣಾತ್ಮಕ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
 msgid "Humour"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
 msgid "Humour"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಸ್ಯ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
 msgid "Speech"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
 msgid "Speech"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾತು"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
 msgid "Chanson"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
 msgid "Chanson"
-msgstr ""
+msgstr "ಚ್ಯಾನ್ಸನ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
 msgid "Opera"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
 msgid "Opera"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಪೇರಾ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
 msgid "Chamber Music"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
 msgid "Chamber Music"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊಠಡಿಯ ಸಂಗೀತ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
 msgid "Sonata"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
 msgid "Sonata"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೊನಾಟಾ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
 msgid "Symphony"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
 msgid "Symphony"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರಮೇಳ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
 msgid "Booty Bass"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
 msgid "Booty Bass"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೂಟಿ ಬಾಸ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
 msgid "Primus"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
 msgid "Primus"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿರಿಯ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
 msgid "Porn Groove"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
 msgid "Porn Groove"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಶ್ಲೀಲ ಕೊರಕಲು"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
 msgid "Satire"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
 msgid "Satire"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯಂಗ್ಯ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
 msgid "Slow Jam"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
 msgid "Slow Jam"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಜಾಮ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
 msgid "Tango"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
 msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೊ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
 msgid "Samba"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
 msgid "Samba"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಂಬಾ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
 msgid "Folklore"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
 msgid "Folklore"
-msgstr ""
+msgstr "ಜನಶ್ರುತಿ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
 msgid "Ballad"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
 msgid "Ballad"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಿರುಗೀತೆ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
 msgid "Power Ballad"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
 msgid "Power Ballad"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಕ್ತಿಯ ಕಿರುಗೀತೆ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
 msgid "Rhythmic Soul"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
 msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಯಬದ್ಧ ಸೌಲ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
 msgid "Freestyle"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
 msgid "Freestyle"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಕ್ತಶೈಲಿ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
 msgid "Duet"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
 msgid "Duet"
-msgstr ""
+msgstr "ಜೋಡಿಹಾಡು"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
 msgid "Punk Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
 msgid "Punk Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಂಕ್ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
 msgid "Drum Solo"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
 msgid "Drum Solo"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೊಲೊ ಡ್ರಮ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
 msgid "Acapella"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
 msgid "Acapella"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಪೆಲ್ಲ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
 msgid "Euro-House"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
 msgid "Euro-House"
-msgstr ""
+msgstr "ಯುರೋ-ಹೌಸ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
 msgid "Dance Hall"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
 msgid "Dance Hall"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಹಾಲ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
 msgid "Goa"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
 msgid "Goa"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೋವಾ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
 msgid "Drum & Bass"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
 msgid "Drum & Bass"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ್ರಮ್ &amp; ಮಂದ್ರವಾದ್ಯ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
 msgid "Club - House"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
 msgid "Club - House"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಲಬ್ - ಹೌಸ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
 msgid "Hardcore"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
 msgid "Hardcore"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾರ್ಡ್ಕೋರ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
 msgid "Terror"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
 msgid "Terror"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಯಂಕರ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
 msgid "Indie"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
 msgid "Indie"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂಡಿ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
 msgid "BritPop"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
 msgid "BritPop"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ರಿಟ್ ಪಾಪ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
 msgid "Negerpunk"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
 msgid "Negerpunk"
-msgstr ""
+msgstr "ನೆಗರ್ ಪಂಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
 msgid "Polsk Punk"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
 msgid "Polsk Punk"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೊಲ್ಕ್ ಪಂಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
 msgid "Beat"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
 msgid "Beat"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೀಟ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
 msgid "Christian Gangsta Rap"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
 msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಗ್ಯಾಂಗ್ಸ್ಟ ರ್‍ಯಾಪ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
 msgid "Heavy Metal"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
 msgid "Heavy Metal"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾರಿ ಲೋಹ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
 msgid "Black Metal"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
 msgid "Black Metal"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಪ್ಪು ಲೋಹ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
 msgid "Crossover"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
 msgid "Crossover"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾದುಹೋಗು"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
 msgid "Contemporary Christian"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
 msgid "Contemporary Christian"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಕಾಲೀನ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
 msgid "Christian Rock"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
 msgid "Christian Rock"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ರಾಕ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
 msgid "Merengue"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
 msgid "Merengue"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆರೆಂಗ್ಯುನ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
 msgid "Salsa"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
 msgid "Salsa"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಲ್ಸಾ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
 msgid "Thrash Metal"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
 msgid "Thrash Metal"
-msgstr ""
+msgstr "ರಭಸದ ಲೋಹ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
 msgid "Anime"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
 msgid "Anime"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಿಮೆ"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
 msgid "JPop"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
 msgid "JPop"
-msgstr ""
+msgstr "ಜೆಪಾಪ್"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
 msgid "Synthpop"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
 msgid "Synthpop"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿಂಥ್ಪಾಪ್"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 msgid "MP4 stream demuxer"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MP4 ಸ್ಟ್ರೀಮ್ demuxer"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
 msgid "MP4"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
 msgid "MP4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
 msgid "Writer"
 msgid "Writer"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೇಖಕ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
 msgid "Composer"
 msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಯೋಜಕ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
 msgid "Producer"
 msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ಮಾಪಕ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Information"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
-msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
 msgid "Disclaimer"
 msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಕ್ಕುತ್ಯಾಗ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
 msgid "Requirements"
 msgid "Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗತ್ಯಗಳು"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
 msgid "Original Format"
 msgid "Original Format"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಸ್ವರೂಪ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
 msgid "Display Source As"
 msgid "Display Source As"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ಹೀಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
 msgid "Host Computer"
 msgid "Host Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
 msgid "Performers"
 msgid "Performers"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕರು"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
 msgid "Original Performer"
 msgid "Original Performer"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಪ್ರದರ್ಶನಕಾರ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
 msgid "Providers Source Content"
 msgid "Providers Source Content"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರರ ಮೂಲ ವಿಷಯ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
 msgid "Warning"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
 msgid "Software"
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
 msgid "Lyrics"
 msgid "Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಹಿತ್ಯ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
 msgid "Record Company"
 msgid "Record Company"
-msgstr ""
+msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಕಂಪನಿ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
 msgid "Model"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾದರಿ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
 msgid "Product"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
 msgid "Grouping"
 msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಪು ಮಾಡುವುದು"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
 msgid "Sub-Title"
 msgid "Sub-Title"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪ-ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
 msgid "Arranger"
 msgid "Arranger"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯೋಜಕ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
 msgid "Art Director"
 msgid "Art Director"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಲೆ ನಿರ್ದೇಶಕ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
 msgid "Copyright Acknowledgement"
 msgid "Copyright Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ ಸ್ವೀಕೃತಿ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
 msgid "Conductor"
 msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಹಕ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
 msgid "Song Description"
 msgid "Song Description"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡಿನ ವಿವರಣೆ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
 msgid "Liner Notes"
 msgid "Liner Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೈನರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
 msgid "Phonogram Rights"
 msgid "Phonogram Rights"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಬ್ದಚಿಹ್ನೆಯ ಹಕ್ಕುಗಳ"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
 msgid "Sound Engineer"
 msgid "Sound Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಇಂಜಿನಿಯರ್"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
 msgid "Soloist"
 msgid "Soloist"
-msgstr ""
+msgstr "Soloist"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
 msgid "Thanks"
 msgid "Thanks"
-msgstr "ಧನà³\8dಯವಾದಗಳು"
+msgstr "ವà²\82ದನà³\86ಗಳು"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
 msgid "Executive Producer"
 msgid "Executive Producer"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕ ನಿರ್ಮಾಪಕ"
 
 #: modules/demux/mpc.c:62
 msgid "MusePack demuxer"
 
 #: modules/demux/mpc.c:62
 msgid "MusePack demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MusePack demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
 msgid ""
 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
 "streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
 msgid ""
 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
 "streams."
 msgstr ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP ಧ್ವನಿ"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
 msgid "Audio ES"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
 msgid "Audio ES"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ES"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
 msgid "MPEG-4 video"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 ವೀಡಿಯೊ"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr ""
+msgstr "H264 ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದರ."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "H264 ವೀಡಿಯೊ demuxer"
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the stream."
+msgstr "H264 ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗೆ ನೀವು ಬಯಸುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದರ."
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "H264 ವೀಡಿಯೊ demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-I/II ವೀಡಿಯೊ demuxer"
 
 #: modules/demux/nsc.c:47
 msgid "Windows Media NSC metademux"
 
 #: modules/demux/nsc.c:47
 msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಮೀಡಿಯಾ NSC metademux"
 
 #: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
 
 #: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "NullSoft demuxer"
 
 #: modules/demux/nuv.c:49
 msgid "Nuv demuxer"
 
 #: modules/demux/nuv.c:49
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Nuv demuxer"
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:55
+#: modules/demux/ogg.c:56
 msgid "OGG demuxer"
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "OGG demuxer"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
 msgid "Google Video"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
 msgid "Google Video"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಗಲ್ ದೃಶ್ಯ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 msgid "Show shoutcast adult content"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast ವಯಸ್ಕರ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+msgstr "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 msgid "Skip ads"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 msgid "Skip ads"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಹೀರಾತುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "M3U ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "RAM playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "RAM playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "RAM  ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "PLS playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "PLS  ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 msgid "B4S playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "B4S ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 msgid "DVB playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 msgid "DVB playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "DVB  ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 msgid "Podcast parser"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 msgid "Podcast parser"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast parser"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 msgid "XSPF playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "XSPF  ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ winAmp 5.2 SHOUTcast ಆಮದು ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
 msgid "ASX playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ASX  ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+msgstr "Kasenna MediaBase parser"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
 msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime ಮಾಧ್ಯಮ ಕೊಂಡಿಯ ಆಮದು"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
 msgid "Google Video Playlist importer"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
 msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಗಲ್ ವಿಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಆಮದು"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
 msgid "Dummy IFO demux"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
 msgid "Dummy IFO demux"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ IFO ಡಿಮಕ್ಸ್"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 msgid "iTunes Music Library importer"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr ""
+msgstr "iTunes ಸಂಗೀತ ಗ್ರಂಥ ಭಂಡಾರದ ಆಮದು"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 msgid "WPL playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "WPL ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 msgid "ZPL playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr ""
+msgstr "ZPL ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
 msgid "Podcast Info"
 msgid "Podcast Info"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ಮಾಹಿತಿ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
 msgid "Podcast Link"
 msgid "Podcast Link"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ಕೊಂಡಿ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 msgid "Podcast Copyright"
 msgid "Podcast Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
 msgid "Podcast Category"
 msgid "Podcast Category"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ವರ್ಗ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
 msgid "Podcast Keywords"
 msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast Keywords"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
 msgid "Podcast Summary"
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ಸಾರಾಂಶ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
 msgid "Podcast Publication Date"
 msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ಪ್ರಕಟಣೆ ದಿನಾಂಕ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
 msgid "Podcast Author"
 msgid "Podcast Author"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ಲೇಖಕ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
 msgid "Podcast Subcategory"
 msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ಉಪವರ್ಗ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
 msgid "Podcast Duration"
 msgid "Podcast Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ಕಾಲಾವಧಿ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
 msgid "Podcast Type"
 msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ವಿಧ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
 msgid "Podcast Size"
 msgid "Podcast Size"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ನ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
 #, c-format
 msgid "%s bytes"
 #, c-format
 msgid "%s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಬೈಟ್ ಗಳು"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
 msgid "Shoutcast"
 msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
 msgid "Listeners"
 msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇಳುಗರು"
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
 msgid "Load"
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೋಡ್"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
 msgid "Trust MPEG timestamps"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
 msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ಸಮಯಮೊಹರನ್ನು ನಂಬಿ"
 
 #: modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
 
 #: modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
@@ -14512,389 +15960,420 @@ msgid ""
 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-PS demuxer"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
 msgid "PS"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "PVA demuxer"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ ದರವು ಹರ್ಟ್ಜ್ ಆಗಿದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 48000 Hz."
 
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio channels"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಚಾನಲ್ಗಳು"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:47
 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:47
 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
-msgstr ""
+msgstr "Audio channels in input stream. Numeric value &gt;0. Default is 2."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:49
 msgid "FOURCC code of raw input format"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:49
 msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಚ್ಚಾ ಇನ್ಪುಟ್ ಸ್ವರೂಪಕ್ಕೆ FOURCC ಸಂಕೇತ"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:51
 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:51
 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr ""
+msgstr "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
 msgid "Forces the audio language"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
 msgid "Forces the audio language"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
 "Default is 'eng'. "
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
 "Default is 'eng'. "
 msgstr ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
 msgid "Raw audio demuxer"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
 msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಚ್ಚಾ ಧ್ವನಿ ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:43
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawdv.c:43
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 
 #: modules/demux/rawdv.c:51
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:51
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "DV (ಡಿಜಿಟಲ್ ವಿಡಿಯೋ) ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:49
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:49
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಕಚ್ಚಾ ವಿಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನ ಅಗಲವನ್ನು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:53
 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:53
 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಕಚ್ಚಾ ವಿಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನ ಎತ್ತರವನ್ನು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲವಂತದ ವರ್ಣಶುದ್ಧಿ(ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಬಳಸಿ)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲವಂತದ ವರ್ಣಶುದ್ಧಿ.ಇದು ನಾಲ್ಕು ಪಾತ್ರದ ವಾಕ್ಯ."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 msgid "Raw video demuxer"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಚ್ಚಾ ವಿಡಿಯೋ ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/demux/real.c:70
 msgid "Real demuxer"
 
 #: modules/demux/real.c:70
 msgid "Real demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ನೈಜ್ಯ ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/demux/sid.cpp:56
 msgid "C64 sid demuxer"
 
 #: modules/demux/sid.cpp:56
 msgid "C64 sid demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "C64 sid demuxer"
 
 #: modules/demux/smf.c:41
 msgid "SMF demuxer"
 
 #: modules/demux/smf.c:41
 msgid "SMF demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "SMF demuxer"
 
 #: modules/demux/stl.c:43
 msgid "EBU STL subtitles parser"
 
 #: modules/demux/stl.c:43
 msgid "EBU STL subtitles parser"
-msgstr ""
+msgstr "EBU STL ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ವಿಶ್ಲೇಷಕ"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:51
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:51
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+msgstr "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:53
 msgid ""
 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:53
 msgid ""
 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
 "always work."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
 "always work."
 msgstr ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:58
 msgid "Override the default track description."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:58
 msgid "Override the default track description."
-msgstr ""
+msgstr "Override the default track description."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:70
 msgid "Text subtitle parser"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:70
 msgid "Text subtitle parser"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ವಿಶ್ಲೇಷಕ"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
 msgid "Subtitle delay"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
 msgid "Subtitle delay"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ವಿಳಂಬ"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:80
 msgid "Subtitle format"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:80
 msgid "Subtitle format"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸ್ವರೂಪ"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:83
 msgid "Subtitle description"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:83
 msgid "Subtitle description"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ವಿವರಣೆ"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:94
+#: modules/demux/ts.c:92
 msgid "Extra PMT"
 msgid "Extra PMT"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ PMT"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:94
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+msgstr "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:96
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+msgstr "ES  ಯ ಐಡಿಯನ್ನು PIDಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:97
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=&lt;pid&gt;\"}'."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:102
 msgid "Fast udp streaming"
 msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗದ udp ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:104
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
+"Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid "MTU for out mode"
 msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಫಾರ್ MTU"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:107
 msgid "MTU for out mode."
 msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಫಾರ್ MTU."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid "CSA Key"
 msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "CSA ಕೀಲಿ"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
 msgid "Second CSA Key"
 msgid "Second CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "ಎರಡನೆಯ CSA ಕೀಲಿ"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:118
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಸಂಕೇತೀಕರಣ ಮಾಡಲು ಪಾಕೆಟ್ ಗಾತ್ರ ಬೈಟ್‍ಗಳಲ್ಲಿ "
 
 
-#: modules/demux/ts.c:121
+#: modules/demux/ts.c:119
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:123
 msgid "Separate sub-streams"
 msgid "Separate sub-streams"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಉಪ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
 msgstr ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:130
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗುರುತನ್ನು ಸಾಗಿಸಿ"
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
+msgstr "ಕೆಲವು B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಪರಾಮರ್ಶನಕ್ಕೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/demux/ts.c:137
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 
 #: modules/demux/ts.c:137
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-ಸಾರಿಗೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
 msgid "Teletext"
 msgid "Teletext"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ"
 
 #: modules/demux/ts.c:172
 msgid "Teletext subtitles"
 
 #: modules/demux/ts.c:172
 msgid "Teletext subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 #: modules/demux/ts.c:173
 msgid "Teletext: additional information"
 
 #: modules/demux/ts.c:173
 msgid "Teletext: additional information"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ: ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: modules/demux/ts.c:174
 msgid "Teletext: program schedule"
 
 #: modules/demux/ts.c:174
 msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ: ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ವೇಳಾಪಟ್ಟಿ"
 
 #: modules/demux/ts.c:175
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 
 #: modules/demux/ts.c:175
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು: ಶ್ರವಣ ದೋಷದವರಿಗೆ"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3594
+#: modules/demux/ts.c:3632
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "DVB ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು: ಶ್ರವಣ ದೋಷದವರಿಗೆ"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3851
+#: modules/demux/ts.c:3910
 msgid "clean effects"
 msgid "clean effects"
-msgstr ""
+msgstr "ಶುದ್ಧ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3852
+#: modules/demux/ts.c:3911
 msgid "hearing impaired"
 msgid "hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "ದುರ್ಬಲಗೊಂಡ ಕೇಳುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3853
+#: modules/demux/ts.c:3912
 msgid "visual impaired commentary"
 msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಧ ವಿವರಣೆ"
 
 #: modules/demux/tta.c:45
 msgid "TTA demuxer"
 
 #: modules/demux/tta.c:45
 msgid "TTA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "TTA demuxer"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "TY"
 
 #: modules/demux/ty.c:60
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 
 #: modules/demux/ty.c:60
 msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+msgstr "TY ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಧ್ವನಿ/ವಿಡಿಯೋ ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/demux/ty.c:777
 msgid "Closed captions 2"
 
 #: modules/demux/ty.c:777
 msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು 2"
 
 #: modules/demux/ty.c:778
 msgid "Closed captions 3"
 
 #: modules/demux/ty.c:778
 msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು 3"
 
 #: modules/demux/ty.c:779
 msgid "Closed captions 4"
 
 #: modules/demux/ty.c:779
 msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು 4"
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr ""
+msgstr "VC-1 ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗೆ ಬೇಕಾದ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ವೇಗ."
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
 msgid "VC1 video demuxer"
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VC1 ವೀಡಿಯೊ  ಡಿಮಕ್ಸ್ರ್"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:49
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:49
 msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr ""
+msgstr "Vobsub ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಪಾರ್ಸರ್"
 
 #: modules/demux/voc.c:43
 msgid "VOC demuxer"
 
 #: modules/demux/voc.c:43
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "VOC ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: modules/demux/wav.c:47
 msgid "WAV demuxer"
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "WAV ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/demux/xa.c:43
 msgid "XA demuxer"
 
 #: modules/demux/xa.c:43
 msgid "XA demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "XA ಡಿಕ್ಸರ್"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
 msgid "Closed captions"
 msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
 msgid "Textual audio descriptions"
 msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಾಂಥಿಕ ಧ್ವನಿ ವಿವರಣೆಗಳು"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
 msgid "Ticker text"
 msgid "Ticker text"
-msgstr ""
+msgstr "Ticker ಪಠ್ಯ"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Active regions"
 msgid "Active regions"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
 msgid "Semantic annotations"
 msgid "Semantic annotations"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಕ್ಷಣಿಕ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
 msgid "Transcript"
 msgid "Transcript"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿಲಿಪಿ"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
 msgid "Linguistic markup"
 msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಷಾ ಮಾರ್ಕ್ಅಪ್"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
 msgid "Cue points"
 msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತ ಅಂಕಗಳು"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
 msgid "Subtitles (images)"
 msgid "Subtitles (images)"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು (ಚಿತ್ರಗಳು)"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
 msgid "Slides (text)"
 msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರಫಲಕಗಳು (ಪಠ್ಯ)"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
 msgid "Slides (images)"
 msgid "Slides (images)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರಫಲಕಗಳು (ಚಿತ್ರಗಳು)"
 
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
 msgid "Unknown category"
 msgid "Unknown category"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪರಿಚಿತ ವರ್ಗ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
 msgid "About VLC media player"
 msgid "About VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್ ಬಗ್ಗೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಯ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರವಾನಿಗೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgid "Authors"
-msgstr "ಲà³\87ಖಕರು"
+msgstr "ಲà³\86à³\95ಖಕರು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:104
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್ ಮತ್ತು VideoLAN Videolan ಸಂಘದ ವ್ಯಾಪಾರ ಮುದ್ರೆಯಾಗಿದೆ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:115
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
 msgid "Compiled by %s with %@"
 msgid "Compiled by %s with %@"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕಲಿಸಿದವರು %s ಯಿಂದ %@"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
@@ -14905,1309 +16384,1465 @@ msgid ""
 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:270
+"&lt;p&gt;VLC media player is a free and open source media player, encoder, "
+"and streamer made by the volunteers of the &lt;a href=\"http://www.videolan."
+"org/\"&gt;&lt;span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\"&gt;"
+"VideoLAN&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; community.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VLC uses its "
+"internal codecs, works on essentially every popular platform, and can read "
+"almost all files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and other media "
+"formats!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=\"http://www.videolan.org/contribute/"
+"\"&gt;&lt;span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\"&gt;Help "
+"and join us!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
 msgid "VLC media player Help"
 msgid "VLC media player Help"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್ ಸಹಾಯ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
 msgid "Index"
 msgid "Index"
+msgstr "ಸೂಚ್ಯಂಕ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "Podcast parser"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "ಸೇವಾ ಆವಿಷ್ಕಾರ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
-msgid "2 Pass"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ನಿರ್ವಾಹಕ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "ಹೆಸರು"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "ಲೇಖಕ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "ಚರ್ಮಗಳು"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 ಪಾಸ್"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
 msgid "Preamp"
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
 msgid "Preamp"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವವರ್ಧನೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgid "Enable dynamic range compressor"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಸಂಕೋಚಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 msgid "Reset"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
 msgid "Attack"
 msgid "Attack"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕ್ರಮಣ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
 msgid "Release"
 msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
 msgid "Threshold"
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಿತಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
 msgid "Enable Spatializer"
 msgid "Enable Spatializer"
-msgstr ""
+msgstr "Spatializer ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
 msgid "Headphone virtualization"
 msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಡ್‍ಫೊನ್ ವಾಸ್ತವೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
 msgid "Volume normalization"
 msgid "Volume normalization"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಸಾಮಾನ್ಯೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
 msgid "Maximum level"
 msgid "Maximum level"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಧಕ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
 msgid "Duplicate current profile..."
 msgid "Duplicate current profile..."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿವರವನ್ನು ನಕಲಿಸಿ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
 msgid "Organize Profiles..."
 msgid "Organize Profiles..."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆಯೋಜಿಸಿ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿವರವನ್ನು ಹೊಸ ವಿವರಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
 msgid "Enter a name for the new profile:"
 msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+msgstr "ಹೊಸ ವಿವರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
 msgid "Remove a preset"
 msgid "Remove a preset"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
 msgid "Select the preset you would like to remove:"
 msgid "Select the preset you would like to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ತೆಗೆಯಲು ಬಯಸುವ ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
 msgid "Add new Preset..."
 msgid "Add new Preset..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
 msgid "Organize Presets..."
 msgid "Organize Presets..."
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಯೋಜಿಸಿ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
 msgid "Save current selection as new preset"
 msgid "Save current selection as new preset"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಸ ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆಯಂತೆ ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
 msgid "Enter a name for the new preset:"
 msgid "Enter a name for the new preset:"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ವಿವರಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅನನ್ಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "ಅದೇ ಹೆಸರಿನ ಅನೇಕ ವಿವರಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
 msgid "Bookmarks"
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಚ್ಚು ಮೆಚ್ಚುಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
 msgid "Time"
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
-#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
 msgid "OK"
 msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
 msgid "Untitled"
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಸರಿಡದ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
 msgid "No input"
 msgid "No input"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಇಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
+"ಯಾವುದೇ ಇನ್ಪುಟ್‍ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಒಂದು ಅಚ್ಚು ಮೆಚ್ಚು ಕೆಲಸ  ಮಾಡಬೇಕೆಂದರೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ಲೇ "
+"ಆಗುತಿರಬೇಕು ಅಥವಾ ವಿರಾಮದಲ್ಲಿರಬೇಕು."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
 msgid "Input has changed"
 msgid "Input has changed"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಬದಲಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
 msgid "Invalid selection"
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "ಎರಡು ಅಚ್ಚು ಮೆಚ್ಚು‍ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
 msgid "No input found"
 msgid "No input found"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಇನ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "ಅಚ್ಹುಮೆಚ್ಹುಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ಲೇ ಆಗಿತಿರಬೇಕು ಅಥವಾ ವಿರಾಮದಲ್ಲಿರಬೇಕು."
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "ಸಂಕೇತಕದ ವಿವರಗಳು"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "ಸಂಕೇತಕದ ವಿವರಗಳು"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
-msgid "Jump To Time"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:56
-msgid "sec."
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57
-msgid "Jump to time"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
-msgid "Click to play or pause the current media."
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "ಸಮಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಅಥವಾ ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
 msgid "Backward"
 msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
 msgid ""
 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
 "current media."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
 "current media."
 msgstr ""
+"ಹಿಂದಿನ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಐಟಂ ಹೋಗಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾಧ್ಯಮ ಮೂಲಕ ಹಿಂದಿನದಕ್ಕೆ "
+"ತೆರಳಲು skip ಅನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
 msgid "Forward"
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
 msgid ""
 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
 "current media."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
 "current media."
 msgstr ""
+"ಮುಂದಿನ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಐಟಂ ಹೋಗಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾಧ್ಯಮ ಮೂಲಕ ಮುಂದಿನದಕ್ಕೆ "
+"ತೆರಳಲು skip ಅನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change current playback position."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change current playback position."
 msgstr ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
 msgid "Toggle Fullscreen mode"
 msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ ವೀಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr "Click and hold to skip backward through the current media."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr "Click and hold to skip forward through the current media."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
 msgid "Click to stop playback."
 msgid "Click to stop playback."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
 msgid ""
 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
 "the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
 "the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 #: share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 #: share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
 msgid ""
 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
 "off."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
 "off."
 msgstr ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಿಶ್ರಣ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
 msgid "Click to enable or disable random playback."
 msgid "Click to enable or disable random playback."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ ಅಥವಾ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change the volume."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change the volume."
 msgstr ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
 msgid "Click to mute or unmute the audio."
 msgid "Click to mute or unmute the audio."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ನಿಶ್ಯಬ್ದಗೊಳಿಸಲು ಅಥವಾ ಸಶಬ್ದಗೊಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
 msgid "Full Volume"
 msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ವಾಲ್ಯುಮ್‍ನಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
 msgid ""
 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
 "filters."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
 "filters."
 msgstr ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
 msgid "Click to go to the previous playlist item."
 msgid "Click to go to the previous playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಐಟಂ ಹೋಗಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
 msgid "Click to go to the next playlist item."
 msgid "Click to go to the next playlist item."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
-msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಐಟಂ ಹೋಗಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
 msgid "Convert & Stream"
 msgid "Convert & Stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಿ &amp; ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
 msgid "Go!"
 msgid "Go!"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೋಗಿ!"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
 msgid "Drop media here"
 msgid "Drop media here"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಿಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
 msgid "Open media..."
 msgid "Open media..."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
 msgid "Choose Profile"
 msgid "Choose Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
 msgid "Customize..."
 msgid "Customize..."
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಕರಣಗೊಳಿಸಿ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
 msgid "Choose Destination"
 msgid "Choose Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
 msgid "Choose an output location"
 msgid "Choose an output location"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸಿ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
 msgid "Setup Streaming..."
 msgid "Setup Streaming..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
 msgid "Save as File"
 msgid "Save as File"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ರೀತಿ ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
 msgid "Stream"
 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
 msgid "Apply"
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
 msgid "Save as new Profile..."
 msgid "Save as new Profile..."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಿವರದ ಹಾಗೆ ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
 msgid "Encapsulation"
 msgid "Encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
 msgid "Video codec"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
 msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
 msgid "Audio codec"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
 msgid "Audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರಾವ್ಯ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
 msgid "Keep original video track"
 msgid "Keep original video track"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
-msgid "Frame Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
 msgid ""
 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 "autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 "autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
 msgid "Scale"
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
 msgid "Keep original audio track"
 msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಹಾಡನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲೆ ಹೊದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
 msgid "Stream Destination"
 msgid "Stream Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
 msgid "Stream Announcement"
 msgid "Stream Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರಕಟಣೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
 #: modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
 msgid "Address"
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಾಸ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
 msgid "TTL"
 msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
 msgid "Port"
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
 msgid "SAP Announcement"
 msgid "SAP Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "SAP ಪ್ರಕಟಣೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
-#: modules/gui/macosx/output.m:550
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
 msgid "HTTP Announcement"
 msgid "HTTP Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಪ್ರಕಟಣೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:546
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
 msgid "RTSP Announcement"
 msgid "RTSP Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP ಪ್ರಕಟಣೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
-#: modules/gui/macosx/output.m:554
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
 msgid "Export SDP as file"
 msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "SDP ಯನ್ನು ಕಡತದ ಹಾಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್‍ಗೆ ಮಾನ್ಯವಲ್ಲದ ಕಂಟೇನರ್ ಸ್ವರೂಪ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
 msgid ""
 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
 "technical reasons."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
 "technical reasons."
 msgstr ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
 msgid "Save as new profile"
 msgid "Save as new profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ವಿವರದ ಹಾಗೆ ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
 msgid "Remove a profile"
 msgid "Remove a profile"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
 msgid "Select the profile you would like to remove:"
 msgid "Select the profile you would like to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ತೆಗೆಯಲು ಬಯಸುವ ವಿವರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
 msgid "%@ stream to %@:%@"
 msgid "%@ stream to %@:%@"
-msgstr ""
+msgstr "%@ stream to %@:%@"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
 msgid "No Address given"
 msgid "No Address given"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಲು , ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ತಲುಪಬೇಕಾದ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
 msgid "No Channel Name given"
 msgid "No Channel Name given"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಚಾನೆಲ್ ಹೆಸರು ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
 msgid ""
 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 msgstr ""
 msgid ""
 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 msgstr ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
 msgid "No SDP URL given"
 msgid "No SDP URL given"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ SDP URL ನೀಡಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು SDP ಗಳು ರಫ್ತು ಮನವಿ ಇದೆ. ಆದರೆ ಯಾವುದೇ URL ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ಪದ್ಧತಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
 msgid "User name"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
 msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
 msgid "Errors and Warnings"
 msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಗಳು ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
 msgid "Clean up"
 msgid "Clean up"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
-msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
 msgid "Random On"
 msgid "Random On"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾಗಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
 msgid "Repeat Off"
 msgid "Repeat Off"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಲ್ಲ"
 
 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 msgid "Hide no user action dialogs"
 
 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಬಳಕೆದಾರರ ಕ್ರಮ ಸಂವಾದದ ಮರೆಮಾಡಬೇಡಿ"
 
 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
 msgid ""
 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
 "panel)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
 msgid ""
 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
 "panel)."
 msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರ ಕ್ರಮ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿಲ್ಲ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸ ಬೇಡಿ(ನಿರ್ಣಾಯಕ ಮತ್ತು ದೋಷ ಫಲಕ)."
 
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
 msgid "(no item is being played)"
 msgid "(no item is being played)"
-msgstr ""
+msgstr "(ಯಾವುದೇ ಐಟಂ ಪ್ಲೇ ಆಗುತಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
 msgid "Click to exit fullscreen playback."
 msgid "Click to exit fullscreen playback."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:839
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:840
-msgid "Save this Log..."
-msgstr ""
+msgstr "ಫುಲ್ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‍ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು \"ನಿರ್ಗಮಿಸಿ\" ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:843
-msgid "Send"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:844
-msgid "Don't Send"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:847
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:848
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:849
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:850
-msgid "Don't ask again"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
 msgid "VLC media playback"
 msgid "VLC media playback"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
 msgid "Remove old preferences?"
 msgid "Remove old preferences?"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಳೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯ ಆದ್ಯತಾ ಕಡತಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನುಪಯುಕ್ತಕ್ಕೆ ಸರಿಸಿ ಮತ್ತು VLC ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 msgid "Video device"
 msgid "Video device"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Opaqueness"
 msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಪ್ಪು ಪರದೆಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಪರದೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
+"In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಐಟಂಗಳ ಸ್ವಯಂ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿದ ತಕ್ಷಣ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Keep Recent Items"
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು Apple ರಿಮೋಟ್ ಮೂಲಕ ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, VLC ಯನ್ನು ದೂರದಿಂದಲೇ Apple ರಿಮೋಟ್ ಮೂಲಕ ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು Apple ರಿಮೋಟ್ ಮೂಲಕ ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ "
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid ""
 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
 "you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
 "you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, VLC Apple ರಿಮೋಟ್ ತನ್ನ ವಾಲ್ಯೂಮ್ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, "
+"ನೀವು ಬದಲಿಗೆ ಜಾಗತಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Apple  ರಿಮೋಟ್ ಮೂಲಕ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಐಟಂಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid ""
 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
 msgid ""
 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, VLC ಯು ನಿಮ್ಮ Apple ರಿಮೋಟ್‍ನಿಂದ ಮುಂದಿನ ಅಥವಾ ಹಿಂದಿನ ಐಟಂಗೆ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಆ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
 msgid "Control playback with media keys"
 msgid "Control playback with media keys"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಕೀಲಿಗಳ ಮೂಲಕ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, VLC ಯು ಆಧುನಿಕ Apple ಕೀಬೋರ್ಡ್‍ಗಳ ಮಾಧ್ಯಮ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು "
+"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Run VLC with dark interface style"
 msgid "Run VLC with dark interface style"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯನ್ನು ಗಾಢ ಅಂತರ್ವರ್ತನ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
 "the grey interface style is used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
 "the grey interface style is used."
 msgstr ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
 msgid "Use the native fullscreen mode"
 msgid "Use the native fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
 msgid ""
 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
 "later."
 msgstr ""
 msgid ""
 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
 "later."
 msgstr ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 msgid "Resize interface to the native video size"
 msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವೀಡಿಯೊ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅಂತರ್ವರ್ತನ ಮರುಗಾತ್ರಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
 msgid ""
 "You have two choices:\n"
 " - The interface will resize to the native video size\n"
 " - The video will fit to the interface size\n"
 " By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You have two choices:\n"
 " - The interface will resize to the native video size\n"
 " - The video will fit to the interface size\n"
 " By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
 msgid "Pause the video playback when minimized"
 msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠೀಕರಿಸಿದಾಗ ವೀಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು  ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
 msgid ""
 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 "minimizing the window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 "minimizing the window."
 msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕನಿಷ್ಠೀಕರಿಸಿದಾಗ, ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು "
+"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 msgid "Allow automatic icon changes"
 msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಐಕಾನ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
 msgid ""
 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
 msgid "Lock Aspect Ratio"
 msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ ಲಾಕ್‍ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
 msgid "Show Previous & Next Buttons"
 msgid "Show Previous & Next Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸಿ &amp; ಮುಂದಿನ ಗುಂಡಿಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಹಿಂದಿನ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಲೆಸಿರುವುದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸಿ &amp; ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಗುಂಡಿಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಕಲೆಸುವ ಮತ್ತು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
 msgid "Show Audio Effects Button"
 msgid "Show Audio Effects Button"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರಾವ್ಯ ಪರಿಣಾಮಗಳ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಶ್ರಾವ್ಯ ಪರಿಣಾಮಗಳ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
 msgid "Show Sidebar"
 msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಮಾಡುವಲ್ಲಿ  ಒಂದು ಅಡ್ಡಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control external music players"
+msgstr "ಪ್ಲೇಯರ್ ಗೆ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೆನು"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
-msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
-msgid ""
-"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
-"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
 msgid "Do nothing"
 msgid "Do nothing"
+msgstr "ಏನೂ ಮಾಡಬೇಡಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
+msgstr "iTunes ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+#, fuzzy
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
+msgstr "iTunes ಅನ್ನು  ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Pause iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Pause and resume iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲು"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "ತೋರಿಸಲ್ಪಡುವ ಗರಿಷ್ಠ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
 msgid "Mac OS X interface"
 msgid "Mac OS X interface"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
 msgid "Appearance"
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
 msgid "Behavior"
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ತನೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
 msgid "Apple Remote and media keys"
 msgid "Apple Remote and media keys"
-msgstr ""
+msgstr "Apple ರಿಮೋಟ್ ಮತ್ತು ಮಾಧ್ಯಮ ಕೀಲಿಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
 msgid "Video output"
 msgid "Video output"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
 msgid "Track Number"
 msgid "Track Number"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
 msgid "Duration"
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
 msgid "URI"
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "ಎರಡರಷ್ಟು ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
 msgid "Check for Update..."
 msgid "Check for Update..."
-msgstr ""
+msgstr "ನವೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಶಸ್ತ್ಯಗಳು..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
 msgid "Services"
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇವೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
 msgid "Hide VLC"
 msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
 msgid "Hide Others"
 msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
 msgid "Show All"
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
 msgid "Quit VLC"
 msgid "Quit VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
 msgid "1:File"
 msgid "1:File"
-msgstr ""
+msgstr "1: ಕಡತ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
 msgid "Advanced Open File..."
 msgid "Advanced Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಡತ ತೆರೆಯುವಿಕೆ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
 msgid "Open File..."
 msgid "Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
 msgid "Open Disc..."
 msgid "Open Disc..."
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
 msgid "Open Network..."
 msgid "Open Network..."
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
 msgid "Open Capture Device..."
 msgid "Open Capture Device..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
 msgid "Open Recent"
 msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನವುಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ / ರಫ್ತು ವಿಝಾರ್ಡ್ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
 msgid "Convert / Stream..."
 msgid "Convert / Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿವರ್ತಿನೆ/ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ ..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
 msgid "Cut"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "ಕತ್ತರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
 msgid "Copy"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲುಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
 msgid "Paste"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಟಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
 msgid "Select All"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
 msgid "View"
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
 msgid "Playlist Table Columns"
 msgid "Playlist Table Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ ಕೋಷ್ಟಕದ ಕಾಲಮ್ಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
 msgid "Playback"
 msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಗಾಯನ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
 msgid "Playback Speed"
 msgid "Playback Speed"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಗಾಯನ ವೇಗ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 msgid "Track Synchronization"
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 msgid "Track Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡಿನ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
 msgid "A→B Loop"
 msgid "A→B Loop"
-msgstr ""
+msgstr "A → B ಲೂಪ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
 msgid "Quit after Playback"
 msgid "Quit after Playback"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ನಂತರ ತ್ಯಜಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
 msgid "Step Forward"
 msgid "Step Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹೆಜ್ಜೆ ಮುಂದೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
 msgid "Step Backward"
 msgid "Step Backward"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹೆಜ್ಜೆ ಹಿಂದೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
 msgid "Increase Volume"
 msgid "Increase Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
 msgid "Decrease Volume"
 msgid "Decrease Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
 msgid "Audio Device"
 msgid "Audio Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರಾವ್ಯ ಸಾಧನ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
 msgid "Half Size"
 msgid "Half Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಅರ್ಧ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
 msgid "Normal Size"
 msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
 msgid "Double Size"
 msgid "Double Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಎರಡರಷ್ಟು ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
 msgid "Fit to Screen"
 msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
 msgid "Float on Top"
 msgid "Float on Top"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲೆ ತೇಲಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ವಿಡಿಯೋ ಸಾಧನ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
 #: modules/video_filter/postproc.c:200
 msgid "Post processing"
 #: modules/video_filter/postproc.c:200
 msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "ನಂತರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
 msgid "Add Subtitle File..."
 msgid "Add Subtitle File..."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
 msgid "Subtitles Track"
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "à²\89ಪಶà³\80ರà³\8dಷಿà²\95à³\86à²\97ಳà³\81"
+msgstr "à²\89ಪಶಿà³\95ರà³\8dಷಿà²\95à³\86ಯ à²¸à²\82à²\96à³\8dಯà³\86"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
 msgid "Text Size"
 msgid "Text Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
 msgid "Text Color"
 msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
 msgid "Outline Thickness"
 msgid "Outline Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಹ್ಯರೇಖೆಯ ದಪ್ಪ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
 msgid "Background Opacity"
 msgid "Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
 msgid "Background Color"
 msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
 msgid "Transparent"
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
 msgid "Window"
 msgid "Window"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
-msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಿಟಕಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
-msgid "Close Window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನುಕನಿಷ್ಠೀಕರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
 msgid "Player..."
 msgid "Player..."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಯರ್..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
 msgid "Main Window..."
 msgid "Main Window..."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
 msgid "Audio Effects..."
 msgid "Audio Effects..."
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರಾವ್ಯ ಪರಿಣಾಮಗಳು..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
 msgid "Video Effects..."
 msgid "Video Effects..."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಪರಿಣಾಮಗಳು..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
 msgid "Bookmarks..."
 msgid "Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಚ್ಚು ಮೆಚ್ಚುಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
 msgid "Playlist..."
 msgid "Playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ತಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
 msgid "Media Information..."
 msgid "Media Information..."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾಹಿತಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
 msgid "Messages..."
 msgid "Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಗಳು ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
 msgid "Bring All to Front"
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಂದಕ್ಕೆ ತರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
 msgid "Help"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಾಯ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
 msgid "VLC media player Help..."
 msgid "VLC media player Help..."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್ ಸಹಾಯ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr ""
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
 msgid "Online Documentation..."
 msgid "Online Documentation..."
-msgstr ""
+msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ದಾಖಲೆ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr ""
+msgstr "Videolan ವೆಬ್ ಸೈಟ್ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
 msgid "Make a donation..."
 msgid "Make a donation..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊಡುಗೆ ಮಾಡಿ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
 msgid "Online Forum..."
 msgid "Online Forum..."
-msgstr ""
+msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವೇದಿಕೆ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
 msgid ""
 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
 msgid ""
 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
 "drop files here to play."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
 "drop files here to play."
 msgstr ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
 msgid "Subscribe"
 msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಂದಾದಾರರಾಗಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
 msgid "Unsubscribe"
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಪೋಡ್ಕಾಸ್ಟ್ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಂದಾದಾರರಾಗಲು ಪಾಡ್ಕ್ಯಾಸ್ಟ್ URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಪೋಡ್ಕಾಸ್ಟ್ ನ ಚಂದಾ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿರುವ ಪಾಡ್ಕ್ಯಾಸ್ಟ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
 msgid "LIBRARY"
 msgid "LIBRARY"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಂಥ ಸಂಗ್ರಹ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
 msgid "MY COMPUTER"
 msgid "MY COMPUTER"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
 msgid "DEVICES"
 msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgid "LOCAL NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
 msgid "INTERNET"
 msgid "INTERNET"
+msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲ ಪೂರ್ವ ಶೋಧಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "ವಂದನೆಗಳು"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:57
 msgid "No device is selected"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:57
 msgid "No device is selected"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:58
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:58
 msgid ""
@@ -16215,99 +17850,113 @@ msgid ""
 "\n"
 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
 msgid "Open Source"
 msgid "Open Source"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆದ ಮೂಲ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:123
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪತ್ತೆಕಾರಕ (MRL)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
-#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Open"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
 msgid ""
 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
-#: modules/gui/macosx/open.m:597
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
 msgid "Capture"
 msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
 msgid "Choose a file"
 msgid "Choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
 msgid "Click to select a file for playback"
 msgid "Click to select a file for playback"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ ಬದಲು ಒಂದು ಕೊಳವೆಯಂತೆ ನಡೆಸಿಕೂಳ್ಳಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
 msgid "Play another media synchronously"
 msgid "Play another media synchronously"
-msgstr ""
+msgstr "ಏಕಕಾಲಕ್ಕೆ ಮತ್ತೊಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 msgid "Choose..."
 msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
 msgid ""
 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
 "selected file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
 "selected file."
 msgstr ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
 msgid "Custom playback"
 msgid "Custom playback"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:157
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
+msgstr "VIDEO_TS ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
 msgid "Insert Disc"
 msgid "Insert Disc"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸೇರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
 msgid "Disable DVD menus"
 msgid "Disable DVD menus"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Enable DVD menus"
 msgid "Enable DVD menus"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
 msgid ""
 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 "press the button below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 "press the button below."
 msgstr ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
 msgid ""
 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
 msgid ""
 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -16316,647 +17965,686 @@ msgid ""
 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
 "sheet."
 msgstr ""
 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
 "sheet."
 msgstr ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
 msgid ""
 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
 "click on the respective button below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
 "click on the respective button below."
 msgstr ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/UDP ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 msgid "Protocol"
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯಮಾವಳಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
-#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
 msgid "Unicast"
 msgid "Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "ಏಕಪ್ರಸಾರಿತ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
-#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
 msgid "Multicast"
 msgid "Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಹುಪ್ರಸಾರಿತ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
-#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
 msgid "Input Devices"
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
 msgid ""
 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
 "contents."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
 "contents."
 msgstr ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
 msgid "Subscreen left"
 msgid "Subscreen left"
-msgstr ""
+msgstr " ಉಪಪರದೆಯ ಎಡಗಡೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
 msgid "Subscreen top"
 msgid "Subscreen top"
-msgstr ""
+msgstr " ಉಪಪರದೆಯ ಮೇಲೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "Capture Audio"
 msgid "Capture Audio"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
 msgid "Current channel:"
 msgid "Current channel:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಚಾನಲ್:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
 msgid "Previous Channel"
 msgid "Previous Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಾನಲ್:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
 msgid "Next Channel"
 msgid "Next Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಾನಲ್:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
 msgid "EyeTV is not launched"
 msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+msgstr "EyeTV ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗಿಲ್ಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid "Launch EyeTV now"
 msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೂಡಲೆ EyeTV ಆರಂಭಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Download Plugin"
 msgid "Download Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಪ್ಲಗಿನ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
 msgid "Image width"
 msgid "Image width"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
 msgid "Image height"
 msgid "Image height"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
 msgid "Add Subtitle File:"
 msgid "Add Subtitle File:"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ನ ಪೂರ್ಣ ವಿವರ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
 msgid "Click to select a subtitle file."
 msgid "Click to select a subtitle file."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನುಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:367
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
 msgid "Override parameters"
 msgid "Override parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
 msgid "FPS"
 msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
 msgid "Subtitle encoding"
 msgid "Subtitle encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸಂಕೇತಗೊಳಿಸುವ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
 msgid "Font size"
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:376
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
 msgid "Subtitle alignment"
 msgid "Subtitle alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಜೋಡಣೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸಿದ್ಧತಾ ಸಂವಾದ ವಜಾಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:380
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
 msgid "Font Properties"
 msgid "Font Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
 msgid "Subtitle File"
 msgid "Subtitle File"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
-#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:981
 #, c-format
 msgid "%i tracks"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:981
 #, c-format
 msgid "%i tracks"
-msgstr ""
+msgstr "%i ಟ್ರ್ಯಾಕ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
 msgid "Composite input"
 msgid "Composite input"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಯುಕ್ತ ಇನ್ಪುಟ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
 msgid "S-Video input"
 msgid "S-Video input"
-msgstr ""
+msgstr "S-ವಿಡಿಯೋ ಇನ್ಪುಟ್"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:127
 msgid "Streaming/Saving:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:127
 msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ / ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:128
 msgid "Settings..."
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:128
 msgid "Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು..."
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:131
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:131
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಕ್ರಮವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:132
 msgid "Display the stream locally"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:132
 msgid "Display the stream locally"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಅನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
 msgid "Dump raw input"
 msgid "Dump raw input"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಚ್ಚಾ ಇನ್ಪುಟ್ಅನ್ನು ಹೊರಹಾಕಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:146
 msgid "Encapsulation Method"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:146
 msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರಿಯುವಿಕೆ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:150
 msgid "Transcoding options"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:150
 msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಟ್‍ದರ (kb/s)"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:171
 msgid "Stream Announcing"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:171
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರಕಟಣೆ"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:177
 msgid "Channel Name"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:177
 msgid "Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:178
 msgid "SDP URL"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:178
 msgid "SDP URL"
-msgstr ""
+msgstr "SDP URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:456
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Save File"
 msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
 msgid "Expand Node"
 msgid "Expand Node"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪಾತವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
 msgid "Download Cover Art"
 msgid "Download Cover Art"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖಪುಟ ಕಲೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
 msgid "Reveal in Finder"
 msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೈಂಡರ್ನಲ್ಲಿ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
 msgid "Sort Node by Name"
 msgid "Sort Node by Name"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪಾತವನ್ನು ಹೆಸರಿನ ಅನುಗುಣ ವಿಂಗಡಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
 msgid "Sort Node by Author"
 msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪಾತವನ್ನು ಲೇಖಕರ ಅನುಗುಣ ವಿಂಗಡಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
 msgid "Search in Playlist"
 msgid "Search in Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
 msgid "File Format:"
 msgid "File Format:"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಸ್ವರೂಪ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
 msgid "Extended M3U"
 msgid "Extended M3U"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ್ತೃತ M3U"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
+msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
 msgid "HTML playlist"
 msgid "HTML playlist"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
 msgid "Save Playlist"
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
 msgid "Meta-information"
 msgid "Meta-information"
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ iTunes ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ "
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "ಮುಂದುವರಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Restart playback"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
 msgid "Media Information"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
 msgid "Media Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
 msgid "Location"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 msgid "Save Metadata"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 msgid "Save Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮಾಹಿತ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
 msgid "Codec Details"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
 msgid "Codec Details"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಕದ ವಿವರಗಳು"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Read at media"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಓದಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
 msgid "Input bitrate"
 msgid "Input bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಬಿಟ್‍ದರ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 msgid "Demuxed"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 msgid "Demuxed"
-msgstr ""
+msgstr "Demuxed"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Stream bitrate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 msgid "Stream bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಿಟ್‍ದರ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
 msgid "Decoded blocks"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
 msgid "Decoded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಿಸಿದ ಬ್ಲಾಕ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
 msgid "Displayed frames"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
 msgid "Displayed frames"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
 msgid "Lost frames"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
 msgid "Lost frames"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳೆದುಕೊಂಡ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
 msgid "Streaming"
 msgid "Streaming"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
 msgid "Sent packets"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
 msgid "Sent packets"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ಗಳು"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
 msgid "Sent bytes"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
 msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ ಬೈಟ್ಗಳು"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
 msgid "Send rate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
 msgid "Send rate"
-msgstr ""
+msgstr "ದರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
 msgid "Played buffers"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
 msgid "Played buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇ ಆದ ಸಂಗ್ರಾಹಕಗಳು"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
 msgid "Lost buffers"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
 msgid "Lost buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳೆದುಹೋದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹಕಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
 msgid "Error while saving meta"
 msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವುಂಟಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಗೆ ಪರ್ಯಾಯ ಮಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
 msgid "Reset All"
 msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲ‍ವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
 msgid "Show Basic"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
 msgid "Show Basic"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲಭೂತವನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
 msgid "Select a directory"
 msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
 msgid "Select a file"
 msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
 msgid "Select"
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
 msgid "Interface Settings"
 msgid "Interface Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ್ವರ್ತನ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
 msgid "Audio Settings"
 msgid "Audio Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
 msgid "Video Settings"
 msgid "Video Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ &amp; ತೆರೆಯ ಪ್ರದರ್ಶನ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
 msgid "Input & Codec Settings"
 msgid "Input & Codec Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ &amp; ಸಂಕೇತಕಗಳ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
 msgid "General Audio"
 msgid "General Audio"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಧ್ವನಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
 msgid "Preferred Audio language"
 msgid "Preferred Audio language"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ಧ್ವನಿ ಭಾಷೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm ಸಲ್ಲಿಕೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
 msgid "Visualization"
 msgid "Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
 msgid "Keep audio level between sessions"
 msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನಗಳ ನಡುವೆ ಧ್ವನಿಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Always reset audio start level to:"
 msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಧ್ವನಿ ಆರಂಭ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 msgid "Change"
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
 msgid "Change Hotkey"
 msgid "Change Hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನುಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
 msgid "Action"
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
 msgid "Shortcut"
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
 msgid "Repair AVI Files"
 msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "AVI ಕಡತಗಳನ್ನು ದುರಸ್ತಿಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
 msgid "Default Caching Level"
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 msgid "Caching"
 msgid "Caching"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಕ್ರಿಯೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಕಗಳು/ಮಕ್ಸರ್‍ ಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವೇಗವರ್ಧಕ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr ""
+msgstr "ನಂತರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
 msgid "Edit default application settings for network protocols"
 msgid "Edit default application settings for network protocols"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ನಿಯಮಾವಳಿಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಸಂಯೊಜನೆಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
 msgid "Open network streams using the following protocols"
 msgid "Open network streams using the following protocols"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್‍ಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಯಮಾವಳಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೆರೆಯಿರಿ "
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
 msgid "Note that these are system-wide settings."
 msgid "Note that these are system-wide settings."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಗಣಕದಾದ್ಯಂತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿವೆಯೆಂದು ಎಂದು ಗಮನಿಸಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
 msgid "Interface style"
 msgid "Interface style"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ್ವರ್ತನ ಶೈಲಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
 msgid "Dark"
 msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಡ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
 msgid "Bright"
 msgid "Bright"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "Album art download policy"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕಾಶಮಾನ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
 msgid "Show video within the main window"
 msgid "Show video within the main window"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಒಳಗೆ ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಸಗಿ / ಜಾಲಬಂಧದ ವರ್ತನೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
 msgid "Automatically check for updates"
 msgid "Automatically check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನವೀಕರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರೌಲ್ ಅಧಿಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ(ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಐಟಂ ಬದಲಾವಣೆ ಮೇಲೆ)"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
 msgid "Default Encoding"
 msgid "Default Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
 msgid "Display Settings"
 msgid "Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 msgid "Font color"
 msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
 msgid "Subtitle languages"
 msgid "Subtitle languages"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಭಾಷೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
 msgid "Preferred subtitle language"
 msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಭಾಷೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
 msgid "Enable OSD"
 msgid "Enable OSD"
-msgstr ""
+msgstr "OSD ಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
 msgid "Force bold"
 msgid "Force bold"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಎದ್ದುಕಾಣುವಂತೆಮಾಡು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
 msgid "Outline color"
 msgid "Outline color"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಹ್ಯರೇಖೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Outline thickness"
 msgid "Outline thickness"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಹ್ಯರೇಖೆಯ ದಪ್ಪ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಪ್ಪು ಪರದೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Display"
 msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Output module"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
 msgid "Video snapshots"
 msgid "Video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
 msgid "Folder"
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶಕಡತ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವರೂಪ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 msgid "Prefix"
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Sequential numbering"
 msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮಾನುಗತ ಸಂಖ್ಯಾ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
 msgid "Last check on: %@"
 msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ್ದು: %@"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
 msgid "No check was performed yet."
 msgid "No check was performed yet."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ಇದುವರೆಗೂ ನೆರವೇರಿಸಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
 msgid "Lowest latency"
 msgid "Lowest latency"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ಸುಪ್ತತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
 msgid "Low latency"
 msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ಸುಪ್ತತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
 msgid "High latency"
 msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿಕ ಸುಪ್ತತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
 msgid "Higher latency"
 msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುಪ್ತತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
 msgid "Reset Preferences"
 msgid "Reset Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
 msgid ""
 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
 "\n"
@@ -16968,459 +18656,500 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
+msgid ""
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕೋಶಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
 msgid "Choose"
 msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಅಲ್ಲಿ ಕೋಶ ಅಥವಾ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
+"ಹೊಸ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ\n"
+"\"%@\""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
 msgid "Invalid combination"
 msgid "Invalid combination"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಯೋಜನೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
+"ದುರದೃಷ್ಟವೆಂದರೆ, ಈ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯ ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗದಂತೆ ನೇಮಕಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ತೆಗೆದುಕೊಂಡವರು \"%@\"."
 
 
-#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
 msgid "Not Set"
 msgid "Not Set"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
 msgid "Audio/Video"
 msgid "Audio/Video"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ:"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
 msgid "s"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯವೆಂದರೆ ಧ್ವನಿಯು ವಿಡಿಯೋಕಿಂತ ಮುಂದೆ ಎಂದರ್ಥ"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
 msgid "Subtitles/Video"
 msgid "Subtitles/Video"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು / ವಿಡಿಯೋ"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgid "Subtitle track synchronization:"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ:"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+msgstr "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯವೆಂದರೆ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ವಿಡಿಯೋಕಿಂತ ಮುಂದೆ ಎಂದರ್ಥ"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
 msgid "Subtitle speed:"
 msgid "Subtitle speed:"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವೇಗ:"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
 msgid "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
 msgid "fps"
-msgstr ""
+msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgid "Subtitle duration factor:"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಾಲಾವಧಿಯ ಅಂಶ:"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 msgid "Video Effects"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 msgid "Video Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
 msgid "Basic"
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲಭೂತ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
 msgid "Geometry"
 msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgstr "ರೇಖಾಗಣಿತ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
 msgid "Color"
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
 msgid "Image Adjust"
 msgid "Image Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Brightness Threshold"
 msgid "Brightness Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕಾಶಮಾನದ ಮಿತಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 msgid "Sharpen"
 msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "ತೀಕ್ಷ್ಣಗೊಳಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
 msgid "Sigma"
 msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
 msgid "Banding removal"
 msgid "Banding removal"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಂಧದ ತೆಗೆಯುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Radius"
 msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "ತ್ರಿಜ್ಯ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
 msgid "Film Grain"
 msgid "Film Grain"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಿಲಂ ಗ್ರೇನ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
 msgid "Variance"
 msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
 msgid "Synchronize top and bottom"
 msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗ ಮತ್ತು ಕೆಳಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
 msgid "Synchronize left and right"
 msgid "Synchronize left and right"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ಮತ್ತು ಬಲಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
 msgid "Transform"
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "ರೂಪಾಂತರ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
 msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "90 ಡಿಗ್ರಿ ತಿರುಗಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
 msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180  ಡಿಗ್ರಿ ತಿರುಗಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
 msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "270  ಡಿಗ್ರಿ ತಿರುಗಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
 msgid "Flip horizontally"
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿ ಮಗುಚಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
 msgid "Flip vertically"
 msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
 msgid "Magnification/Zoom"
 msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಧನೆ/ಜೂಮ್"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
 msgid "Puzzle game"
 msgid "Puzzle game"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಗಟಿನ ಆಟದ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
 msgid "Rows"
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
 msgid "Columns"
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
 msgid "Clone"
 msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "ತದ್ರೂಪಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
 msgid "Number of clones"
 msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+msgstr "ತದ್ರೂಪಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
 msgid "Wall"
 msgid "Wall"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೋಡೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
 msgid "Color threshold"
 msgid "Color threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ಮಿತಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
 msgid "Similarity"
 msgid "Similarity"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೋಲಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
 msgid "Intensity"
 msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "ತೀವ್ರತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
 msgid "Gradient"
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವಣತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Edge"
 msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಚು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Hough"
 msgid "Hough"
-msgstr ""
+msgstr "Hough"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
 msgid "Cartoon"
 msgid "Cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯಂಗ್ಯಚಿತ್ರ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
 msgid "Color extraction"
 msgid "Color extraction"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
 msgid "Invert colors"
 msgid "Invert colors"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
 msgid "Posterize"
 msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posterize"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
 msgid "Posterize level"
 msgid "Posterize level"
-msgstr ""
+msgstr "Posterize ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
 msgid "Motion blur"
 msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಅಸ್ಪಷ್ಟತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
 msgid "Factor"
 msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಶ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 msgid "Motion Detect"
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 msgid "Motion Detect"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಪತ್ತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
 msgid "Water effect"
 msgid "Water effect"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀರಿನ ಪರಿಣಾಮ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
 msgid "Anaglyph"
 msgid "Anaglyph"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಬ್ಬುಕೆತ್ತನೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
 msgid "Add text"
 msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
 msgid "Text"
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
 msgid "Add logo"
 msgid "Add logo"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
 msgid "Logo"
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
 msgid "Transparency"
 msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
 msgid "Organize profiles..."
 msgid "Organize profiles..."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆಯೋಜಿಸಿ ..."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-1 ವೀಡಿಯೊ ಸಂಕೇತಕಗಳು (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG ಮತ್ತು RAW ಗಳೊಂದಿಗೆ "
+"ಉಪಯೊಗಿಸಬಹುದು)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-2 ವೀಡಿಯೊ ಸಂಕೇತಕಗಳು (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG ಮತ್ತು RAW ಗಳೊಂದಿಗೆ "
+"ಉಪಯೊಗಿಸಬಹುದು)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-4 ವೀಡಿಯೊ ಸಂಕೇತಕಗಳು (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG  ಮತ್ತು RAW "
+"ಗಳೊಂದಿಗೆ ಉಪಯೊಗಿಸಬಹುದು)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "DivX ಮೊದಲ ಆವೃತ್ತಿ(MPEG TS, MPEG1, ASF ಮತ್ತು OGG ಗಳೊಂದಿಗೆ ಉಪಯೊಗಿಸಬಹುದು)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "DivX ಎರಡನೇ ಆವೃತ್ತಿ(MPEG TS, MPEG1, ASF  ಮತ್ತು OGG ಗಳೊಂದಿಗೆ ಉಪಯೊಗಿಸಬಹುದು)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"DivX  ಮೂರನೇ ಆವೃತ್ತಿ(MPEG TS, MPEG1, ASF  ಮತ್ತು OGG ಗಳೊಂದಿಗೆ ಉಪಯೊಗಿಸಬಹುದು)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
 msgstr ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+msgstr "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+msgstr "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"ಡಿವಿಡಿ ಧ್ವನಿ ಸ್ವರೂಪ (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ಮತ್ತು RAW ಜೊತೆ "
+"ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದಾದ)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis ಉಚಿತ ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕವಾಗಿದೆ (OGG ಜೊತೆ ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
+"A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+msgstr "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 msgid "MPEG Program Stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
 msgid "MPEG Transport Stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
 msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ಸಾರಿಗೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 msgid "MPEG 1 Format"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1 ಸ್ವರೂಪ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 msgid ""
@@ -17429,6 +19158,10 @@ msgid ""
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
 msgid ""
@@ -17436,6 +19169,9 @@ msgid ""
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
@@ -17444,22 +19180,31 @@ msgid ""
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
+msgstr ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
 "encapsulated in HTTP)."
 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
 "encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
 msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ಗೆ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid ""
@@ -17467,6 +19212,9 @@ msgid ""
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
 msgid ""
@@ -17474,12 +19222,16 @@ msgid ""
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
 msgstr ""
+"ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ಗೆ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬಳಸಿ.RTP ಶಿರೋನಾಮೆಗಳನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
@@ -17487,25 +19239,28 @@ msgid ""
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
 msgid "Back"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದೆ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ / ಕ್ರಮವ್ಯವಸ್ಥೆ ವಿಝಾರ್ಡ್"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+msgstr "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
 msgid "More Info"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
 msgid "More Info"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
 msgid ""
@@ -17513,36 +19268,39 @@ msgid ""
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
 msgid "Stream to network"
 msgid "Stream to network"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr ""
+msgstr "Transcode/Save to file"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
 msgid "Choose input"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
 msgid "Choose input"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
 msgid "Choose here your input stream."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
 msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇನ್ಪುಟ್ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
 msgid "Select a stream"
 msgid "Select a stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
 msgid "Existing playlist item"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಐಟಂ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
 msgid "Partial Extract"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
 msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಗಶಃ ಹೊರತೆಗೆಯುವುದು"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
 msgid ""
@@ -17550,149 +19308,164 @@ msgid ""
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 msgid "From"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಿಂದ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
 msgid "To"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಪುಟ ಇನ್ಪುಟ್ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಹೇಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದು ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
 msgid "Destination"
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ತಲುಪಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
 msgid "Streaming method"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
 msgid "Streaming method"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
 msgid "Address of the computer to stream to."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
 msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‍ಗೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಬೇಕೋ ಅದರ ವಿಳಾಸ."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
 msgid "UDP Unicast"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
 msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP ಏಕಪ್ರಸಾರಣ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "UDP Multicast"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP ಬಹುಪ್ರಸಾರಣ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
 msgid "Transcode"
 msgid "Transcode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 msgid ""
 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 msgid ""
 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
 msgid "Transcode audio"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
 msgid "Transcode audio"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರಿಸಿದ ಧ್ವನಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
 msgid "Transcode video"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
 msgid "Transcode video"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರಿಸಿದ ವೀಡಿಯೊ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
 msgid "Encapsulation format"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುವರಿಯುವಿಕೆಯ ಸ್ವರೂಪ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
 msgid ""
 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
 msgid ""
 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 msgid "Additional streaming options"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr ""
+msgstr "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದುಕುವ ಸಮಯ (TTL)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
 msgid "Local playback"
 msgid "Local playback"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರ ವೀಡಿಯೊಗಳಿಗೆ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಸೇರಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
 msgid "Additional transcode options"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
 msgid "Additional transcode options"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಂಕೇತಾಂತರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+msgstr "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
 msgid "Select the file to save to"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
 msgid "Select the file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಳಿಸಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
 msgid ""
 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
 msgid ""
 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
 msgid "Summary"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
 msgid "Encap. format"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
 msgid "Encap. format"
-msgstr ""
+msgstr "Encap. ಸ್ವರೂಪ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
 msgid "Input stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
 msgid "Input stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 msgid "Save file to"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 msgid "Save file to"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಇಲ್ಲೆ ಉಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
 msgid "Include subtitles"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
 msgid "Include subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
 msgid "No input selected"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
 msgid "No input selected"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಇನ್ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
 msgid ""
@@ -17700,10 +19473,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
 msgid "No valid destination"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
 msgid "No valid destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಮಾನ್ಯವಾದ ತಲುಪಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 msgid ""
@@ -17713,6 +19489,11 @@ msgid ""
 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
 msgid ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
 msgid ""
@@ -17721,95 +19502,110 @@ msgid ""
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
 msgid "Select the directory to save to"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
 msgid "Select the directory to save to"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಳಿಸಲು ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
 msgid "No folder selected"
 msgid "No folder selected"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಕಡತಕೋಶ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ "
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೋ ಆ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
 msgid "No file selected"
 msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ "
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೋ ಆ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
 msgid "Finish"
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
 #, c-format
 msgid "%i items"
 #, c-format
 msgid "%i items"
-msgstr ""
+msgstr "%i ಐಟಂಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
 msgid "yes"
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೌದು"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
 msgid "no"
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
 msgid "yes: from %@ to %@"
 msgid "yes: from %@ to %@"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೌದು:%@ ನಿಂದ %@ ಗೆ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೌದು:%@ @ %@ kb/s"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
 msgid "This allows streaming on a network."
 msgid "This allows streaming on a network."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 msgid ""
 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.ಹೆಚ್ಹಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೀಡಿಯೊ ಸಂಕೇತಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ.ಹೆಚ್ಹಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
 msgid ""
 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
 "this setting to 1."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
 "this setting to 1."
 msgstr ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -17818,8 +19614,14 @@ msgid ""
 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
 "name will be used."
 msgstr ""
 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
 "name will be used."
 msgstr ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -17827,1227 +19629,1296 @@ msgid ""
 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
 "streaming."
 msgstr ""
 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
 "streaming."
 msgstr ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟತಮ Mac OS X ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:69
+#: modules/gui/ncurses.c:70
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+msgstr "Filebrowser starting point"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:71
+#: modules/gui/ncurses.c:72
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:76
+#: modules/gui/ncurses.c:77
 msgid "Ncurses interface"
 msgid "Ncurses interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ncurses ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:764
+#: modules/gui/ncurses.c:775
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "  [%s]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:768
+#: modules/gui/ncurses.c:779
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "      %s: %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:862
+#: modules/gui/ncurses.c:873
 msgid "[Display]"
 msgid "[Display]"
-msgstr ""
+msgstr "[Display]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:864
+#: modules/gui/ncurses.c:875
 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
-msgstr ""
+msgstr " h,H                    ಸಹಾಯದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:865
+#: modules/gui/ncurses.c:876
 msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgid " i                      Show/Hide info box"
-msgstr ""
+msgstr " i                      ಮಾಹಿತಿಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:866
+#: modules/gui/ncurses.c:877
 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+msgstr " M                     ಪರ್ಯಾಯ ಮಾಹಿತಿ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:867
+#: modules/gui/ncurses.c:878
 msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgid " L                      Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+msgstr " L                     ಸಂದೇಶಗಳ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:879
 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+msgstr " P                     ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:869
+#: modules/gui/ncurses.c:880
 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+msgstr " B                      ಕಡತದ ವೀಕ್ಷವನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:881
 msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgid " x                      Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+msgstr " x                     ವಸ್ತುಗಳ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:882
 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+msgstr " S                     ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+msgstr " Esc                    ಸೇರಿಸಿ/ಹುಡುಕಿ ನಮೂದನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
-msgstr ""
+msgstr " Ctrl-l                 ಪರದೆಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/gui/ncurses.c:888
 msgid "[Global]"
 msgid "[Global]"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆಯ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:879
+#: modules/gui/ncurses.c:890
 msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgid " q, Q, Esc              Quit"
-msgstr ""
+msgstr " q, Q, Esc              ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:880
+#: modules/gui/ncurses.c:891
 msgid " s                      Stop"
 msgid " s                      Stop"
-msgstr ""
+msgstr " s                      ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:881
+#: modules/gui/ncurses.c:892
 msgid " <space>                Pause/Play"
 msgid " <space>                Pause/Play"
-msgstr ""
+msgstr " &lt;space&gt;                ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ/ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:882
+#: modules/gui/ncurses.c:893
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr " f                      ಪೂರ್ಣಪರದೆಯನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:883
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+#, fuzzy
+msgid " c                      Cycle through audio tracks"
+msgstr " l                      ಲೂಪ್ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+#, fuzzy
+msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
+msgstr " [, ]                   ಮುಂದಿನ/ಹಿಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+#, fuzzy
+msgid " b                      Cycle through video tracks"
+msgstr " S                     ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:897
 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
-msgstr ""
+msgstr " n, p                   ಮುಂದಿನ/ಹಿಂದಿನ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಐಟಂ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:884
+#: modules/gui/ncurses.c:898
 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
-msgstr ""
+msgstr " [, ]                   ಮುಂದಿನ/ಹಿಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:885
+#: modules/gui/ncurses.c:899
 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr " &lt;, &gt;                   ಮುಂದಿನ/ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ"
 
 #. xgettext: You can use ← and → characters
 
 #. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:887
+#: modules/gui/ncurses.c:901
 #, c-format
 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 #, c-format
 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
-msgstr ""
+msgstr " &lt;ಎಡ&gt;,&lt;ಬಲ&gt;         Seek -/+ 1%%"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:888
+#: modules/gui/ncurses.c:902
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
-msgstr ""
+msgstr " a, z                   ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಹೆಚ್ಚು/ಕಡಿಮೆ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:889
+#: modules/gui/ncurses.c:903
 msgid " m                      Mute"
 msgid " m                      Mute"
-msgstr ""
+msgstr " m                      ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಿ"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/gui/ncurses.c:905
 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
+" &lt;ಮೇಲೆ&gt;,&lt;ಕೆಳಗೆ&gt;            ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಮೂಲಕ ಪ್ರತಿ ರೇಖೆಗೆ ವಿಹರಿಸಿ"
 
 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
 
 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:893
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
+" &lt;ಪುಟ ಮೇಲೆ&gt;,&lt;ಪುಟ ಕೆಳಗೆ&gt;    ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಮೂಲಕ ಪ್ರತಿ ಪುಟಕ್ಕೆ ವಿಹರಿಸಿ"
 
 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
 
 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:895
+#: modules/gui/ncurses.c:909
 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
-msgstr ""
+msgstr " &lt;ಆರಂಭ&gt;,&lt;ಅಂತ್ಯ&gt;          ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಆರಂಭ/ಅಂತ್ಯಕ್ಕೆ ವಿಹರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:899
+#: modules/gui/ncurses.c:913
 msgid "[Playlist]"
 msgid "[Playlist]"
-msgstr ""
+msgstr "[Playlist]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:901
+#: modules/gui/ncurses.c:915
 msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgid " r                      Toggle Random playing"
-msgstr ""
+msgstr " r                      ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ಪ್ಲೇ ಮಾಡುವುದ್ದನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:902
+#: modules/gui/ncurses.c:916
 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+msgstr " l                      ಲೂಪ್ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:903
+#: modules/gui/ncurses.c:917
 msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgid " R                      Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+msgstr " R                      ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಐಟಂಅನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:904
+#: modules/gui/ncurses.c:918
 msgid " o                      Order Playlist by title"
 msgid " o                      Order Playlist by title"
-msgstr ""
+msgstr " o                      ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಕ್ರಮಗೊಳಿಸಿ  "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:905
+#: modules/gui/ncurses.c:919
 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
-msgstr ""
+msgstr " O                      ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಹಿಮ್ಮುಖವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:906
+#: modules/gui/ncurses.c:920
 msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgid " g                      Go to the current playing item"
-msgstr ""
+msgstr " g                      ಈಗ ಪ್ಲೇ ಆಗುತಿರುವ ಐಟಂಗೆ ಹೋಗಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:907
+#: modules/gui/ncurses.c:921
 msgid " /                      Look for an item"
 msgid " /                      Look for an item"
-msgstr ""
+msgstr " /                      ಒಂದು ಐಟಂಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:908
+#: modules/gui/ncurses.c:922
 msgid " ;                      Look for the next item"
 msgid " ;                      Look for the next item"
-msgstr ""
+msgstr " ;                      ಮುಂದಿನ ಐಟಂಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:909
+#: modules/gui/ncurses.c:923
 msgid " A                      Add an entry"
 msgid " A                      Add an entry"
-msgstr ""
+msgstr " A                      ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
 
 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:911
+#: modules/gui/ncurses.c:925
 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr " D, &lt;backspace&gt;, &lt;del&gt;  ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/ncurses.c:926
 msgid " e                      Eject (if stopped)"
 msgid " e                      Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+msgstr " e                      ಹೊರತೆಗೆಯಿರಿ (ನಿಂತಿದ್ದರೆ)"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:916
+#: modules/gui/ncurses.c:930
 msgid "[Filebrowser]"
 msgid "[Filebrowser]"
-msgstr ""
+msgstr "[ಕಡತಗಳ ವೀಕ್ಷಕ]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:918
+#: modules/gui/ncurses.c:932
 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr " &lt;enter&gt;                ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:919
+#: modules/gui/ncurses.c:933
 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
-msgstr ""
+msgstr " &lt;enter&gt;                ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕೋಶವನ್ನು ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:920
+#: modules/gui/ncurses.c:934
 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+msgstr " .                      ಗುಪ್ತ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:924
+#: modules/gui/ncurses.c:938
 msgid "[Player]"
 msgid "[Player]"
-msgstr ""
+msgstr "[Player]"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:927
+#: modules/gui/ncurses.c:941
 #, c-format
 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 #, c-format
 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+msgstr " &lt;up&gt;,&lt;down&gt;            Seek +/-5%%"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1047
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
 msgid "[Repeat] "
 msgid "[Repeat] "
-msgstr ""
+msgstr "[ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ] "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1048
+#: modules/gui/ncurses.c:1062
 msgid "[Random] "
 msgid "[Random] "
-msgstr ""
+msgstr "[ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ] "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#: modules/gui/ncurses.c:1063
 msgid "[Loop]"
 msgid "[Loop]"
-msgstr ""
+msgstr "[ಲೂಪ್]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#: modules/gui/ncurses.c:1072
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ   : %s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#: modules/gui/ncurses.c:1105
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s"
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳ : %s/%s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#: modules/gui/ncurses.c:1110
 msgid " Volume   : Mute"
 msgid " Volume   : Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್  : ನಿಶ್ಯಬ್ಧ"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
 #, c-format
 msgid " Volume   : %3ld%%"
 #, c-format
 msgid " Volume   : %3ld%%"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್   : %3ld%%"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
 msgid " Volume   : ----"
 msgid " Volume   : ----"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್   : ----"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
 #, c-format
 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 #, c-format
 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ   : %<PRId64>/%d"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#: modules/gui/ncurses.c:1123
 #, c-format
 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 #, c-format
 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ  : %<PRId64>/%d"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1114
+#: modules/gui/ncurses.c:1128
 msgid " Source: <no current item> "
 msgid " Source: <no current item> "
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ: &lt;no current item&gt; "
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1116
+#: modules/gui/ncurses.c:1130
 msgid " [ h for help ]"
 msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ h]"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#: modules/gui/ncurses.c:1151
 #, c-format
 msgid "Open: %s"
 #, c-format
 msgid "Open: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ:%s"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#: modules/gui/ncurses.c:1153
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕಿ: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
 msgid "Shift+L"
 msgid "Shift+L"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+L"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೂಪ್ ಎಲ್ಲಾ, ಲೂಪ್ ಒಂದು ಮತ್ತು ಲೂಪ್ ಇಲ್ಲ ಇವುಗಳನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ / ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯ / ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
 msgid "Teletext Activation"
 msgid "Teletext Activation"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
 msgid "Toggle Transparency "
 msgid "Toggle Transparency "
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 msgid ""
 "Play\n"
 "If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 msgid ""
 "Play\n"
 "If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
+"ಪ್ಲೇ\n"
+"ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ ಖಾಲಿ ಇದ್ದರೆ, ಒಂದು ಮಧ್ಯಮವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 msgid "Previous / Backward"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 msgid "Previous / Backward"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ/ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 msgid "Next / Forward"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 msgid "Next / Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "De-Fullscreen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "De-Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯನ್ನೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Extended panel"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Extended panel"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಫಲಕ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "A->B Loop"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "A->B Loop"
-msgstr ""
+msgstr "A-&gt;B ಲೂಪ್"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "Frame By Frame"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "Frame By Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಚೌಕಟ್ಟು"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "Trickplay Reverse"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Trickplay ಹಿಮ್ಮುಖ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 msgid "Step backward"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 msgid "Step backward"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹೆಜ್ಜೆ ಹಿಂದೆ "
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 msgid "Step forward"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 msgid "Step forward"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹೆಜ್ಜೆ ಮುಂದೆ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 msgid "Loop / Repeat"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 msgid "Loop / Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೂಪ್/ಪೊನರಾವರ್ತಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Open subtitles"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Open subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Dock fullscreen controller"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Dock fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಡಾಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Stop playback"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Stop playback"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Open a medium"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Open a medium"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
-msgstr ""
+msgstr "Previous media in the playlist, skip backward when held"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
-msgstr ""
+msgstr "Next media in the playlist, skip forward when held"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಒಳಗೆ ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಹೊರಕ್ಕೆ ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Show extended settings"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Show extended settings"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Toggle playlist"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Toggle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 msgid "Take a snapshot"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 msgid "Take a snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr ""
+msgstr "A  ಬಿಂದುವಿನಿಂದ B ಬಿಂದುವಿನವರೆಗೆ ನಿರಂತರವಾಗಿ ಲೂಪ್ ಮಾಡಿ "
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Frame by frame"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಚೌಕಟ್ಟು"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 msgid "Reverse"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Change the loop and repeat modes"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೂಪ್ ಮತ್ತು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 msgid "Previous media in the playlist"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಹಿಂದಿನ ಮಾಧ್ಯಮ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 msgid "Next media in the playlist"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 msgid "Next media in the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಮುಂದಿನ ಮಾಧ್ಯಮ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
 msgid "Open subtitle file"
 msgid "Open subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
-msgstr ""
+msgstr "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಶಬ್ದಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಶಬ್ದಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
 msgid "Pause the playback"
 msgid "Pause the playback"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
 msgstr ""
+"A  ಬಿಂದುವಿನಿಂದ B ಬಿಂದುವಿನವರೆಗೆ ನಿರಂತರವಾಗಿ ಲೂಪ್ ಮಾಡಿ\n"
+"A ಬಿಂದುವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
 msgid "Click to set point B"
 msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+msgstr "B ಬಿಂದುವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
 msgid "Stop the A to B loop"
 msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
+msgstr "A ನಿಂದ B ವರೆಗಿನ ಲೂಪ್‍ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
 msgid "Aspect Ratio"
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
 #: modules/video_filter/logo.c:48
 msgid "Logo filenames"
 #: modules/video_filter/logo.c:48
 msgid "Logo filenames"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask"
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಮುಖವಾಡ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
 msgid ""
 "No v4l2 instance found.\n"
 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
 "\n"
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No v4l2 instance found.\n"
 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
 "\n"
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
-
+"ಯಾವುದೇ v4l2 ಉದಾಹರಣೆ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಸಾಧನದ VLC ಜೊತೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇ ಆಗುತಿದೆಯೆಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n"
+"\n"
+"ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
 msgid "dB"
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
 msgid "170 Hz"
 msgid "170 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "170 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
 msgid "310 Hz"
 msgid "310 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "310 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
 msgid "600 Hz"
 msgid "600 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "600 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
 msgid "1 KHz"
 msgid "1 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "1 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
 msgid "3 KHz"
 msgid "3 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "3 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
 msgid "6 KHz"
 msgid "6 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "6 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 msgid "12 KHz"
 msgid "12 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "12 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 msgid "14 KHz"
 msgid "14 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "14 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
 msgid "16 KHz"
 msgid "16 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 msgid "31 Hz"
 msgid "31 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "31 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 msgid "63 Hz"
 msgid "63 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "63 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 msgid "125 Hz"
 msgid "125 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "125 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
 msgid "250 Hz"
 msgid "250 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "250 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
 msgid "500 Hz"
 msgid "500 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "500 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
 msgid "2 KHz"
 msgid "2 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "2 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 msgid "4 KHz"
 msgid "4 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "4 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 msgid "8 KHz"
 msgid "8 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
 msgid "ms"
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
+"Knee\n"
+"radius"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
+"ಮೇಕಪ್\n"
+"ಗಳಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
 msgid "(Hastened)"
 msgid "(Hastened)"
-msgstr ""
+msgstr "(ತೀವ್ರಗೊಂಡಿತು)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
 msgid "(Delayed)"
 msgid "(Delayed)"
-msgstr ""
+msgstr "(ವಿಳಂಬವಾಗಿದೆ)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಬಲವಂತದ ನವೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
 msgid "&Fingerprint"
 msgid "&Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಬೆರಳಿನ ಗುರುತು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಬೆರಳಿನ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸಿ ಪರ್ಯಾಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
-msgid "Comments"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 msgid "Current media / stream statistics"
 msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Current media / stream statistics"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
 msgid "Input/Read"
 msgid "Input/Read"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ / ಓದಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
 msgid "Output/Written/Sent"
 msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆ/ಲಿಖಿತ/ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
 msgid "Media data size"
 msgid "Media data size"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಮಾಹಿತಿಯು ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
 msgid "Demuxed data size"
 msgid "Demuxed data size"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಮಕ್ಸ್ ಮಾಡಿದ  ಮಾಹಿತಿಯ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
 msgid "Content bitrate"
 msgid "Content bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಷಯದ ಬಿಟ್‍ದರ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
 msgid "Discarded (corrupted)"
 msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದ (ದೋಷಪೂರಿತವಾಗಿದೆ)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
 msgid "Dropped (discontinued)"
 msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಟ್ಟಿರುವ (ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
 msgid "Decoded"
 msgid "Decoded"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಿಸಿದ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
 msgid "blocks"
 msgid "blocks"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಲಾಕ್‍ಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
 msgid "Displayed"
 msgid "Displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
 msgid "frames"
 msgid "frames"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
 msgid "Lost"
 msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳೆದುಕೊಂಡ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
 msgid "Sent"
 msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
 msgid "packets"
 msgid "packets"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್‍ಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
 msgid "Upstream rate"
 msgid "Upstream rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪ್ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದರ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
 msgid "Played"
 msgid "Played"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿದ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
 msgid "buffers"
 msgid "buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಗ್ರಾಹಕಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
 msgid "Last 60 seconds"
 msgid "Last 60 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ 60 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
 msgid "Overall"
 msgid "Overall"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಗ್ರ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
 msgid "Current visualization"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
 msgid "Current visualization"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದೃಶ್ಯೀಕರಣ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
 msgid ""
 "Current playback speed: %1\n"
 "Click to adjust"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
 msgid ""
 "Current playback speed: %1\n"
 "Click to adjust"
 msgstr ""
+"ಪ್ರಸ್ತುತ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗ:%1\n"
+"ಸರಿಹೊಂದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಪ್ಲೇ ವೇಗಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
 msgid "Download cover art"
 msgid "Download cover art"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖಪುಟದ ಕಲೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
 msgid "Add cover art from file"
 msgid "Add cover art from file"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಚ್ ಸೇರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
 msgid "Choose Cover Art"
 msgid "Choose Cover Art"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖಪುಟದ ಕಲೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತ (*.gif ,*.jpg,*.jpeg,*.png)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
 msgid "Elapsed time"
 msgid "Elapsed time"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳೆದ ಸಮಯ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
 msgid "Total/Remaining time"
 msgid "Total/Remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಟ್ಟು / ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಟ್ಟು ಮತ್ತು ಉಳಿದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಡುವೆ ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳೆದ ಮತ್ತು ಉಳಿದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಡುವೆ ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯ ಸಮಯದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ನೆಗೆಯುವುದಕ್ಕೆ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನ ಅಥವಾ ಒಂದು VIDEO_TS ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನ ಅಥವಾ ಒಂದು VIDEO_TS ಕೋಶ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
 msgid "Select one or multiple files"
 msgid "Select one or multiple files"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಅಥವಾ ಅನೇಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
 msgid "File names:"
 msgid "File names:"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 msgid "Filter:"
 msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋದಕ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
 msgid "Eject the disc"
 msgid "Eject the disc"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ಅನ್ನು ಹೊರ ತೆಗೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 msgid "Channels:"
 msgid "Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನಲ್ಗಳು:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
 msgid "Selected ports:"
 msgid "Selected ports:"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
 msgid ".*"
 msgid ".*"
-msgstr ""
+msgstr ".*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
 msgid "Use VLC pace"
 msgid "Use VLC pace"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಗತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
 msgid "TV - digital"
 msgid "TV - digital"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿವಿ-ಡಿಜಿಟಲ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
 msgid "Tuner card"
 msgid "Tuner card"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ಯೂನರ್ ಕಾರ್ಡ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
 msgid "Delivery system"
 msgid "Delivery system"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿತರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder/multiplex frequency"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರೇಷಕದ ಸಂಕೇತ ದರ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
 msgid "Bandwidth"
 msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರ್ತನ ಶ್ರೇಣಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
 msgid "TV - analog"
 msgid "TV - analog"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿವಿ -ಅನಾಲಾಗ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
 msgid "Device name"
 msgid "Device name"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr ""
+msgstr "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 
 #. xgettext: frames per second
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
 msgid " f/s"
 msgid " f/s"
-msgstr ""
+msgstr " f/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
 msgid "Advanced Options"
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
 msgid "Double click to get media information"
 msgid "Double click to get media information"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಮಾಹಿತಿ ಪಡೆಯಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
 msgid "Change playlistview"
 msgid "Change playlistview"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
 msgid "Search the playlist"
 msgid "Search the playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
 msgid "My Computer"
 msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ನನ್ನ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
 msgid "Devices"
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
 msgid "Local Network"
 msgid "Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲಬಂಧ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
 msgid "Internet"
 msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
 msgid "Remove this podcast subscription"
 msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಪಾಡ್ಕ್ಯಾಸ್ಟ್ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ% 1 ಅನ್ಸಬ್ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Cover"
+msgstr "ಹಾದುಹೋಗು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
 msgid "Create Directory"
 msgid "Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
 msgid "Create Folder"
 msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
 msgid "Enter name for new directory:"
 msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
 msgid "Enter name for new folder:"
 msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the directory:"
+msgstr "ಹೊಸ ಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the folder:"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
 msgid "Sort by"
 msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದರಂತೆ ವಿಂಗಡಿಸು"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
 msgid "Ascending"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ಏರಿಕೆಯ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
 msgid "Descending"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಳಿಕೆಯ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
 msgid "Display size"
 msgid "Display size"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
 msgid "Increase"
 msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
 msgid "Decrease"
 msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
 msgid "Playlist View Mode"
 msgid "Playlist View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ವೀಕ್ಷಣ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
 msgid ""
 "Playlist is currently empty.\n"
 "Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Playlist is currently empty.\n"
 "Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
 msgid "Icons"
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ಐಕಾನ್‍ಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
 msgid "Detailed List"
 msgid "Detailed List"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರವಾದ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
 msgid "List"
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
 msgid "PictureFlow"
 msgid "PictureFlow"
-msgstr ""
+msgstr "PictureFlow"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
 msgid "Select File"
 msgid "Select File"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
 msgid ""
 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
 "key to remove hotkeys"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
 "key to remove hotkeys"
 msgstr ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
 msgid "in"
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಳಗೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
 msgid "Any field"
 msgid "Any field"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಕ್ಷೇತ್ರ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
 msgid "Actions"
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
 msgid "Hotkey"
 msgid "Hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
 msgid "Application level hotkey"
 msgid "Application level hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಮಟ್ಟದ ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
 msgid "Global"
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಗತಿಕ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
 msgid "Desktop level hotkey"
 msgid "Desktop level hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಮಟ್ಟದ ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
 msgid ""
 "Double click to change.\n"
 "Delete key to remove."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Double click to change.\n"
 "Delete key to remove."
 msgstr ""
+"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.\n"
+"ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ಕೀಲಿ."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
 msgid "Hotkey change"
 msgid "Hotkey change"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಬದಲಾವಣೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
 msgid "Press the new key or combination for "
 msgid "Press the new key or combination for "
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಕೀಲಿ ಒತ್ತಿ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆಗೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
 msgid "Assign"
 msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
-msgstr ""
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈ ಕೀಲಿ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
 msgstr ""
 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
 msgstr ""
+"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ಈಗಾಗಲೇ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಮೆನುವಿನ ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ ಆಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
 msgid "Key or combination: "
 msgid "Key or combination: "
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
 msgid "Key: "
 msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಲಿ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ &amp; ಸಂಕೇತಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
 msgid "Device:"
 msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
 "You can define a unique one or configure them \n"
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
 "You can define a unique one or configure them \n"
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
+msgstr "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
 msgid "VLC skins website"
 msgid "VLC skins website"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ಸ್ಕಿನ್ಗಳ ಜಾಲತಾಣ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
 msgid "System's default"
 msgid "System's default"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
 msgid "File associations"
 msgid "File associations"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಸಂಘಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 msgid "Audio Files"
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 msgid "Audio Files"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 msgid "Video Files"
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 msgid "Video Files"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಕಡತಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
 msgid "Playlist Files"
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
 msgid "Playlist Files"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಕಡತಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
 msgid "&Apply"
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
 msgid "&Cancel"
 msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
 msgid "Profile"
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
 msgid "Edit selected profile"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
 msgid "Edit selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ವಿವರವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ "
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
 msgid "Delete selected profile"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
 msgid "Delete selected profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
 msgid "Create a new profile"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
 msgid "Create a new profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವಿವರವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 msgid "Create"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೃಷ್ಟಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
-msgstr ""
+msgstr "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
 msgid " Profile Name Missing"
 msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
 msgid "You must set a name for the profile."
 msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿವರಕ್ಕೆ ಹೆಸರಿಡಬೇಕು."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
 msgid "File/Directory"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
 msgid "File/Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ / ಕೈಪಿಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
 msgid "File/Folder"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
 msgid "File/Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ/ಕಡತಕೋಶ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
 msgid "Source"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
 msgid "Source:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
 msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
 msgid "Type:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾದರಿ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr ""
+msgstr "This module writes the transcoded stream to a file."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
 msgid "Filename"
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
 msgid "Save file..."
 msgid "Save file..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಿ ..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
+"ಧಾರಕಗಳು(*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
 msgid "Path"
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಥ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr ""
+msgstr "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr ""
+msgstr "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr ""
+msgstr "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
 msgid "Base port"
 msgid "Base port"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr ""
+msgstr "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
 msgid "Mount Point"
 msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರೋಹಣಾ ಬಿಂದು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
 msgid "Login:pass"
 msgid "Login:pass"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವೇಶ:ಪಾಸ್"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
 msgid "Edit Bookmarks"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
 msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
 msgid "Create a new bookmark"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
 msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
 msgid "Delete the selected item"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
 msgid "Delete the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಐಟಂಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
 msgid "Delete all the bookmarks"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
 msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
@@ -19055,418 +20926,509 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
 msgid "&Close"
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಮುಚ್ಚಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
 msgid "Bytes"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
 msgid "Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೈಟ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
 msgid "Convert"
 msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 msgid "Destination file:"
 msgid "Destination file:"
-msgstr ""
+msgstr "ತಲುಪಬೇಕಾಗಿರುವ ಕಡತ:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
 msgid "Browse"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
+msgstr "ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
 msgid "Display the output"
 msgid "Display the output"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ,ಅದರೆ ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ನಿದಾನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
 msgid "&Start"
 msgid "&Start"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
-msgid "Containers (*"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Containers"
+msgstr "ಧಾರಕಗಳು (*"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
 msgid "Errors"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
 msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
 msgid "Cl&ear"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
 msgid "Cl&ear"
-msgstr ""
+msgstr "Cl&ear"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
 msgid "Hide future errors"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
 msgid "Hide future errors"
-msgstr ""
+msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ದೋಷಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
 msgid "Adjustments and Effects"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
 msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಪರಿಣಾಮಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
 msgid "Synchronization"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
 msgid "Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
 msgid "v4l2 controls"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
 msgid "v4l2 controls"
-msgstr ""
+msgstr "v4l2 ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
 msgid "&Write changes to config"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
 msgid "&Write changes to config"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನುಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
 msgid "Privacy and Network Access Policy"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
 msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೌಪ್ಯತೆ ಮತ್ತು ಜಾಲಬಂಧದ ಪ್ರವೇಶ ನೀತಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
-"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
-"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.</p>\n"
 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
-"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
+"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
+"p>\n"
+msgstr ""
+"&lt;p&gt;In order to protect your privacy, the &lt;i&gt;VLC media player&lt;/"
+"i&gt; does &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; collect personal data or transmit them, "
+"not even in anonymized form, to anyone.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Nevertheless, &lt;i&gt;VLC&lt;/i&gt; is able to automatically "
+"retrieve information about the media in your playlist from third party "
+"Internet-based services. That includes covert arts, track names, authoring "
+"and other meta-data.&lt;/p&gt;\n"
 "That may entail identifying some of your media files to third party "
 "That may entail identifying some of your media files to third party "
-"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
-"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
-msgstr ""
+"entities. Therefore the &lt;i&gt;VLC&lt;/i&gt; developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically."
+"&lt;/p&gt;\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
 msgid "Network Access Policy"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
 msgid "Network Access Policy"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
-msgid "Automatically retrieve media infos"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪ್ರವೇಶ ನೀತಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
 msgid "Regularly check for VLC updates"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
 msgid "Regularly check for VLC updates"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯಮಿತವಾಗಿ VLC ಯ ನವೀಕರಣಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 msgid "&Go"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 msgid "&Go"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೋವಾ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
 msgid "Go to time"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
 msgid "Go to time"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
 msgid "About"
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "ಕುರಿತು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
 msgid "&Recheck version"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
 msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
 msgid "&Yes"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
 msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&ಹೌದು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 msgid "&No"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಇಲ್ಲ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 msgid "VLC media player updates"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 msgid "VLC media player updates"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್‍ನ ನವೀಕರಣಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿ (%1.%2.%3%4) ಲಭ್ಯವಿದೆ."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮಲಿ VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್‍ನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿ ಇದೆ."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ನವೀಕರಣಗಳಿಗೆ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ ..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
 msgid "Current Media Information"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
 msgid "Current Media Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
 msgid "&General"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
 msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 msgid "&Metadata"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 msgid "&Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
 msgid "Co&dec"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
 msgid "Co&dec"
-msgstr ""
+msgstr "Co&dec"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 msgid "S&tatistics"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 msgid "S&tatistics"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 msgid "&Save Metadata"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 msgid "&Save Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಮಾಹಿತ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
 msgid "Location:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
 msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
+msgid "Messages"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 msgid "Save log file as..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 msgid "Save log file as..."
-msgstr ""
+msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸಿ ..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯಗಳು/ದಾಖಲೆಗಳು (*.log *.txt);; All (*.*) "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
+"ಈ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ %1:\n"
+"%2."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
 msgid "Update the tree"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
 msgid "Update the tree"
-msgstr ""
+msgstr "ವೃಕ್ಷವನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
 msgid "Clear the messages"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
 msgid "Clear the messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
 msgid "Open Media"
 msgid "Open Media"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
 msgid "&File"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
 msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
 msgid "&Disc"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
 msgid "&Disc"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
 msgid "&Network"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
 msgid "&Network"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
 msgid "Capture &Device"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
 msgid "Capture &Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ &amp;ಸಾಧನ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
 msgid "&Select"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
 msgid "&Select"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
 msgid "&Enqueue"
 msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಸರತಿ ಸಾಲಿಗಿ ಸೇರಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "&Play"
 msgid "&Play"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
 msgid "&Stream"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
 msgid "&Stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
 msgid "C&onvert"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
 msgid "C&onvert"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
 msgid "C&onvert / Save"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
 msgid "C&onvert / Save"
-msgstr ""
+msgstr "C&amp;onvert /ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
 msgid "Open URL"
 msgid "Open URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL ಅನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
 msgid "Enter URL here..."
 msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+msgstr "URL ಅನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
-msgstr ""
+msgstr "Please enter the URL or path to the media you want to play."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
 msgid ""
 "If your clipboard contains a valid URL\n"
 "or the path to a file on your computer,\n"
 "it will be automatically selected."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your clipboard contains a valid URL\n"
 "or the path to a file on your computer,\n"
 "it will be automatically selected."
 msgstr ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
 msgid "Plugins and extensions"
 msgid "Plugins and extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Active Extensions"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
 msgid "Capability"
 msgid "Capability"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
 msgid "Score"
 msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
 msgid "&Search:"
 msgid "&Search:"
+msgstr "ಹುಡುಕು"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
+msgid "More information..."
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು ರೀಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
+msgid ""
+"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
+"preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
-msgid "Get more extensions from"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
+msgid ""
+"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
+"meta data."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
-msgid "More information..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
+msgid ""
+"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
+"video websites, ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
-msgid "Reload extensions"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
+msgid ""
+"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
-msgid "Version"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
+msgid "Only installed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
-msgid "Website"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving addons..."
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No addons found"
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಇನ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
+msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "Version %1"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
+msgid "%1 downloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "&Install"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
+msgid "Version"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
+msgid "Website"
+msgstr "ವೆಬ್‍ಸೈಟ್"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Files"
+msgstr "ಕಡತಗಳು"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "Show settings"
 msgid "Show settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿದ್ದತೆಗಳನ್ನು ತೊರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 msgid "Simple"
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳ ಆದ್ಯತೆಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣ ಆದ್ಯತೆಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
 msgid "&Save"
 msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
 msgid "Save and close the dialog"
 msgid "Save and close the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
 msgid "&Reset Preferences"
 msgid "&Reset Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
 msgid "Only show current"
 msgid "Only show current"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರ್ರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
 msgid "Only show modules related to current playback"
 msgid "Only show modules related to current playback"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಹಿನ್ನೆಲೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
 msgid "Advanced Preferences"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
 msgid "Advanced Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
 msgid "Simple Preferences"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
 msgid "Simple Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
 msgid "Cannot save Configuration"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
 msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
 msgid "Preferences file could not be saved"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
 msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗವುದಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು VLC ಯ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುವಿರ?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
 msgid "Open Directory"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
 msgid "Open Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
 msgid "Open Folder"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
 msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರ್ರೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
 msgid "Open playlist..."
 msgid "Open playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "XSPF playlist"
 msgid "XSPF playlist"
-msgstr ""
+msgstr "XSPF ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "M3U playlist"
 msgid "M3U playlist"
-msgstr ""
+msgstr "M3U ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
 msgid "M3U8 playlist"
 msgid "M3U8 playlist"
-msgstr ""
+msgstr "M3U8 ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
 msgid "Save playlist as..."
 msgid "Save playlist as..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ರೀತಿ ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
 msgid "Open subtitles..."
 msgid "Open subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
 msgid "Media Files"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
 msgid "Media Files"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯಮದ ಕಡತಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 msgid "Subtitle Files"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 msgid "Subtitle Files"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 msgid "All Files"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
 msgid "Stream Output"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
 msgid "Stream Output"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
 msgid ""
@@ -19475,6 +21437,10 @@ msgid ""
 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
 msgid ""
@@ -19482,1064 +21448,1188 @@ msgid ""
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 "but you can change it manually."
 msgstr ""
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 "but you can change it manually."
 msgstr ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
 msgid "Toolbars Editor"
 msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಕರಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
 msgid "Toolbar Elements"
 msgid "Toolbar Elements"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
-msgid "Next widget style:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಕರಪಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
 msgid "Flat Button"
 msgid "Flat Button"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮತಟ್ಟಾದ ಬಟನ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ವಿಜೆಟ್‍ನ ಶೈಲಿ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
 msgid "Big Button"
 msgid "Big Button"
-msgstr ""
+msgstr "ದೊಡ್ಡ ಬಟನ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
 msgid "Native Slider"
 msgid "Native Slider"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಲೈಡರ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
 msgid "Main Toolbar"
 msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
-msgid "Under the Video"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಪರಿಕರಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
 msgid "Above the Video"
 msgid "Above the Video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲೆ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "ಪರಿಕರಪಟ್ಟಿಯ ಸ್ಥಾನ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
 msgid "Line 1:"
 msgid "Line 1:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಲು 1:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
 msgid "Line 2:"
 msgid "Line 2:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಲು 2:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
 msgid "Time Toolbar"
 msgid "Time Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯದ ಪರಿಕರಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget"
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ ವಿಜೆಟ್ ಪರಿಕರಪಟ್ಟಿ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
-msgid "Select profile:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನಿಯಂತ್ರಕ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
 msgid "New profile"
 msgid "New profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ವಿವರ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
 msgid "Delete the current profile"
 msgid "Delete the current profile"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಗಿನ ವಿವರವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "ವಿವರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "ಹಿಂದಿನದು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
 msgid "Cl&ose"
 msgid "Cl&ose"
-msgstr ""
+msgstr "Cl&ose"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
 msgid "Profile Name"
 msgid "Profile Name"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
 msgid "Please enter the new profile name."
 msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹೊಸ ವಿವರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Spacer"
 msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಾಜಕ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
 msgid "Expanding Spacer"
 msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಾಕವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿತ್ತಿದೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
 msgid "Splitter"
 msgid "Splitter"
-msgstr ""
+msgstr "ಛೇದಕ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
 msgid "Time Slider"
 msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯದ ಸ್ಲೈಡರ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
 msgid "Small Volume"
 msgid "Small Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಣ್ಣ ಸಂಪುಟ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
 msgid "DVD menus"
 msgid "DVD menus"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
 msgid "Advanced Buttons"
 msgid "Advanced Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಗುಂಡಿಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
 msgid "Playback Buttons"
 msgid "Playback Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಗುಂಡಿಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
 msgid "Aspect ratio selector"
 msgid "Aspect ratio selector"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
 msgid "Speed selector"
 msgid "Speed selector"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
 msgid "Broadcast"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
 msgid "Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಾರಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
 msgid "Schedule"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಳಾಪಟ್ಟಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೇಡಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ವಿಡಿಯೋ (VOD)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಂಟೆಗಳು/ನಿಮಿಷಗಳು/ಸೆಕೆಂಡ್ಸ್‍ಗಳು:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
 msgid "Day / Month / Year:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
 msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನ/ತಿಂಗಳು/ವರ್ಷ:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
 msgid "Repeat:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
 msgid "Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 msgid "Repeat delay:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 msgid "Repeat delay:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವ ವಿಳಂಬ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 msgid " days"
 msgid " days"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
 msgid "I&mport"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
 msgid "I&mport"
-msgstr ""
+msgstr "I&amp;mport"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 msgid "E&xport"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 msgid "E&xport"
-msgstr ""
+msgstr "E&amp;xport"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
 msgid "Save VLM configuration as..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
 msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr ""
+msgstr "VLM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸಿ ..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+msgstr "VLM ಸಂರಚನೆ (*.vlm);;ಎಲ್ಲಾ(*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
 msgid "Open VLM configuration..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
 msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "VLM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
 msgid "Broadcast: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
 msgid "Broadcast: "
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಾರಮಾಡಿ:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
 msgid "Schedule: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
 msgid "Schedule: "
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಳಾಪಟ್ಟಿ:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
 msgid "VOD: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
 msgid "VOD: "
+msgstr "ಬೇಡಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ವಿಡಿಯೋ (VOD):"
+
+#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
+msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
 msgid "Control menu for the player"
 msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಯರ್ ಗೆ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೆನು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
 msgid "Paused"
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
 msgid "&Media"
 msgid "&Media"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಮಾಧ್ಯಮ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
 msgid "P&layback"
 msgid "P&layback"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಗಾಯನ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
 msgid "&Audio"
 msgid "&Audio"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "&Video"
 msgid "&Video"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
 msgid "Subti&tle"
 msgid "Subti&tle"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
 msgid "T&ools"
 msgid "T&ools"
-msgstr ""
+msgstr "T&amp;ools"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
 msgid "V&iew"
 msgid "V&iew"
-msgstr ""
+msgstr "V&iew"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
 msgid "&Help"
 msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಾಯ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
 msgid "Open &File..."
 msgid "Open &File..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 msgid "&Open Multiple Files..."
 msgid "&Open Multiple Files..."
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಬಹುವಿಧದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
 msgid "Open &Disc..."
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ &amp;ಜಾಲಬಂಧದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ &amp;ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ನಿಂದ ಸ್ಥಳ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
 msgid "Open &Recent Media"
 msgid "Open &Recent Media"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ &amp;ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಧ್ಯಮ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Conve&amp;rt / ಉಳಿಸಿ..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "&Stream..."
 msgid "&Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾವಹಕ..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
 msgid "Quit at the end of playlist"
 msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
 msgid "Close to systray"
 msgid "Close to systray"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿಸ್ಟಂ ಟ್ರೇಗೆ ಮುಚ್ಚಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
 msgid "&Quit"
 msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
 msgid "&Effects and Filters"
 msgid "&Effects and Filters"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಪರಿಣಾಮಗಳು ಮತ್ತು ಶೋಅಕಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
 msgid "&Track Synchronization"
 msgid "&Track Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡಿನ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
 msgid "Program Guide"
 msgid "Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Customi&amp;ze ಮೇಲ್ಮೈ..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
 msgid "&Preferences"
 msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
 msgid "&View"
 msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
 msgid "Play&list"
 msgid "Play&list"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
 msgid "Ctrl+L"
 msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+L"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
 msgid "Docked Playlist"
 msgid "Docked Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಾಕ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
 msgid "Mi&nimal Interface"
 msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Mi&amp;nimal ಮೇಲ್ಮೈ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Ctrl+H"
 msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+H"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ಮೇಲ್ಮೈ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
 msgid "&Advanced Controls"
 msgid "&Advanced Controls"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ವಿಸ್ತೃತ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
 msgid "Status Bar"
 msgid "Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
 msgid "Visualizations selector"
 msgid "Visualizations selector"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯೀಕರಣಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
 msgid "&Increase Volume"
 msgid "&Increase Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 msgid "&Decrease Volume"
 msgid "&Decrease Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
 msgid "&Mute"
 msgid "&Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
 msgid "Audio &Track"
 msgid "Audio &Track"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 msgid "Audio &Device"
 msgid "Audio &Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರಾವ್ಯ ಸಾಧನ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
 msgid "&Stereo Mode"
 msgid "&Stereo Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 msgid "&Visualizations"
 msgid "&Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯೀಕರಣಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
 msgid "Add &Subtitle File..."
 msgid "Add &Subtitle File..."
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 msgid "Sub &Track"
 msgid "Sub &Track"
-msgstr ""
+msgstr "Sub &amp;ಟ್ರ್ಯಾಕ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 msgid "Video &Track"
 msgid "Video &Track"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯಾವಳಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 msgid "&Fullscreen"
 msgid "&Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
 msgid "Always Fit &Window"
 msgid "Always Fit &Window"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊಂದಿಸಿ &amp;ಕಿಟಕಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 msgid "Always &on Top"
 msgid "Always &on Top"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
 msgid "Set as Wall&paper"
 msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ವಾಲ್ಪೇಪರ್‍ನಂತೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
 msgid "&Zoom"
 msgid "&Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 msgid "&Crop"
 msgid "&Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ಕತ್ತರಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 msgid "&Deinterlace"
 msgid "&Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಡಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಡಿಸುವ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 msgid "&Post processing"
 msgid "&Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "ನಂತರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
 msgid "Take &Snapshot"
 msgid "Take &Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
 msgid "T&itle"
 msgid "T&itle"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
 msgid "&Chapter"
 msgid "&Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
 msgid "&Program"
 msgid "&Program"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
 msgid "&Manage"
 msgid "&Manage"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
-msgid "&Help..."
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
 msgid "Check for &Updates..."
 msgid "Check for &Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ನವೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
 msgid "&Stop"
 msgid "&Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
 msgid "Pre&vious"
 msgid "Pre&vious"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
 msgid "Ne&xt"
 msgid "Ne&xt"
-msgstr ""
+msgstr "Ne&xt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 msgid "Sp&eed"
 msgid "Sp&eed"
-msgstr ""
+msgstr "Sp&eed"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
 msgid "&Faster"
 msgid "&Faster"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗವಾಗಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
 msgid "N&ormal Speed"
 msgid "N&ormal Speed"
-msgstr ""
+msgstr "N&amp;ormal ವೇಗ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
 msgid "Slo&wer"
 msgid "Slo&wer"
-msgstr ""
+msgstr "Slo&amp;wer"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
 msgid "&Jump Forward"
 msgid "&Jump Forward"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಮುಂದಕ್ಕೆ ಜಿಗಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಜಿಗಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
 msgid "Ctrl+T"
 msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
 msgid "Open &Network..."
 msgid "Open &Network..."
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯನ್ನು ಬಿಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
 msgid "&Playback"
 msgid "&Playback"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಗಾಯನ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ಟಾಸ್ಕ್ ಬಾರ್ನಲ್ಲಿ  VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್‍ಅನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
 msgid "Sho&w VLC media player"
 msgid "Sho&w VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "&amp;VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್‍ಅನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
 msgid "&Open Media"
 msgid "&Open Media"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
 msgid "&Clear"
 msgid "&Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid "&Save To Playlist"
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr ""
+msgstr "Show advanced preferences over simple ones"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
 msgid "Systray icon"
 msgid "Systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿಸ್ಟಂ ಟ್ರೇ ಐಕಾನ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇವಲ ಸಿಸ್ಟಂ ಟ್ರೇ ಐಕಾನ್ನಿಂದ VLC ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ನಿಮ್ಮ ಟಾಸ್ಕ್ ಬಾರ್‍ನ ಕೇವಲ ಒಂದು ಐಕಾನ್‍ನಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುತ್ತವೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇ ಆಗುತಿರುವ ಐಟಂಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
-msgstr ""
+msgstr "Show the name of the song or video in the controller window title."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+msgstr "Show notification popup on track change"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ  ೦.1 ರಿಂದ 1"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನಿಯಂತ್ರಕದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ 0.1 ಮತ್ತು 1 ನಡುವೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲದ್ದ ದೋಷ ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+msgstr "ನವೀಕರಣಗಳ ಲಭ್ಯತೆ ಅಧಿಸೂಚನೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr ""
+msgstr "Number of days between two update checks"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧದ ನಿಯಮಾವಳಿಯನ್ನು ಕೇಳಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಪ್ಲೇಮಾಡಿದ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+msgstr "List of words separated by | to filter"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
+"Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr ""
+msgstr "Define the colors of the volume slider "
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆ ಮತ್ತು ನೋಟ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಲ್ಲಿ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Embed the file browser in open dialog"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr ""
+msgstr "Define which screen fullscreen goes"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
-msgstr ""
+msgstr "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 msgid "Load extensions on startup"
 msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಘಟಕಗಳನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ  ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ವೀಕ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ(ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
 msgid "Display background cone or art"
 msgid "Display background cone or art"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಶಂಕು ಅಥವಾ ಕಲೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 msgid ""
 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
 "disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
 "disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
 msgid "Expanding background cone or art."
 msgid "Expanding background cone or art."
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಶಂಕು ಅಥವಾ ಕಲೆ ವಿಸ್ತರಣೆ."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
 msgid "Background art fits window's size"
 msgid "Background art fits window's size"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಕಲೆ ವಿಂಡೋ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹಿಡಿಸುತ್ತದೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೀಬೋರ್ಡ್ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
 msgid ""
 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
 "and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 msgid ""
 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
 "and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
-msgid "Maximum Volume displayed"
-msgstr ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನಿಯಂತ್ರಕ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
 msgid "When minimized"
 msgid "When minimized"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠೀಕರಿಸಿದಾಗ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
 msgid "Qt interface"
 msgid "Qt interface"
-msgstr ""
+msgstr "Qt ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
+
+#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Recently Played"
+msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಆಡಿದ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 msgid "errors"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 msgid "errors"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
 msgid "warnings"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
 msgid "warnings"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
 msgid "debug"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
 msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷನಿದಾನ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 msgid "Open a skin file"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 msgid "Open a skin file"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಚರ್ಮದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr ""
+msgstr "ಚರ್ಮದ ಕಡತಗಳು |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 msgid "Open playlist"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 msgid "Open playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 msgid "Playlist Files|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 msgid "Playlist Files|"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಕಡತಗಳು|"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Save playlist"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr ""
+msgstr "XSPF ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 msgid "Skin to use"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 msgid "Skin to use"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಲು ಚರ್ಮ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 msgid "Path to the skin to use."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಲು ಚರ್ಮದ ಹಾದಿ."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
 msgid "Config of last used skin"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
 msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊಲೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಚರ್ಮದ ಸಂಯೋಜನೆ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
 msgid "Show a systray icon for VLC"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
 msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಒಂದು ಸಿಸ್ಟಂ ಟ್ರೇ ಐಕಾನ್ ತೋರಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
 msgid "Show VLC on the taskbar"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
 msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯನ್ನು ಟಾಸ್ಕ್ ಬಾರ್ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
 msgid "Enable transparency effects"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
 msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+msgstr "Translation:"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
 msgid "Use a skinned playlist"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
 msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಚರ್ಮದ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
 msgid "Display video in a skinned window if any"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
 msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಚರ್ಮದ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ,ಯಾವುದಾದರೂ ಇದ್ದರೆ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
 msgid ""
 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
 "play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
 msgid ""
 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
 "play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
 msgid "Skinnable Interface"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
 msgid "Skinnable Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
 msgid "Select skin"
 msgid "Select skin"
-msgstr ""
+msgstr "ಚರ್ಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
 msgid "Open skin ..."
 msgid "Open skin ..."
+msgstr "ಚರ್ಮವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
+
+#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU adjust video filter"
+msgstr "Gradfun ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
+
+#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU video decoder"
+msgstr "CDG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Temporal-spatial"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
+msgid "VDPAU"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
+msgid "VDPAU surface conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing algorithm"
+msgstr "Debanding ಕ್ರಮಾವಳಿ"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Inverse telecine"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆ"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace chroma skip"
+msgstr "Deinterlace on"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
+msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/libs/httpd.c:64
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction level"
+msgstr "ಶಬ್ದ ಕಡಿತ"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "ಮರುಮಾದರಿಯ ಗುಣಮಟ್ಟ"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "High quality scaling level"
+msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಗುಣಮಟ್ಟ ನಂತರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮಟ್ಟ"
+
+#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU deinterlacing filter"
+msgstr "Deinterlacing ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
+
+#: modules/hw/vdpau/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU output"
+msgstr "YUV output"
+
+#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU sharpen video filter"
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕವನ್ನು ಚುರುಕುಗೊಳಿಸು"
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
-"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
-"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
-"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
-"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
-"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
-"&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
-"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"&lt;p&gt;Password for Web interface has not been set.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;"
+"Please use --http-password, or set a password in &lt;/p&gt;&lt;p&gt;"
+"Preferences &amp;gt; All &amp;gt; Main interfaces &amp;gt; Lua &amp;gt; Lua "
+"HTTP &amp;gt; Password.&lt;/p&gt;"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:48
+#: modules/lua/vlc.c:46
 msgid "Lua interface"
 msgid "Lua interface"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:49
+#: modules/lua/vlc.c:47
 msgid "Lua interface module to load"
 msgid "Lua interface module to load"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೊಡ್ ಮಾಡಲು Lua ಅಂತರ್ವರ್ತನದ ಘಟಕ "
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:49
 msgid "Lua interface configuration"
 msgid "Lua interface configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ಅಂತರ್ವರ್ತನದ ಸಂಯೋಜನೆ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:52
+#: modules/lua/vlc.c:50
 msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"&lt;interface module "
+"name&gt;\"] = { &lt;option&gt; = &lt;value&gt;, ...}, ...'."
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
 msgid "A single password restricts access to this interface."
 msgid "A single password restricts access to this interface."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದ ಈ ಅಂತರ್ವರ್ತನದ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
 msgid "Source directory"
 msgid "Source directory"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲದ ಕೋಶ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:58
+#: modules/lua/vlc.c:56
 msgid "Directory index"
 msgid "Directory index"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶದಲ ಸೂಚ್ಯಂಕ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:59
+#: modules/lua/vlc.c:57
 msgid "Allow to build directory index"
 msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶದ ಸೂಚ್ಯಂಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡಿ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 msgid "Host"
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೋಸ್ಟ್"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:62
+#: modules/lua/vlc.c:60
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:67
+#: modules/lua/vlc.c:65
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/lua/vlc.c:73
 msgid "CLI input"
 msgid "CLI input"
-msgstr ""
+msgstr "CLI ಇನ್ಪುಟ್"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:76
+#: modules/lua/vlc.c:74
 msgid ""
 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:84
+#: modules/lua/vlc.c:82
 msgid "Lua"
 msgid "Lua"
-msgstr ""
+msgstr "Lua"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:85
+#: modules/lua/vlc.c:83
 msgid "Lua interpreter"
 msgid "Lua interpreter"
-msgstr ""
-
-#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:106
+#: modules/lua/vlc.c:104
 msgid "Lua CLI"
 msgid "Lua CLI"
-msgstr ""
+msgstr "Lua CLI"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:110
+#: modules/lua/vlc.c:108
 msgid "Command-line interface"
 msgid "Command-line interface"
-msgstr ""
+msgstr "Command-line interface"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
 msgid "Lua Telnet"
 msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Lua Telnet"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:134
+#: modules/lua/vlc.c:132
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ಪರ್ಯಾಯ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತಹ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:135
+#: modules/lua/vlc.c:133
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ಲಿಪಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪರ್ಯಾಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:140
+#: modules/lua/vlc.c:138
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ಪರ್ಯಾಯ ಭವಿಷ್ಯಗಾರ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:141
+#: modules/lua/vlc.c:139
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ಲಿಪಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪರ್ಯಾಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದಿ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:145
 msgid "Lua Playlist"
 msgid "Lua Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:148
+#: modules/lua/vlc.c:146
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ವಿಶ್ಲೇಷಕ ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:153
+#: modules/lua/vlc.c:151
 msgid "Lua Art"
 msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ಕಲೆ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:154
+#: modules/lua/vlc.c:152
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ಲಿಪಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಲಾಕೃತಿಗಳನ್ನು ತನ್ನಿ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
+#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
 msgid "Lua Extension"
 msgid "Lua Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Lua ವಿಸ್ತರಣೆ"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:166
+#: modules/lua/vlc.c:164
 msgid "Lua SD Module"
 msgid "Lua SD Module"
-msgstr ""
+msgstr "Lua SD ಘಟಕ"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:64
 msgid "Folder meta data"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:64
 msgid "Folder meta data"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ ಕೋಶದ ಪರ್ಯಾಯ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Album art filename"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Album art filename"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ ಕಲೆಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
+msgstr "Filename to look for album art in current directory"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
 msgid "The username of your last.fm account"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
 msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "The username of your last.fm account"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
 msgid "The password of your last.fm account"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
 msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "The password of your last.fm account"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
 msgid "Scrobbler URL"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
 msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
+msgstr "Scrobbler URL"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr ""
+msgstr "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 msgid "Audioscrobbler"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 msgid "Audioscrobbler"
-msgstr ""
+msgstr "Audioscrobbler"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Submission of played songs to last.fm"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm: ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
+"last.fm ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಅಥವಾ ಗುಪ್ತಪದ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ.ನಿಮ್ಮ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು "
+"VLC ಯನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಮರುಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ."
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
 msgid "Last.fm username not set"
 msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm ಗುರುತುದಾರರ ಹೆಸರನ್ನು ಇನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:51
 msgid "TLS cipher priorities"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:51
 msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr ""
+msgstr "TLS  ಸೈಫರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:52
 msgid ""
 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:52
 msgid ""
 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:63
 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:63
 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
-msgstr ""
+msgstr "Performance (prioritize faster ciphers)"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:65
 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:65
 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ 128 ಬಿಟ್ಗಳು (256 ಬಿಟ್ಗಳ ಸೈಫರ್ಗಳನ್ನು ಹೊರಗಿಡಿ) "
 
 #: modules/misc/gnutls.c:66
 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:66
 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ 256 ಬಿಟ್ಗಳ (256 ಬಿಟ್ಗಳ ಸೈಫರ್ಗಳಿಗೆ ಪ್ರಾಧಾನ್ಯತೆ ನೀಡಿ)"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:67
 msgid "Export (include insecure ciphers)"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:67
 msgid "Export (include insecure ciphers)"
-msgstr ""
+msgstr "ರಫ್ತು (ಅಸುರಕ್ಷಿತ ಸೈಫರ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ)"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:72
 msgid "GNU TLS transport layer security"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:72
 msgid "GNU TLS transport layer security"
-msgstr ""
+msgstr "GNU TLS  ವರ್ಗಾವಣೆ ಪದರದ ಸುರಕ್ಷತೆ"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "GNU TLS server"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "GNU TLS server"
-msgstr ""
+msgstr "GNU TLS ಸರ್ವರ್"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:269
+#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
@@ -20549,6 +22639,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:279
 #, c-format
 
 #: modules/misc/gnutls.c:279
 #, c-format
@@ -20560,18 +22656,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
 
 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+#: modules/misc/securetransport.c:334
 msgid "Insecure site"
 msgid "Insecure site"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಸುರಕ್ಷಿತ ಸೈಟ್"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
 
 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+#: modules/misc/securetransport.c:335
 msgid "Abort"
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:295
 msgid "View certificate"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:295
 msgid "View certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ "
 
 #: modules/misc/gnutls.c:312
 #, c-format
 
 #: modules/misc/gnutls.c:312
 #, c-format
@@ -20581,118 +22685,126 @@ msgid ""
 "\n"
 "If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:314
 msgid "Accept 24 hours"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:314
 msgid "Accept 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "24 ಗಂಟೆಗಳ ಕಾಲ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:315
 msgid "Accept permanently"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:315
 msgid "Accept permanently"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ"
 
 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
 msgid "Playing some media."
 
 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
 msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲವು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
 msgid "Power"
 
 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಕ್ತಿ"
 
 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 
 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
 msgid "XDG-screensaver"
 msgid "XDG-screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "XDG-ಸ್ಕ್ರೀನ್‍ಸೇವರ್"
 
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr ""
+msgstr "XDG ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಸೇವರ್ ಪ್ರತಿಬಂಧ"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:117
+#: modules/misc/logger.c:118
 msgid "Log format"
 msgid "Log format"
-msgstr ""
+msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಸ್ವರೂಪ"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:118
+#: modules/misc/logger.c:119
 msgid "Specify the logging format."
 msgid "Specify the logging format."
-msgstr ""
+msgstr "ದಾಖಲಿಸುವಿಕೆಯ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:121
+#: modules/misc/logger.c:122
 msgid "Syslog ident"
 msgid "Syslog ident"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog ident"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: modules/misc/logger.c:123
 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
-msgstr ""
+msgstr "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "Syslog facility"
 msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
+msgstr "syslog ಸೌಲಭ್ಯ"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:127
 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
-msgstr ""
+msgstr "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:153
+#: modules/misc/logger.c:154
 msgid "Verbosity"
 msgid "Verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಬ್ದ ಬಾಹುಳ್ಯ"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:154
+#: modules/misc/logger.c:155
 msgid ""
 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
 "--verbose."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
 "--verbose."
 msgstr ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/misc/logger.c:159
 msgid "Logging"
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "ದಾಖಲಿಸುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:159
+#: modules/misc/logger.c:160
 msgid "File logging"
 msgid "File logging"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ ದಾಖಲಿಸುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:165
+#: modules/misc/logger.c:166
 msgid "Log filename"
 msgid "Log filename"
-msgstr ""
+msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:165
+#: modules/misc/logger.c:166
 msgid "Specify the log filename."
 msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
 msgid "M3U playlist export"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
 msgid "M3U playlist export"
-msgstr ""
+msgstr "M3U ಹಾಡಿನಪಟ್ಟಿಯ ರಫ್ತು"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
 msgid "M3U8 playlist export"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
 msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr ""
+msgstr "M3U8 ಹಾಡಿನಪಟ್ಟಿಯ ರಫ್ತು"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
-msgstr ""
+msgstr "XSPF ಹಾಡಿನಪಟ್ಟಿಯ ರಫ್ತು"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:68
 msgid "HTML playlist export"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:68
 msgid "HTML playlist export"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ಹಾಡಿನಪಟ್ಟಿಯ ರಫ್ತು"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "Maximum number of connections"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:62
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:65
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:65
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಚ್ಚಾ RTSP ರವಾನೆಗೆ MUX"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:67
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:67
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+msgstr "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid ""
@@ -20701,78 +22813,96 @@ msgid ""
 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
 "The default is 5."
 msgstr ""
 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
 "The default is 5."
 msgstr ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
 msgid "RTSP VoD"
 msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Legacy RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD ಸರ್ವರ್"
+
+#: modules/misc/securetransport.c:53
+msgid "TLS support for OS X and iOS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
-msgid "RTSP VoD server"
+#: modules/misc/securetransport.c:66
+#, fuzzy
+msgid "TLS server support for OS X"
+msgstr "RTSP ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
+
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Accept certificate temporarily"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats.c:211
+#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
 msgid "Stats"
 msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳು"
 
 #: modules/misc/stats.c:213
 msgid "Stats encoder function"
 
 #: modules/misc/stats.c:213
 msgid "Stats encoder function"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಸಂಕೇತಕಗಳ ಕಾರ್ಯ"
 
 #: modules/misc/stats.c:219
 msgid "Stats decoder"
 
 #: modules/misc/stats.c:219
 msgid "Stats decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
 #: modules/misc/stats.c:220
 msgid "Stats decoder function"
 
 #: modules/misc/stats.c:220
 msgid "Stats decoder function"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕಗಳ ಕಾರ್ಯ"
 
 #: modules/misc/stats.c:225
 msgid "Stats demux"
 
 #: modules/misc/stats.c:225
 msgid "Stats demux"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಡಿಮಕ್ಸ್"
 
 #: modules/misc/stats.c:226
 msgid "Stats demux function"
 
 #: modules/misc/stats.c:226
 msgid "Stats demux function"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಡಿಮಕ್ಸ್‍ಗಳ ಕಾರ್ಯ"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "XML ವಿಶ್ಲೇಷಕ(libxml2 ಉಪಯೋಗಿಕೊಂಡು)"
 
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Title to put in ASF comments."
 
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "ASF ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಹಾಕಲು ಶೀರ್ಷಿಕೆ."
 
 #: modules/mux/asf.c:59
 msgid "Author to put in ASF comments."
 
 #: modules/mux/asf.c:59
 msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "ASF ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಹಾಕಲು ಲೇಖಕ."
 
 #: modules/mux/asf.c:61
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 
 #: modules/mux/asf.c:61
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "ASF ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಹಾಕಲು ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯದ ಸಾಲು."
 
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
 msgid "Comment"
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ"
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "Comment to put in ASF comments."
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "ASF ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ ಹಾಕಲು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ."
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 
 #: modules/mux/asf.c:65
 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "\"ಶ್ರೇಯಾಂಕ\" ASF ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಹಾಕಲು."
 
 #: modules/mux/asf.c:66
 msgid "Packet Size"
 
 #: modules/mux/asf.c:66
 msgid "Packet Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ASF ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಗಾತ್ರ --ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 4096 ಬೈಟ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/mux/asf.c:68
 msgid "Bitrate override"
 
 #: modules/mux/asf.c:68
 msgid "Bitrate override"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಟ್ ದರದ ಅತಿಕ್ರಮಣ"
 
 #: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
 
 #: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
@@ -20780,41 +22910,61 @@ msgid ""
 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
 "in bytes"
 msgstr ""
 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
 "in bytes"
 msgstr ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 
 #: modules/mux/asf.c:73
 msgid "ASF muxer"
 
 #: modules/mux/asf.c:73
 msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ASF ಮಕ್ಸರ್"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:565
+#: modules/mux/asf.c:563
 msgid "Unknown Video"
 msgid "Unknown Video"
+msgstr "ಅಪರಿಚಿತ ವೀಡಿಯೊ"
+
+#: modules/mux/avi.c:54
+msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:47
+#: modules/mux/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoder"
+msgstr "ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/mux/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Podcast Keywords"
+
+#: modules/mux/avi.c:59
 msgid "AVI muxer"
 msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+msgstr "AVI ಮಾಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ / ಕಚ್ಚಾ ಮಕ್ಸರ್"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+msgstr "\"ವೇಗದ ಆರಂಭ\" ಕಡತಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:50
 msgid ""
 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
 "downloading."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
 "downloading."
 msgstr ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/mux/mp4.c:60
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "MP4/MOV ಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid "DTS delay (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "DTS ವಿಳಂಬ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 msgid ""
@@ -20822,122 +22972,137 @@ msgid ""
 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 msgid "PES maximum size"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "PES ಗರಿಷ್ತ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+msgstr "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 msgid "PS muxer"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "PS ಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "Video PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 msgid "Audio PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗೆ ಸ್ಥಿರವಾದ PID ಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 msgid "SPU PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "SPU PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+msgstr "SPUಗೆ ಸ್ಥಿರವಾದ PID ಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 msgid "PMT PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+msgstr "PMTಗೆ ಸ್ಥಿರವಾದ PID ಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid "TS ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid "TS ID"
-msgstr ""
+msgstr "TS ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ಸಾರಿಗೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ID ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid "NET ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgstr "NET ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿರ ಜಾಲಬಂಧದ ID ಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ(SDT ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "PMT Program numbers"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "PMT Program numbers"
-msgstr ""
+msgstr "PMT ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
 msgstr ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+msgstr "Mux PMT (sout-ts-es-id-pid ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+msgstr "SDT ವರ್ಣನಾತ್ಮಕತೆಗಳು(sout-ts-es-id-pid ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 msgid "Set PID to ID of ES"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+msgstr "ID ಯ ES ಗೆ PID ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid "Data alignment"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid "Data alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಜೋಡಣೆ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Shaping delay (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರ ವಿಳಂಬ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
@@ -20945,10 +23110,13 @@ msgid ""
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 "especially for reference frames."
 msgstr ""
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 "especially for reference frames."
 msgstr ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "Use keyframes"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ..."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 msgid ""
@@ -20958,28 +23126,35 @@ msgid ""
 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "PCR interval (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "PCR ಮಧ್ಯಂತರ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
 msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ B (ಅಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡ)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಅಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡಿವೆ ಮತ್ತು ಇವುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
 msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ B (ಅಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡ)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid ""
@@ -20987,167 +23162,200 @@ msgid ""
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "Crypt audio"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿರುವ ಧ್ವನಿ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 msgid "Crypt audio using CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "CSAಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿರುವ ಧ್ವನಿ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid "Crypt video"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid "Crypt video"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿರುವ ವೀಡಿಯೊ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
 msgid "Crypt video using CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "CSAಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಸಂಯೋಜಿತಗೊಂಡಿರುವ ವೀಡಿಯೊ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid "CSA Key in use"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid "CSA Key in use"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ CSA ಕೀಲಿ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಪಾಕೆಟ್ ಗಾತ್ರ ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ "
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "TS ಮಕ್ಸರ್ (libdvbpsi)"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
 msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Multipart JPEG ಮಕ್ಸರ್"
+
+#: modules/mux/ogg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Index interval"
+msgstr "ರಕ್ಷಕ ಅಂತರ"
+
+#: modules/mux/ogg.c:48
+msgid ""
+"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Index size ratio"
+msgstr "ಸೂಚಿಕೆಯ ಕಡತ"
+
+#: modules/mux/ogg.c:52
+msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/mux/ogg.c:60
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM ಮಕ್ಸರ್"
+
 #: modules/mux/wav.c:46
 msgid "WAV muxer"
 #: modules/mux/wav.c:46
 msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "WAV ಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/notify/growl.m:104
 msgid "Growl Notification Plugin"
 
 #: modules/notify/growl.m:104
 msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕಟಣೆಯ ಪ್ಲಗಿನ್‍ಗೆ ಸೂಚಿಸಿ"
 
 #: modules/notify/growl.m:282
 msgid "New input playing"
 
 #: modules/notify/growl.m:282
 msgid "New input playing"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ಲೇ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #: modules/notify/growl.m:305
 msgid "Now playing"
 
 #: modules/notify/growl.m:305
 msgid "Now playing"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಗ ಪ್ಲೇ ಆಗುತ್ತಿರುವ"
 
 #: modules/notify/notify.c:53
 msgid "Timeout (ms)"
 
 #: modules/notify/notify.c:53
 msgid "Timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 #: modules/notify/notify.c:54
 msgid "How long the notification will be displayed "
 
 #: modules/notify/notify.c:54
 msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕಟಣೆಗಳನ್ನು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ತೋರಿಸಬೇಕು"
 
 #: modules/notify/notify.c:59
 msgid "Notify"
 
 #: modules/notify/notify.c:59
 msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಳಿಸ್ಸಿ"
 
 #: modules/notify/notify.c:60
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 
 #: modules/notify/notify.c:60
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "LibNotify ಪ್ರಕಟಣೆಯ ಪ್ಲಗಿನ್"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಭಜಕಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸಿ"
 
 #: modules/packetizer/dirac.c:87
 msgid "Dirac packetizer"
 
 #: modules/packetizer/dirac.c:87
 msgid "Dirac packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/packetizer/flac.c:50
 msgid "Flac audio packetizer"
 
 #: modules/packetizer/flac.c:50
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Flac ಧ್ವ್ನನಿ ವಿಭಜಕ"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
+#: modules/packetizer/h264.c:55
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 ವೀಡಿಯೊ ವಿಭಜಕ"
+
+#: modules/packetizer/hevc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
+msgstr "H.264 ವೀಡಿಯೊ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:49
 msgid "MLP/TrueHD parser"
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:49
 msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr ""
+msgstr "MLP/TrueHD ವಿಶ್ಲೇಷಕ"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 ಧ್ವನಿ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 ವೀಡಿಯೊ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid "Sync on Intra Frame"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ್ ಚೌಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಿ "
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-I/II ವೀಡಿಯೊ ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 msgid "MPEG Video"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 msgid "MPEG Video"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ವೀಡಿಯೊ"
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:51
 msgid "VC-1 packetizer"
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:51
 msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "VC-1 ವಿಭಜಕ"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 msgid "Bonjour services"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "bonjour ಸೇವೆಗಳು"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
 msgid "My Videos"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
 msgid "My Videos"
-msgstr ""
+msgstr "ನನ್ನ ವೀಡಿಯೊಗಳು"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
 msgid "My Music"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
 msgid "My Music"
-msgstr ""
+msgstr "ನನ್ನ ಸಂಗೀತ"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
 msgid "Picture"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
 msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
 msgid "My Pictures"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
 msgid "My Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "ನನ್ನ ಚಿತ್ರಗಳು"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
 msgid "MTP devices"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
 msgid "MTP devices"
-msgstr ""
+msgstr "MTP ಸಾಧನಗಳು"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
 msgid "MTP Device"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
 msgid "MTP Device"
-msgstr ""
+msgstr "MTP ಸಾಧನ"
 
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
@@ -21156,227 +23364,238 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
 msgid "Discs"
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
 msgid "Discs"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗಳು"
 
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
 msgid "Local drives"
 
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
 msgid "Local drives"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಡ್ರೈವ್‍ಗಳು"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "Podcast URLs list"
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast URLಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+msgstr "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#: modules/services_discovery/podcast.c:60
 msgid "Podcasts"
 msgid "Podcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast ಗಳು"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:101
 msgid "Audio capture"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:101
 msgid "Audio capture"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸೆರೆಹಿಡಿ"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸೆರೆಹಿಡಿ(ಪಲ್ಸ್ ಧ್ವನಿ)"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 msgid "Generic"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾತಿವಿಶಿಷ್ಟವಾದ"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
 msgid "SAP multicast address"
 msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "SAP ಮಲ್ಟಿಕಾಸ್ಟ್‍ನ ವಿಳಾಸ"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 "However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 "However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "SAP ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "Try to parse the announce"
 msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕಟಣೆಯನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid "SAP Strict mode"
 msgid "SAP Strict mode"
-msgstr ""
+msgstr "SAP ನ ಕಠಿಣ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 "announcements."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 "announcements."
 msgstr ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
 msgid "SAP"
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "Network streams (SAP)"
 msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗಳು (SAP)"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:132
+#: modules/services_discovery/sap.c:131
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr ""
+msgstr "SDP ವಿವರಣೆಯ ವಿಶ್ಲೇಷಕ"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
+#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
 msgid "Session"
 msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನ"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:878
+#: modules/services_discovery/sap.c:886
 msgid "Tool"
 msgid "Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಲಕರಣೆ"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:882
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
 msgid "User"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
 msgid "Video capture"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
 msgid "Video capture"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸೆರೆಹಿಡಿ"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:56
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:56
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸೆರೆಹಿಡಿ(Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:65
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:65
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸೆರೆಹಿಡಿ (ALSA)"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:592
+#: modules/services_discovery/udev.c:593
 msgid "CD"
 msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 msgid "DVD"
 msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "HD DVD"
 msgid "HD DVD"
-msgstr ""
+msgstr "HD DVD"
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:605
+#: modules/services_discovery/udev.c:606
 msgid "Unknown type"
 msgid "Unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪರಿಚಿತ ಮಾದರಿ"
 
 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 
 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
 msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ Plug'n'Play"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
 msgid "Screen capture"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
 msgid "Screen capture"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆ ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವಿಕೆ"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಿಟಕಿಯ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ಅನ್ವಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 msgid "Applications"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್"
 
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
 msgid "Preferred Width"
 msgid "Preferred Width"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
 msgid "Preferred Height"
 msgid "Preferred Height"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ಉದ್ದ"
 
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
 msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgid "Buffer Size (Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಾಹಕದ ಗಾತ್ರ (ಸೆಕೆಂಡ್ಸ್)"
 
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
 msgid "Buffer size in seconds"
 msgid "Buffer size in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಾಹಕದ ಗಾತ್ರ ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳಲ್ಲಿ"
 
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
 msgid "DASH"
 msgid "DASH"
-msgstr ""
+msgstr "DASH"
 
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲಕ HTTP ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ "
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
 msgid "LZMA decompression"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
 msgid "LZMA decompression"
-msgstr ""
+msgstr "LZMA decompression"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
-msgstr ""
+msgstr "Burrows-Wheeler decompression"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
 msgid "gzip decompression"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
 msgid "gzip decompression"
-msgstr ""
+msgstr "gzip decompression"
 
 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
 msgid "Http Live Streaming stream filter"
 
 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
 msgid "Http Live Streaming stream filter"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ನೇರಪ್ರಸಾರ ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್‍ನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಂತರಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದಾಖಲೆ"
 
 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
 msgid "Smooth Streaming"
 
 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
 msgid "Smooth Streaming"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೃದುವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgid "Autodel"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgid "Autodel"
-msgstr ""
+msgstr "Autodel"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಇನ್ಪುಟ್ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್‍ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ/ಅಳಿಸಿ"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
 "this stream later."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
 "this stream later."
 msgstr ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid "Destination bridge-in name"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr ""
+msgstr "Destination bridge-in name"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
 "in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
 "in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:52
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:52
 msgid ""
@@ -21384,30 +23603,37 @@ msgid ""
 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
 "need to raise caching values."
 msgstr ""
 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
 "need to raise caching values."
 msgstr ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be &gt;= 100 ms). For high values, you "
+"will need to raise caching values."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
 msgid "ID Offset"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
 msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+msgstr "ID ಸರಿದೂಗಿಸುವಿಕೆ"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
 "IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
 "IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
 msgid "Name of current instance"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
 msgid "Name of current instance"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿದರ್ಶನದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
 "at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
 "at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:65
 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:65
 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr ""
+msgstr "Fallback to placeholder stream when out of data"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
@@ -21416,18 +23642,22 @@ msgid ""
 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
 "placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
 "placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:72
 msgid "Placeholder delay"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:72
 msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+msgstr "Placeholder ವಿಳಂಬ"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:74
 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:74
 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+msgstr "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:76
 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:76
 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Wait for I frame before toggling placeholder"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:78
 msgid ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:78
 msgid ""
@@ -21436,876 +23666,949 @@ msgid ""
 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
 "frames in the streams."
 msgstr ""
 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
 "frames in the streams."
 msgstr ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:92
 msgid "Bridge"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:92
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇತುವೆ"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
 msgid "Bridge stream output"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇತುವೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
 msgid "Bridge out"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
 msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇತುವೆ ಹೊರಗೆ"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:108
 msgid "Bridge in"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:108
 msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇತುವೆ ಒಳಗೆ"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
 #: modules/stream_out/setid.c:41
 msgid "Elementary Stream ID"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
 #: modules/stream_out/setid.c:41
 msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ID"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:43
 msgid "Delay of the ES (ms)"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:43
 msgid "Delay of the ES (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ES ವಿಳಂಬ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
 "negative means advance."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
 "negative means advance."
 msgstr ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 
 #: modules/stream_out/delay.c:55
 msgid "Delay a stream"
 
 #: modules/stream_out/delay.c:55
 msgid "Delay a stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable/disable audio rendering."
 
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸಿ / ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable/disable video rendering."
 
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸಿ / ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
 msgid "Delay (ms)"
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
 msgid "Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಂಬ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 #: modules/stream_out/display.c:45
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 
 #: modules/stream_out/display.c:45
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/stream_out/display.c:54
 msgid "Display stream output"
 
 #: modules/stream_out/display.c:54
 msgid "Display stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
 msgid "Duplicate stream output"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
 msgid "Output access method"
 
 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
 msgid "Output access method"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
 msgid "This is the default output access method that will be used."
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
 msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದೊಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ."
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
 msgid "Audio output access method"
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
 msgid "Audio output access method"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದೊಂದು ಧ್ವನಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ."
 
 #: modules/stream_out/es.c:48
 msgid "Video output access method"
 
 #: modules/stream_out/es.c:48
 msgid "Video output access method"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದೊಂದು ವೀಡಿಯೊಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ."
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
 msgid "Output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
 msgid "Output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದೊದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಮಕ್ಸರ್ ವಿಧಾನ."
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 msgid "Audio output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಧ್ವನಿಗೆ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ವೀಡಿಯೊಗೆ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮಕ್ಸರ್"
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉತ್ಪಾದನೆಯ URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ URL "
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಗೆ ಬಳಸುವ URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆಯ URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆಗೆ ಬಳಸುವ URL "
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 
 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 
 #: modules/stream_out/gather.c:44
 msgid "Gathering stream output"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:44
 msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
-msgstr ""
+msgstr "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
 msgid "Magazine"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
 msgid "Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯತಕಾಲಿಕ"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
 msgid "Specify the magazine containing the language page"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
 msgid "Specify the magazine containing the language page"
-msgstr ""
+msgstr "Specify the magazine containing the language page"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
 msgid "Page"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟ"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
 msgid "Specify the page containing the language"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
 msgid "Specify the page containing the language"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪುಟವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 msgid "Row"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದ ಸಾಲುಗಳು"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
 msgid "Specify the row containing the language"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
 msgid "Specify the row containing the language"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಲನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
 msgid "Lang From Telx"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
 msgid "Lang From Telx"
-msgstr ""
+msgstr "Lang From Telx"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
 msgid "Dynamic language setting from teletext"
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
 msgid "Dynamic language setting from teletext"
-msgstr ""
+msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣಕ್ಕೆ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಭಾಷೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+msgstr "Specify an identifier string for this subpicture"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 msgid "Output video width."
 msgid "Output video width."
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಿದ ವಿಡಿಯೋ ಅಗಲ."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Output video height."
 msgid "Output video height."
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಿದ ವಿಡಿಯೋ ಎತ್ತರ."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 msgid "Sample aspect ratio"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾದರಿ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+msgstr "ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಮಾದರಿ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ(1:1, 3:4, 2:3)."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
 msgid "Video filter"
 msgid "Video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕಗಳನ್ನು ವಿಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 msgid "Image chroma"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 msgid "Image chroma"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಚಿತ್ರದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ."
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 msgid "X offset"
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 msgid "X offset"
-msgstr ""
+msgstr "X ಸರಿಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr ""
+msgstr "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 msgid "Y offset"
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 msgid "Y offset"
-msgstr ""
+msgstr "Y ಸರಿಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr ""
+msgstr "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
 msgid "Mosaic bridge"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
 msgid "Mosaic bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಸೇತುವೆ"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 msgid "Mosaic bridge stream output"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಸೇತುವೆಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "Hostname or IP address of target device"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname or IP address of target device"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
 "very loud."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
 "very loud."
 msgstr ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:155
 msgid "Password for target device."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:155
 msgid "Password for target device."
-msgstr ""
+msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದ"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
 msgid "Password file"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
 msgid "Password file"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಕಡತ"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಓದಿ."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:161
 msgid "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:161
 msgid "RAOP"
-msgstr ""
+msgstr "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:162
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:162
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ದೂರದ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪನ್ನ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
 msgid "Destination prefix"
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
 msgid "Destination prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
 
 #: modules/stream_out/record.c:52
 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 
 #: modules/stream_out/record.c:52
 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿತವಾದ ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನ ಕಡತದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
 
 #: modules/stream_out/record.c:57
 msgid "Record stream output"
 
 #: modules/stream_out/record.c:57
 msgid "Record stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
 msgid "This is the output URL that will be used."
 msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಬಳಸಲಾಗುವ ಉತ್ಪಾದಿಸಿದ URL ಆಗಿದೆ."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
 "SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
 "SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
 msgid "SAP announcing"
 msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+msgstr "SAP ಘೋಷಿಸುವ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+msgstr "SAP ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿ."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:87
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Muxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
 msgid "Session name"
 msgid "Session name"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 "Descriptor)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 "Descriptor)."
 msgstr ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
 msgid "Session category"
 msgid "Session category"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವರ್ಗ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
 msgid ""
 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
 "announced if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
 "announced if you choose to use SAP."
 msgstr ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Session description"
 msgid "Session description"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವಿವರಣೆ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
 msgid "Session URL"
 msgid "Session URL"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ URL"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
 msgid ""
 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
 "(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
 "(Session Descriptor)."
 msgstr ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Session email"
 msgid "Session email"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಇಮೇಲ್"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
 msgid "Session phone number"
 msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgstr "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:121
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
 msgid "Audio port"
 msgid "Audio port"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Video port"
 msgid "Video port"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "RTP / RTCP ಮಲ್ಟಿಪ್ಲೆಕ್ಸಿಂಗ್"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/stream_out/rtp.c:139
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
 msgid "Transport protocol"
 msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಗಣೆಯ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಯಾವ ಸಾಗಣೆ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ RTP ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
 "string."
 msgstr ""
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
 "string."
 msgstr ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
 msgid "MP4A LATM"
 msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:169
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+msgstr "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
 msgid "RTSP session timeout (s)"
 msgid "RTSP session timeout (s)"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP ಅಧಿವೇಶನ ಕಾಲಾವಕಾಶ (ಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#: modules/stream_out/rtp.c:170
 msgid ""
 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
 "is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
 "is 60 (one minute)."
 msgstr ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/stream_out/rtp.c:190
 msgid "RTP stream output"
 msgid "RTP stream output"
-msgstr ""
+msgstr "RTP ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:248
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD ಸರ್ವರ್"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:45
 msgid "New ES ID"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:45
 msgid "New ES ID"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ES ನ ಗುರುತು"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:47
 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:47
 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:51
 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:51
 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:61
 msgid "Set ID"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:61
 msgid "Set ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:62
 msgid "Set ES id"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:62
 msgid "Set ES id"
-msgstr ""
+msgstr "ES ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:63
 msgid "Change the id of an elementary stream"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:63
 msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನಲ್ಲಿ id ಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:74
 msgid "Set ES Lang"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:74
 msgid "Set ES Lang"
-msgstr ""
+msgstr "ES Lang ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:75
 msgid "Set Lang"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:75
 msgid "Set Lang"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಷೆಯಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:76
 msgid "Change the language of an elementary stream"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:76
 msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಹರಿವಿನ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid "Video prerender callback"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid "Video prerender callback"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಪೂರ್ವಸಲ್ಲಿಕೆ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:62
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:62
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
 msgstr ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid "Audio prerender callback"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid "Audio prerender callback"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಪೂರ್ವಸಲ್ಲಿಕೆ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:66
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:66
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
 msgstr ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid "Video postrender callback"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid "Video postrender callback"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ನಂತರ ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:70
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:70
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid "Audio postrender callback"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid "Audio postrender callback"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ನಂತರ ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:74
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:74
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:77
 msgid "Video Callback data"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:77
 msgid "Video Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:78
 msgid "Data for the video callback function."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:78
 msgid "Data for the video callback function."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಕಾರ್ಯ ದತ್ತಾಂಶ."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:80
 msgid "Audio callback data"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:80
 msgid "Audio callback data"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:81
 msgid "Data for the audio callback function."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:81
 msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಕಾರ್ಯ ದತ್ತಾಂಶ."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid "Time Synchronized output"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid "Time Synchronized output"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುವ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:84
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:84
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:96
 msgid "Smem"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:96
 msgid "Smem"
-msgstr ""
+msgstr "Smem"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:97
 msgid "Stream output to memory buffer"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:97
 msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "ಸ್ಮರಣೆಯ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
+
+#: modules/stream_out/stats.c:42
+msgid "Writes stats to file instead of stdout"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:43
+msgid "Prefix to show on output line"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:52
+msgid "Writes statistic info about stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output method to use for the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಳಸಲು ಉತ್ಪಾದನೆಯ ವಿಧಾನ."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "Muxer to use for the stream."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗೆ ಬಳಸಲು ಮಕ್ಸರ್."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 msgid "Output destination"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 msgid "Output destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನ"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:49
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:49
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+msgstr "address to bind to (helper setting for dst)"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:52
 msgid ""
 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:52
 msgid ""
 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+msgstr "filename for stream (helper setting for dst)"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
 "overrides this"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
 "overrides this"
 msgstr ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:91
 msgid "Standard stream output"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:91
 msgid "Standard stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
 msgid "Video encoder"
 msgid "Video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
 msgid "Destination video codec"
 msgid "Destination video codec"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನ ವೀಡಿಯೊ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 msgid "This is the video codec that will be used."
 msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಬಳಸಲಾಗುವ ವೀಡಿಯೊ ಸಂಕೇತಕವಾಗಿದೆ."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 msgid "Video bitrate"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 msgid "Video bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಬಿಟ್‍ದರ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Target bitrate of the transcoded video stream."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
 msgid "Video scaling"
 msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+msgstr "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
 msgid "Video frame-rate"
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದರ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Target output frame rate for the video stream."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
 msgid "Deinterlace video"
 msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlace ವೀಡಿಯೊ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlace the video before encoding."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
 msgid "Deinterlace module"
 msgid "Deinterlace module"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlace ಘಟಕ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr ""
+msgstr "Specify the deinterlace module to use."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
 msgid "Maximum video width"
 msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum output video width."
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಿದ ವೀಡಿಯೊದ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
 msgid "Maximum video height"
 msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 msgid "Maximum output video height."
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಿದ ವೀಡಿಯೊದ ಗರಿಷ್ಟ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
 msgid "Audio encoder"
 msgid "Audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
 msgid "Destination audio codec"
 msgid "Destination audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನದ ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಬಳಸಲಾಗುವ ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕವಾಗಿದೆ."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 msgid "Audio bitrate"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಬಿಟ್‍ದರ "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರ ಧ್ವನಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ ಮಾದರಿ ದರ (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 msgid "This is the language of the audio stream."
 msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಧ್ವನಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ನ ಭಾಷೆ."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿ ಚಾನೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
 msgid "Audio filter"
 msgid "Audio filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
 msgid "Subtitle encoder"
 msgid "Subtitle encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
 msgid ""
 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
 msgid "Destination subtitle codec"
 msgid "Destination subtitle codec"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸಂಕೇತಕ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಬಳಸಲಾಗುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸಂಕೇತಕವಾಗಿದೆ."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
 "subpicture modules"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
 "subpicture modules"
 msgstr ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
 msgid "OSD menu"
 msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+msgstr "OSD ಮೆನು"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
 msgid "Number of threads"
 msgid "Number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾದ ಎಳೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
 msgid "High priority"
 msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
 msgid ""
 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
 msgid "Transcode stream output"
 msgid "Transcode stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಾಂತರ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲ್ಪದರಗಳು / ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: modules/text_renderer/freetype.c:96
 msgid "Monospace Font"
 msgid "Monospace Font"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊನೋಸ್ಪೇಸ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:157
+#: modules/text_renderer/freetype.c:98
 msgid "Font family for the font you want to use"
 msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕುಟುಂಬ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+#: modules/text_renderer/freetype.c:99
 msgid "Font file for the font you want to use"
 msgid "Font file for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಕಡತ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
 msgid "Font size in pixels"
 msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಗಾತ್ರ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size."
 msgstr ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106
 msgid "Text opacity"
 msgid "Text opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಅಸ್ಪಷ್ಟತೆ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
 msgid "Text default color"
 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
 msgid "Text default color"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -22313,285 +24616,354 @@ msgid ""
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
+"ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿತಗೊಂಡಾಗ ತರಲಾಗುವ ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ. ಇದು(HTML ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹಾಗೆ) ಒಂದು "
+"ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಇರಬೇಕು. ಮೊದಲ ಎರಡು ಅಕ್ಷರಗಳು, ಕೆಂಪು ನಂತರ ನೀಲಿ, ನಂತರ "
+"ಹಸಿರಾಗಿರುತ್ತವೆ. # 000000 = ಕಪ್ಪು, # FF0000 = ಕೆಂಪು, # 00FF00 = ಹಸಿರು, # FFFF00 "
+"= ಹಳದಿ (ಕೆಂಪು + ಹಸಿರು), # ffffff = ಬಿಳಿ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
 msgid "Relative font size"
 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
 msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಅಕ್ಷರ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
+"ಈ ವೀಡಿಯೊ ಪ್ರದರ್ಶಿತಗೊಂಡಾಗ ಎಂದು ಫಾಂಟ್ಗಳು ತುಲನಾತ್ಮಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿದೆ.ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ ಹೊಂದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೆ,ಸಂಬಂಧಿತ ಗಾತ್ರ ರದ್ದುಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ "
+"ಎಂದು"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:180
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121
 msgid "Background opacity"
 msgid "Background opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+#: modules/text_renderer/freetype.c:122
 msgid "Background color"
 msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:183
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
 msgid "Outline opacity"
 msgid "Outline opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಹ್ಯರೇಖೆಯ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:187
+#: modules/text_renderer/freetype.c:128
 msgid "Shadow opacity"
 msgid "Shadow opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ನೆರಳಿನಅಪಾರದರ್ಶಕತ್ವ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
 msgid "Shadow color"
 msgid "Shadow color"
-msgstr ""
+msgstr "ನೆರಳಿನ ವರ್ಣ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
 msgid "Shadow angle"
 msgid "Shadow angle"
-msgstr ""
+msgstr "ನೆರಳಿನ ಕೋನ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
 msgid "Shadow distance"
 msgid "Shadow distance"
-msgstr ""
+msgstr "ನೆರಳಿನ ದೂರ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Smaller"
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Small"
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಕ್ಕ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Large"
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "ದೊಡ್ಡ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Larger"
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196
+#: modules/text_renderer/freetype.c:137
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr ""
+msgstr "YUVP ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+#: modules/text_renderer/freetype.c:138
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
+"ಇದು \"paletized YUV\" ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಳಸಿ ನಿರೂಪಿಸುತ್ತದೆ.ನೀವು DVB ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು "
+"ಆಗಿ ಸಂಕೇತೀಕರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬಯಸಿದರೆ ಮಾತ್ರ ಈ ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
 msgid "Thin"
 msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆಳ್ಳನೆಯ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
 msgid "Thick"
 msgid "Thick"
-msgstr ""
+msgstr "ದಪ್ಪಗಿನ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
 msgid "Text renderer"
 msgid "Text renderer"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಮೂಡಿಸುವ"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:499
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Freetype2 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಮೂಡಿಸುವ"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
 msgid "Name for the font you want to use"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
 msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
 msgid "Text renderer for Mac"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
 msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Mac ಗಾಗಿ ಪಠ್ಯ ನಿರೂಪಿಸುವ"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
 msgid "CoreText font renderer"
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
 msgid "CoreText font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "CoreText ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ನಿರೂಪಿಸುವ"
 
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:66
+#: modules/text_renderer/svg.c:61
 msgid "SVG template file"
 msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG ಮಾದರಿ ಕಡತ"
 
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:67
+#: modules/text_renderer/svg.c:62
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಮತಾಂತರಕ್ಕೆ ಒಂದು SVG  ಮಾದರಿ ಹಿಡಿದಿರುವ ಕಡತದ ಸ್ಥಳ"
 
 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
 msgid "Dummy font renderer"
 
 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
 msgid "Dummy font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ನಿರೂಪಿಸುವ"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
 msgid "Filename for the font you want to use"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
 msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
 msgid "Win32 font renderer"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
 msgid "Win32 font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Win32 ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ನಿರೂಪಿಸುವ"
+
+#: modules/video_chroma/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "Video filtering using a chain of video filter modules"
 
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 msgid "Conversions from "
 
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "ರಿಂದ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 msgid "MMX conversions from "
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "MMX ನಿಂದ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
 msgid "SSE2 conversions from "
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
 msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "SSE2 ನಿಂದ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
 msgid "AltiVec conversions from "
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
 msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+msgstr "AltiVec ನಿಂದ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು"
 
 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
 msgid "OpenMAX DL image processing"
 
 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
 msgid "OpenMAX DL image processing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenMAX DL ಬಿಂಬ ಸಂಸ್ಕರಣೆ"
 
 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
 msgid "RV32 conversion filter"
 
 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr ""
+msgstr "RV32 ಪರಿವರ್ತನಾ ಶೋಧಕ"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "ಅಳೆಯುವ ಕ್ರಮ"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಅಳೆಯುವ ಕ್ರಮ."
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "ತ್ವರಿತ ದ್ವಿರೇಖೀಯ"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "ದ್ವಿರೇಖೀಯ"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "ದ್ವಿಘನಾಕೃತಿ (ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ)"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "ಪ್ರಯೋಗಾತ್ಮಕ"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "ಹತ್ತಿರದ ನೆರೆಹೊರೆಯವರು(ಕೆಟ್ಟ ಗುಣಮಟ್ಟದ)"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "ಪ್ರದೇಶ"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "ಲೂಮ ದ್ವಿಘನಾಕೃತಿಯ/ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ ದ್ವಿರೇಖಾತ್ಮಕ"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "ಗಾಸ್"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "ಎರಡು ಘನಾಕೃತಿಯ ಜಾರು ಕೀಲಕ"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಶೋಧಕ"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Brightness threshold"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Brightness threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಳಪಿನ ಮಿತಿ"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image contrast (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ contrast(0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ contrast,ಅನ್ನು 0 ಮತ್ತು 2 ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image hue (0-360)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ವರ್ಣ (0-360)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ವರ್ಣವನ್ನು 0 ಮತ್ತು 360 ರ ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 0."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image saturation (0-3)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಶುದ್ಧತ್ವ (0-3)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಶುದ್ಧತ್ವವನ್ನು 0 ಮತ್ತು 3 ರ ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image brightness (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಜ್ಜ್ವಲತೆ (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಉಜ್ಜ್ವಲತೆಯನ್ನು 0 ಮತ್ತು 2 ರ ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:78
 msgid "Image gamma (0-10)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:78
 msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಗಾಮಾ (0-10)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:79
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:79
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗಾಮಾವನ್ನು 0.01 ಮತ್ತು 10 ರ ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:82
 msgid "Image properties filter"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:82
 msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಶೋಧಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
 msgid "Image adjust"
 msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರವೊಂದರ ಆಲ್ಫಾ ಚಾನೆಲ್ ಅನ್ನು ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ಮುಖವಾಡದಹಾಗೆ ಬಳಸಿ."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
 msgid "Transparency mask"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
 msgid "Transparency mask"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ಮುಖವಾಡ"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr ""
+msgstr "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask video filter"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ ಮುಖವಾಡ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
 msgid "Alpha mask"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
 msgid "Alpha mask"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ ಮುಖವಾಡ"
 
 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
 msgid "Color scheme"
 
 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
 msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ ಯೋಜನೆ"
 
 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
 msgid "Define the glasses' color scheme"
 
 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
 msgid "Define the glasses' color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ಲಾಸ‍ಸ್''ಬಣ್ಣ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
 
 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 msgid "Window size"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 msgid "Window size"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
 msgid "Number of frames (0 to 100)"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
 msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (0 ರಿಂದ 100)"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
 msgid "Softening value"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
 msgid "Softening value"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೃದುತ್ವ ಮೌಲ್ಯ"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೃದುತ್ವಕ್ಕೆ ಪರಿಗಣಿಸುವ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ(0 ರಿಂದ 30)"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 msgid "antiflicker video filter"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 msgid "antiflicker video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಿನುಗು ವಿರೋಧಿ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
 msgid "antiflicker"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
 msgid "antiflicker"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಿನುಗುವಿರೋಧಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
 msgid ""
 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
 msgid ""
 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
@@ -22606,420 +24978,455 @@ msgid ""
 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
 "in live action."
 msgstr ""
 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
 "in live action."
 msgstr ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
 msgid "Device type"
 msgid "Device type"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
 msgid ""
 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 msgid "AtmoWin Software"
 msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoWin ತಂತ್ರಾಂಶ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ AtmoLight"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ವಾಟ್ರೋ AtmoLight"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 msgid "DMX"
 msgid "DMX"
-msgstr ""
+msgstr "DMX"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid "MoMoLight"
 msgid "MoMoLight"
-msgstr ""
+msgstr "MoMoLight"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
 msgid "fnordlicht"
 msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+msgstr "fnordlicht"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight ಚಾನೆಲ್ಗಳ ಲೆಕ್ಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
-msgstr ""
+msgstr "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "DMX address for each channel"
 msgid "DMX address for each channel"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಚಾನೆಲ್‍ಗೆ DMX ವಿಳಾಸ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid ""
 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 msgid "Count of channels"
 msgid "Count of channels"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
-msgstr ""
+msgstr "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid "Count of fnordlicht's"
 msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr ""
+msgstr "fnordlicht's ಗೆ ಲೆಕ್ಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 msgid "Save Debug Frames"
 msgid "Save Debug Frames"
-msgstr ""
+msgstr "ಡೀಬಗ್ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿ 128 ನೆಯ ಕಿರು ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಕಡತ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿ ನ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಡಿಬಗ್ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+msgstr "The path where the debugframes should be saved"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "Extracted Image Width"
 msgid "Extracted Image Width"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಡೆಯಲಾಗದ ಚಿತ್ರದ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr ""
+msgstr "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid "Extracted Image Height"
 msgid "Extracted Image Height"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಡೆಯಲಾಗದ ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr ""
+msgstr "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 msgid "Mark analyzed pixels"
 msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಿದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳನ್ನು ಗುರುತುಮಾಡಿ  "
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
-msgstr ""
+msgstr "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "Color when paused"
 msgid "Color when paused"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ ಬಣ್ಣ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
 msgid "Pause-Red"
 msgid "Pause-Red"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಂಪನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 msgid "Red component of the pause color"
 msgid "Red component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಿದ ಬಣ್ಣದ ಕೆಂಪು ಘಟಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 msgid "Pause-Green"
 msgid "Pause-Green"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಸಿರನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 msgid "Green component of the pause color"
 msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಿದ ಬಣ್ಣದ ಹಸಿರು ಘಟಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Pause-Blue"
 msgid "Pause-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀಲಿಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 msgid "Blue component of the pause color"
 msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಿದ ಬಣ್ಣದ ನೀಲಿ ಘಟಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "Fadestep ಗಳನ್ನು  ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "End-Red"
 msgid "End-Red"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಂಪನ್ನು ಮುಗಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಬಣ್ಣದ ಕೆಂಪು ಘಟಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "End-Green"
 msgid "End-Green"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಸಿರನ್ನು ಮುಗಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಬಣ್ಣದ ಹಸಿರು ಘಟಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "End-Blue"
 msgid "End-Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀಲಿಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಬಣ್ಣದ ನೀಲಿ ಘಟಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 msgid "End-Fadesteps"
 msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "Fadestepಗಳನ್ನು ಅಂತಿಮಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 msgid "Number of zones on top"
 msgid "Number of zones on top"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ವಲಯಗಳು"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆಯ ಮೇಲಿರುವ ವಲಯಗಳು"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 msgid "Number of zones on bottom"
 msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಭಾಗದ ವಲಯಗಳು"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆಯ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ವಲಯಗಳು"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
 msgid "Zones on left / right side"
 msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲ/ಎಡ ಬದಿಯಲ್ಲಿರುವ ವಲಯಗಳು"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgid "left and right side having always the same number of zones"
-msgstr ""
+msgstr "left and right side having always the same number of zones"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 msgid "Calculate a average zone"
 msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಸರಾಸರಿ ವಲಯ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 "single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 "single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 msgid "Use Software White adjust"
 msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಿಳಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 msgid "White Red"
 msgid "White Red"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಳಿ ಕೆಂಪು"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಇಡಿ ಪಟ್ಟಿಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಬಿಳಿಯ ಕೆಂಪು ಮೌಲ್ಯ."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 msgid "White Green"
 msgid "White Green"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಳಿ ಹಸಿರು"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಇಡಿ ಪಟ್ಟಿಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಬಿಳಿಯ ಹಸಿರು ಮೌಲ್ಯ."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 msgid "White Blue"
 msgid "White Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಳಿ ನೀಲಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಇಡಿ ಪಟ್ಟಿಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಬಿಳಿಯ ನೀಲಿ ಮೌಲ್ಯ."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 msgid "Serial Port/Device"
 msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಣಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ/ಸಾಧನ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
 msgid "Edge weightning"
 msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
+msgstr "Edge weightning"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame."
 msgstr ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಇಡಿ ಪಟ್ಟಿಗಳ ಒಟ್ಟಾರೆ ಹೊಳಪು"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
 msgid "Darkness limit"
 msgid "Darkness limit"
-msgstr ""
+msgstr "ಕತ್ತಲಿನ ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 "than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 "than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 msgid "Hue windowing"
 msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಾಂಶದ ಆಯ್ಕೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 msgid "Used for statistics."
 msgid "Used for statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳಿಗೆ ಉಪಯೋಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 msgid "Sat windowing"
 msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+msgstr "Sat windowing"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
 msgid "Filter length (ms)"
 msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಧಿಸುವ ಉದ್ದ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
 msgid "Filter threshold"
 msgid "Filter threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಧಕದ ಮಿತಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ತಕ್ಷಣದ ಬದಲಾವಣೆಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಣ್ಣ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
 msgid "Filter smoothness (%)"
 msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಧಕದ ಮೃದುತ್ವ (%)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
 msgid "Filter Smoothness"
 msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಧಕ ಮೃದುತ್ವ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid "Output Color filter mode"
 msgid "Output Color filter mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಬಣ್ಣ ಶೋಧಕ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
 msgid "No Filtering"
 msgid "No Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಧಿಸುವ ಹಾಗೆ ಇಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgid "Combined"
 msgid "Combined"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
 msgid "Percent"
 msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೇಕಡಾ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
 msgid "Frame delay (ms)"
 msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ವಿಳಂಬ (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
 msgid "Channel 0: summary"
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ 0: ಸಾರಾಂಶ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 msgid "Channel 1: left"
 msgid "Channel 1: left"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ 1: ಎಡ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 msgid "Channel 2: right"
 msgid "Channel 2: right"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ 2: ಬಲ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
 msgid "Channel 3: top"
 msgid "Channel 3: top"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ 3: ಮೇಲೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
 msgid "Channel 4: bottom"
 msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ 4: ಕೆಳಗೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+msgstr "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
 msgid "disabled"
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
 msgid "Zone 4:summary"
 msgid "Zone 4:summary"
-msgstr ""
+msgstr "ವಲಯ 4: ಸಾರಾಂಶ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
 msgid "Zone 3:left"
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr ""
+msgstr "ವಲಯ 3: ಎಡ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 msgid "Zone 1:right"
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr ""
+msgstr "ವಲಯ 1: ಬಲ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
 msgid "Zone 0:top"
 msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+msgstr "ವಲಯ 0: ಮೇಲೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
 msgid "Zone 2:bottom"
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ವಲಯ 2: ಕೆಳಗೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ / ವಲಯ ನಿಯೋಜನೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
@@ -23028,304 +25435,307 @@ msgid ""
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
 msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ವಲಯ 0: ಉನ್ನತ ಪ್ರವಣತೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
 msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ವಲಯ 1: ಬಲ ಪ್ರವಣತೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ವಲಯ 2: ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರವಣತೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
 msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ವಲಯ 3: ಎಡ ಪ್ರವಣತೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ವಲಯ 4: ಸಾರಾಂಶ ಪ್ರವಣತೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient bitmap searchpath"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 msgid ""
 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr ""
+msgstr "Filename of AtmoWin*.exe"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight ಶೋದಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
 msgid "AtmoLight"
 msgid "AtmoLight"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoLight"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿರಾಮದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಈ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಬೆಳಗಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಈ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಬೆಳಗಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
 msgid "DMX options"
 msgid "DMX options"
-msgstr ""
+msgstr "DMX ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
 msgid "MoMoLight options"
 msgid "MoMoLight options"
-msgstr ""
+msgstr "MoMoLight ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
 msgid "fnordlicht options"
 msgid "fnordlicht options"
-msgstr ""
+msgstr "fnordlicht ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr ""
+msgstr "Zone Layout for the build-in Atmo"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr ""
+msgstr "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ ನಿಯೋಜನೆ ಬದಲಿಸಿ (ತಪ್ಪು ವೈರಿಂಗ್ ಪರಿಹರಿಸುತ್ತದೆ)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಇಡಿ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಗೆ ಬಿಳಿ ಬೆಳಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
 msgid "Change gradients"
 msgid "Change gradients"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವಣತೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
-msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
-"be separated with ':'."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
 #: modules/video_filter/logo.c:58
 msgid "X coordinate"
 #: modules/video_filter/logo.c:58
 msgid "X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಕ್ಸ್ ಸಂಯೋಜನೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
 msgid "X coordinate of the bargraph."
 msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾರ್ ಗ್ರಾಫ್ ನ ಎಕ್ಸ್ ಸಂಯೋಜನೆ."
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
 #: modules/video_filter/logo.c:61
 msgid "Y coordinate"
 #: modules/video_filter/logo.c:61
 msgid "Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "ವೈ ಸಂಯೋಜನೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾರ್ ಗ್ರಾಫ್ ನ ವೈ ಸಂಯೋಜನೆ."
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 msgid "Transparency of the bargraph"
 msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾರ್ ಗ್ರಾಫ್ ನ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr ""
+"ಬಾರ್ ಗ್ರಾಫ್ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ಮೌಲ್ಯ ( 0 ರಿಂದ ಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ 255 ಗೆ ಪೂರ್ಣ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ )."
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
 msgid "Bargraph position"
 msgid "Bargraph position"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾರ್ ಗ್ರಾಫ್ ಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-msgid "Alarm"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ: 10)"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
+"ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಬೇಕಿರುವ ಬಾರ್ ಗ್ರಾಫ್ ನಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ನಲ್ಲಿ(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ: "
+"10 ) ."
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಬಾರ್ ಗ್ರಾಫ್ ವೀಡಿಯೊ ಉಪ ಮೂಲ"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
 msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಬಾರ್ ಗ್ರಾಫ್ ವೀಡಿಯೊ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:98
 msgid "Ball color"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:98
 msgid "Ball color"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೆಂಡಿನ ಬಣ್ಣ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:100
 msgid "Edge visible"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:100
 msgid "Edge visible"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಚು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:101
 msgid "Set edge visibility."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:101
 msgid "Set edge visibility."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಚಿನ ಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:103
 msgid "Ball speed"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:103
 msgid "Ball speed"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೆಂಡಿನ ವೇಗ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:104
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:104
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
 msgstr ""
+"ಚೆಂಡಿನ ವೇಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ, ಸ್ಥಳಾಂತರ ಮೌಲ್ಯ                                 "
+"ಚೌಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:107
 msgid "Ball size"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:107
 msgid "Ball size"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೆಂಡಿನ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:108
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:108
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
 msgstr ""
+"ತ್ರಿಜ್ಯವನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ನೀಡುವ ಮೂಲಕ ಚೆಂಡಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಸಿ                                 ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:111
 msgid "Gradient threshold"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:111
 msgid "Gradient threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವಣತೆಯ ಮಿತಿ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:112
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:112
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
-msgstr ""
+msgstr "Set gradient threshold for edge computation."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:114
 msgid "Augmented reality ball game"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:114
 msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr ""
+msgstr "ವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದ ವಾಸ್ತವಿಕತೆಯ ಚೆಂಡಿನ ಆಟ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:123
 msgid "Ball video filter"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:123
 msgid "Ball video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೆಂಡಿನ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Ball"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Ball"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೆಂಡು"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 msgid "Number of time to blend"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 msgid "Number of time to blend"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸುವ ಸಮಯದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
 msgid "The number of time the blend will be performed"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
 msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ಮಿಶ್ರಣವನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
 msgid "Alpha of the blended image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
 msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸಿದ ಚಿತ್ರದ ಅಲ್ಪಾ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha with which the blend image is blended"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
 msgid "Image to be blended onto"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
 msgid "Image to be blended onto"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಿಶ್ರಣದೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವ ಚಿತ್ರ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
 msgid "The image which will be used to blend onto"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
 msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr ""
+msgstr "The image which will be used to blend onto"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
 msgid "Chroma for the base image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
 msgid "Chroma for the base image"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಚಿತ್ರದ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma which the base image will be loaded in"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
 msgid "Image which will be blended"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
 msgid "Image which will be blended"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಿಶ್ರಣ ಮಾಡಲಾಗುವ ಚಿತ್ರ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
 msgid "The image blended onto the base image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
 msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+msgstr "The image blended onto the base image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
 msgid "Chroma for the blend image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
 msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಯೊಜಿಸಿದ ಚಿತ್ರದ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma which the blend image will be loaded in"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
 msgid "Blending benchmark filter"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
 msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ ಶೋಧಕ ಬೆರೆಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
 msgid "Blendbench"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
 msgid "Blendbench"
-msgstr ""
+msgstr "Blendbench"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
 msgid "Benchmarking"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
 msgid "Benchmarking"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನದಂಡ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
 msgid "Base image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
 msgid "Base image"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಚಿತ್ರ"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
 msgid "Blend image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
 msgid "Blend image"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸು"
 
 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
 msgid "Video pictures blending"
 
 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
 msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಗಳು ಬೆರೆಸುತ್ತಿವೆ"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
@@ -23334,128 +25744,118 @@ msgid ""
 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
 "default)."
 msgstr ""
 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
 "default)."
 msgstr ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 msgid "Bluescreen U value"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀಲಿ ಪರದೆಯ U ಮೌಲ್ಯ"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 msgid "Bluescreen V value"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀಲಿ ಪರದೆಯ V ಮೌಲ್ಯ"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀಲಿ ಪರದೆಯ U ಸಹನೆ"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
 msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀಲಿ ಪರದೆಯ ವೀಡಿಯೊ ಸಹನೆ"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 msgid "Bluescreen video filter"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀಲಿ ಪರದೆಯ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 msgid "Bluescreen"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 msgid "Bluescreen"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀಲಿ ಪರದೆ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
 msgid "Output width"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
 msgid "Output width"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಅಗಲ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
 msgid "Output (canvas) image width"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
 msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಸಿದ (ಕ್ಯಾನ್ವಾಸ್) ಚಿತ್ರದ ಅಗಲ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
 msgid "Output height"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
 msgid "Output height"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಎತ್ತರ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
 msgid "Output (canvas) image height"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
 msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಸಿದ (ಕ್ಯಾನ್ವಾಸ್) ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
 msgid "Output picture aspect ratio"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
 msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr " ಚಿತ್ರ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
 "have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
 "have the same SAR as the input."
 msgstr ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
 msgid "Pad video"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
 msgid "Pad video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸೆರಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:97
 msgid "Automatically resize and pad a video"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:97
 msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ವೀಡಿಯೊ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಸೆರಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:105
 msgid "Canvas"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:105
 msgid "Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾನ್ವಾಸ್"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
 msgid "Canvas video filter"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
 msgid "Canvas video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-msgid "Video output modules"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾನ್ವಾಸ್ ವೀಡಿಯೊ ಶೋದಕ"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
@@ -23464,135 +25864,140 @@ msgid ""
 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
 msgid "Select one color in the video"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
 msgid "Select one color in the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ ಮಿತಿ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturation threshold"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturation threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಶುದ್ಧತ್ವ ಮಿತಿ"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
 msgid "Similarity threshold"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
 msgid "Similarity threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೋಲಿಕೆ ಮಿತಿ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
 msgid "Pixels to crop from top"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
 msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಮೇಲಿನಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
 msgid "Pixels to crop from bottom"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
 msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
 msgid "Pixels to crop from left"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
 msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡದಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಎಡದಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
 msgid "Pixels to crop from right"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
 msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲದಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಬಲದಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
 msgid "Pixels to padd to top"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
 msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಸೆರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಮೆಲಕ್ಕೆ ಸೆರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
 msgid "Pixels to padd to bottom"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
 msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಸೆರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸೆರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
 msgid "Pixels to padd to left"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
 msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡದಿಂದ ಸೆರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಎಡಕ್ಕೆ ಸೆರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
 msgid "Pixels to padd to right"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
 msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲದಿಂದ ಸೆರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಬಲಕ್ಕೆ ಸೆರಿಸಲು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
-msgid "Cropadd"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Croppadd"
+msgstr "Cropadd"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:67
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping filter"
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
 msgid "Padd"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
 msgid "Padd"
-msgstr ""
+msgstr "Padd"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
 msgid "Latest"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
 msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
 msgid "AltLine"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
 msgid "AltLine"
-msgstr ""
+msgstr "AltLine"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 msgid "Upconvert"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 msgid "Upconvert"
-msgstr ""
+msgstr "Upconvert"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
 msgid "Low"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡಿಮೆಯ"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 msgid "Medium"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಧ್ಯಮದ"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 msgid "High"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
 msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ deinterlace ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್‍ಗೆ ಬಳಸಲು Deinterlace ವಿಧಾನ."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
-msgstr ""
+msgstr "4:2:0 ಇನ್ಪುಟ್‍ಗೆ ಫಾಸ್ಫರ್ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
 msgid ""
@@ -23611,10 +26016,24 @@ msgid ""
 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಾಸ್ಫರ್ ಹಳೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಮಬ್ಬು ಬಲ"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
 msgid ""
@@ -23622,232 +26041,234 @@ msgid ""
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
 msgid "Deinterlacing video filter"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlacing ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO which will be read for commands"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 msgid "Output FIFO"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 msgid "Output FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO ವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO which will be written to for responses"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 msgid "Dynamic video overlay"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ವೀಡಿಯೊ ಹೊದಿಕೆ"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
 msgid "Overlay"
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊದಿಕೆ"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:56
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:56
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
+"Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:59
 msgid "X coordinate of the mask."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:59
 msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖವಾಡದ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:61
 msgid "Y coordinate of the mask."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:61
 msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖವಾಡದ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:63
 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:63
 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr ""
+msgstr "Remove zones of the video using a picture as mask"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:68
 msgid "Erase video filter"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:68
 msgid "Erase video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:69
 msgid "Erase"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:69
 msgid "Erase"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:62
 msgid "RGB component to extract"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:62
 msgid "RGB component to extract"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯಲು RGB ಘಟಕ"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:63
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 
 #: modules/video_filter/extract.c:63
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
+msgstr "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 
 #: modules/video_filter/extract.c:74
 msgid "Extract RGB component video filter"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:74
 msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr ""
+msgstr "RGB ಘಟಕದ ವೀಡಿಯೋ ಶೋಧಕವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಿರಿ"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Freezing interactive video filter"
+msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಆಟದ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ ಒಗಟು"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Freeze"
+msgstr "ಮುಕ್ತಶೈಲಿ"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಸಿಯನ್‍ನ ವಿಚಲನ"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
 "to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
 "to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 msgid "Add a blurring effect"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 msgid "Add a blurring effect"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಅಸ್ಪಷ್ಟಗೊಳಿಸಲು ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 msgid "Gaussian blur video filter"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಸಿಯನ್ ಮಸುಕು ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 msgid "Gaussian Blur"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಸಿಯನ್ ಮಸುಕು"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
 msgid "Radius in pixels"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
 msgid "Radius in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ತ್ರಿಜ್ಯ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
 msgid "Strength"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
 msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
 msgid "Gradfun video filter"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
 msgid "Gradfun video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Gradfun ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
 msgid "Gradfun"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
 msgid "Gradfun"
-msgstr ""
+msgstr "Gradfun"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
 msgid "Debanding algorithm"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
 msgid "Debanding algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Debanding ಕ್ರಮಾವಳಿ"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
 msgid "Distort mode"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
 msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿರೂಪಗೊಳಿಸಿದ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
+msgstr "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:65
 msgid "Gradient image type"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:65
 msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವಣತೆಯ ಚಿತ್ರದ ಮಾದರಿ"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:69
 msgid "Apply cartoon effect"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:69
 msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯಂಗ್ಯಚಿತ್ರದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:70
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:70
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+msgstr "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:73
 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:73
 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
-msgstr ""
+msgstr "Apply color gradient or edge detection effects"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:81
 msgid "Gradient video filter"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:81
 msgid "Gradient video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರವಣತೆಯ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Variance of the gaussian noise"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Variance of the gaussian noise"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾಸಿಯನ್ ಶಬ್ಧದ ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:58
 msgid "Minimal period"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:58
 msgid "Minimal period"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಅವಧಿ"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:59
 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:59
 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಬ್ದ ಗ್ರೇನ್‍ನ ಕನಿಷ್ಠ ಅವಧಿ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:60
 msgid "Maximal period"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:60
 msgid "Maximal period"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅವಧಿ"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:61
 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:61
 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಬ್ದ ಗ್ರೇನ್‍ನ ಗರಿಷ್ಠ ಅವಧಿ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:64
 msgid "Grain video filter"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:64
 msgid "Grain video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರೇನ್ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:65
 msgid "Grain"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:65
 msgid "Grain"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರೇನ್"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:66
 msgid "Adds filtered gaussian noise"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:66
 msgid "Adds filtered gaussian noise"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
-msgid "Spatial luma strength (0-254)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
-msgid "Spatial luma strength (default 4)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
-msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಧಿಸಿದ ಗಾಸಿಯನ್ ಶಬ್ದವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
-msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
-msgstr ""
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "Spatial ಲೂಮ strength (0-254)"
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
-msgid "Temporal luma strength (0-254)"
-msgstr ""
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಶಕ್ತಿ (0-254)"
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
-msgid "Temporal luma strength (default 6)"
-msgstr ""
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "ಅಲ್ಪಕಾಲಿಕ ಲೂಮ ಶಕ್ತಿ (0-254)"
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಲ್ಪಕಾಲಿಕ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಶಕ್ತಿ (0-254)"
 
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
-msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
 msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgid "HQ Denoiser 3D"
-msgstr ""
+msgstr "HQ Denoiser 3D"
 
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ 3D ಶಬ್ದವನ್ನು ತೆಗೆಯುವ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 msgid "Invert video filter"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕವನ್ನು ತಲೆಕೆಳಗೆ ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:51
 msgid "Color inversion"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:51
 msgid "Color inversion"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ತಿರುವುಮುರುವು ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
@@ -23855,267 +26276,283 @@ msgid ""
 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
 "simply enter its filename."
 msgstr ""
 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
 "simply enter its filename."
 msgstr ""
+"ಬಳಸುವ ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗ.&lt;image&gt;[,&lt;delay in ms&gt;[,&lt;"
+"alpha&gt;]][;&lt;image&gt;[,&lt;delay&gt;[,&lt;alpha&gt;]]][;...].  "
+"ಸ್ವರೂಪವಾಗಿದೆ.ನೀವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಕೇವಲ ಅದರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:52
 msgid "Logo animation # of loops"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:52
 msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನದ ಅನಿಮೇಷನ್ ನ  ಆವರ್ತನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:53
 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:53
 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನದ ಅನಿಮೇಷನ್‍ಗೆ ಲೂಪ್‍ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ.-1 = ನಿರಂತರ,0 = ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:55
 msgid "Logo individual image time in ms"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:55
 msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನದ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಚಿತ್ರ ಸಮಯ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳಲ್ಲಿ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:56
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:56
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಚಿತ್ರದ ಪ್ರದರ್ಶನ ಸಮಯ 60000 ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:59
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:59
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನದ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ.ನೀವು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಲಾಂಛನವನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬಹುದು."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:62
 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:62
 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನದ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ.ನೀವು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಲಾಂಛನವನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬಹುದು."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
 msgid "Opacity of the logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
 msgid "Opacity of the logo"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಮೌಲ್ಯ(ಪೂರ್ಣ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ 255 ಪೂರ್ಣ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ 0)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:67
 msgid "Logo position"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:67
 msgid "Logo position"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನದ ಸ್ಥಾನ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ವೀಡಿಯೊದ ಲಾಂಛನವಾಗಿ  ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 msgid "Logo sub source"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 msgid "Logo sub source"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನದ ಉಪ ಮೂಲ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:93
 msgid "Logo overlay"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:93
 msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಲಾಂಛನದ ಮೇಲೆ  ಇನ್ನೊಂದನ್ನು ಇಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:111
 msgid "Logo video filter"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:111
 msgid "Logo video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾಂಛನದ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:47
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:47
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕವನ್ನು ಪರಸ್ಪರ ಹಿಗ್ಗಿಸಿ/ಜೂಮ್ "
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:48
 msgid "Magnify"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:48
 msgid "Magnify"
-msgstr ""
+msgstr "ದೊಡ್ಡದುಮಾಡು"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
+"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/marq.c:93
 msgid "Text file"
 msgid "Text file"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಕಡತ"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/marq.c:94
 msgid "File to read the marquee text from."
 msgid "File to read the marquee text from."
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಷ್ಠ ಪಠ್ಯದಿಂದ ಓದಲು ಕಡತ."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ತೆರೆಯ ತುದಿಯಿಂದ,X ಅಂಕುರ."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಗೆ,Y ಅಂಕುರ."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/marq.c:99
 msgid "Timeout"
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯಮೀರಿದೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/marq.c:100
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
 msgstr ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/marq.c:103
 msgid "Refresh period in ms"
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವ ಅವಧಿ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/marq.c:104
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 "using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 "using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
 msgstr ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
 msgid "Font size, pixels"
 msgid "Font size, pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಗಾತ್ರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
+"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಾತ್ರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ -1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
+"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಕೆಮಾಡಿ)."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:120
 msgid "Marquee position"
 msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸ್ಥಾನ"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:133
+#: modules/video_filter/marq.c:122
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:144
+#: modules/video_filter/marq.c:133
 msgid "Display text above the video"
 msgid "Display text above the video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ "
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:151
+#: modules/video_filter/marq.c:140
 msgid "Marquee"
 msgid "Marquee"
-msgstr ""
+msgstr "Marquee"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:152
+#: modules/video_filter/marq.c:141
 msgid "Marquee display"
 msgid "Marquee display"
-msgstr ""
+msgstr "Marquee ಪರದೆ"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
 msgid "Misc"
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid "Mirror orientation"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid "Mirror orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನ್ನಡಿಯ ನೆಲೆ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:64
 msgid ""
 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
 "horizontal"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:64
 msgid ""
 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
 "horizontal"
 msgstr ""
+"ಕನ್ನಡಿ ವಿಭಜಿಸುವ ದೃಷ್ಟಿಕೋನವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟಪಡಿಸುತ್ತದೆ.ಲಂಬವಾಗಿ ಅಥವಾ ಸಮಾನಾಂತರವಾಗಿ ಇರಬಹುದು"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:68
 msgid "Vertical"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:68
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:68
 msgid "Horizontal"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:68
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿಕ್ಕು"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:71
 msgid "Direction of the mirroring"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:71
 msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುವ ದಿಕ್ಕು"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Left to right/Top to bottom"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ/ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Right to left/Bottom to top"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ/ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
 msgid "Mirror video filter"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
 msgid "Mirror video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನ್ನಡಿಯ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Mirror video"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Mirror video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಕನ್ನಡಿಯ ಹಾಗೆ ಮಾಡು"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:81
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:81
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಎರಡು ಒಂದೇ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ  ವಿಭಾಗಿಸಿ,ಕನ್ನಡಿಯ ಹಾಗೆ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid ""
 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
 "opaque (default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
 msgid ""
 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
 "opaque (default)."
 msgstr ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್‍ನ ಒಟ್ಟು ಎತ್ತರ ಪಿ಼ಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್‍ನ ಒಟ್ಟು ಅಗಲ ಪಿ಼ಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
 msgid "Top left corner X coordinate"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
 msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕದ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್‍ನ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
 msgid "Top left corner Y coordinate"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
 msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕದ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್‍ನ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid "Border width"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಡಿಯ ಅಗಲ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+msgstr "Width in pixels of the border between miniatures."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
 msgid "Border height"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
 msgid "Border height"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಡಿಯ ಎತ್ತರ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+msgstr "Height in pixels of the border between miniatures."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
 msgid "Mosaic alignment"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
 msgid "Mosaic alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಜೋಡಣೆ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
@@ -24123,10 +26560,13 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
 msgid "Positioning method"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
 msgid "Positioning method"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಾನೀಕರಿಸುವ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid ""
@@ -24134,48 +26574,55 @@ msgid ""
 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
-#: modules/video_filter/wall.c:50
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
+#: modules/video_splitter/wall.c:50
 msgid "Number of rows"
 msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡ್ಡ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
 "to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
 "to \"fixed\")."
 msgstr ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
-#: modules/video_filter/wall.c:46
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
+#: modules/video_splitter/wall.c:46
 msgid "Number of columns"
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
 msgid "Keep aspect ratio"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
 msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+msgstr "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
 msgid "Keep original size"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
 msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಅಂಶಗಳ ಮೂಲ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
 msgid "Elements order"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
 msgid "Elements order"
-msgstr ""
+msgstr "ಘಟಕ ಕ್ರಮಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
@@ -24183,10 +26630,13 @@ msgid ""
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
 msgid "Offsets in order"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
 msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಫ್ಸೆಟ್ಗಳು ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
 msgid ""
@@ -24194,6 +26644,9 @@ msgid ""
 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid ""
@@ -24201,367 +26654,164 @@ msgid ""
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "auto"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "fixed"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "fixed"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಹರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "offsets"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಫ್ಸೆಟ್ ಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
 msgid "Mosaic video sub source"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
 msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್ ವೀಡಿಯೊದ ಉಪ ಮೂಲ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
 msgid "Blur factor (1-127)"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
 msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಸುಕು ಅಂಶ (1-127)"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+msgstr "1 ರಿಂದ 127 ಅಸ್ಪಷ್ಟಗೊಳಿಸುವ ಅ೦ಶ."
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯನ್ನು ಅಸ್ಪಷ್ಟಗೊಳಿಸುವ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 msgid "Motion detect video filter"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "ಚಲನೆಯನ್ನು ಅಸ್ಪಷ್ಟಗೊಳಿಸುವ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Old movie effect video filter"
+msgstr "ಚಲನೆಯನ್ನು ಅಸ್ಪಷ್ಟಗೊಳಿಸುವ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
+msgid "Old movie"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV  ಮುಖ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವ ಉದಾಹರಣೆಯ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
 msgid "OpenCV example"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
 msgid "OpenCV example"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV ಉದಾಹರಣೆ"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
 msgid "Haar cascade filename"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
 msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgstr "Haar ಸರಣಿಕ್ರಮದ  ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+msgstr "Haar ಸರಣಿಕ್ರಮದ ವಿವರಣೆ ಹೊಂದಿರುವ XML ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
 msgid "Use input chroma unaltered"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
 msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸದ ಇನ್ಪುಟ್ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+msgstr "I420 - ಮೊದಲ ಸಮತಲ ಬೂದು ಪ್ರಮಾಣ ಆಗಿದೆ"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "RGB32"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "RGB32"
-msgstr ""
+msgstr "RGB32"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 msgid "Don't display any video"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೇ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 msgid "Display the input video"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 msgid "Display the input video"
-msgstr ""
+msgstr "Input ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 msgid "Display the processed video"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 msgid "Display the processed video"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಪಡಿಸಿದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 msgid "Show only errors"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನುಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Show errors and warnings"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ  "
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Show everything including debug messages"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸು"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಶೋಧಸಿಸುವ ಹೊದಿಕೆ"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 msgid "OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 msgid "OpenCV"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶ"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 msgid ""
 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 "OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 msgid ""
 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 "OpenCV filter"
 msgstr ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
 msgid "OpenCV filter chroma"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
 msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV ಶೋಧಕ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 msgid "Wrapper filter output"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 msgid "Wrapper filter output"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊದಿಕೆ ಶೋಧಕದ output"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+msgstr "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid "OpenCV internal filter name"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV ಆಂತರಿಕ ಶೋಧಕದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:61
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:74
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-msgid "Panoramix"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:99
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Attenuation"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
-msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+msgstr "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 
 #: modules/video_filter/posterize.c:61
 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 
 #: modules/video_filter/posterize.c:61
 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೋಸ್ಚರೈಸ್ ಮಟ್ಟ (ಬಣ್ಣಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಈ ಮೌಲ್ಯದ ಕ್ಯೂಬ್ ಆಗಿದ)"
 
 #: modules/video_filter/posterize.c:67
 msgid "Posterize video filter"
 
 #: modules/video_filter/posterize.c:67
 msgid "Posterize video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೋಸ್ಚರೈಸ್ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/posterize.c:69
 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 
 #: modules/video_filter/posterize.c:69
 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:68
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತಗ್ಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ವಿಡಿಯೋ ಪೋಸ್ಚರೈಸ್ ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:70
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:70
 msgid ""
@@ -24570,200 +26820,207 @@ msgid ""
 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
+msgstr "FFmpeg ನಂತರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಶೋಧಕ ಸರಪಳಿಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:84
 msgid "Video post processing filter"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:84
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋದ ನಂತರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:85
 msgid "Postproc"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:85
 msgid "Postproc"
-msgstr ""
+msgstr "Postproc"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:237
 msgid "Lowest"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:237
 msgid "Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತಿಕಡಿಮೆ"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:240
 msgid "Highest"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:240
 msgid "Highest"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ"
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic video filter"
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಜ್ಞಾವಿಸ್ತಾರಕ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
 msgid "Number of puzzle rows"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
 msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಗಟಿನ ಉದ್ದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
 msgid "Number of puzzle columns"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
 msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಗಟಿನ ಅಡ್ಡ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
 msgid "Game mode"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
 msgid "Game mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಟದ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
-msgstr ""
+msgstr "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 msgid "Border"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
 msgid "Unshuffled Border width."
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
 msgid "Unshuffled Border width."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಲೆಸಿಲ್ಲದ ಗಡಿಯ ಅಗಲ."
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
 msgid "Small preview"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
 msgid "Small preview"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಣ್ಣ ಮುನ್ನೋಟ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
 msgid "Show small preview."
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
 msgid "Show small preview."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಣ್ಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
 msgid "Small preview size"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
 msgid "Small preview size"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಣ್ಣ ಮುನ್ನೋಟದ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
 msgid "Show small preview size (percent of source)."
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
 msgid "Show small preview size (percent of source)."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಣ್ಣ ಮುನ್ನೋಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು (ಮೂಲ ಪ್ರತಿಶತ) ತೋರಿಸಿ."
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
 msgid "Piece edge shape size"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
 msgid "Piece edge shape size"
-msgstr ""
+msgstr "ತುಣುಕು ಅಂಚಿನ ಆಕಾರದ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
-msgstr ""
+msgstr "Size of the curve along the piece's edge"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
 msgid "Auto shuffle"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
 msgid "Auto shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಲೆಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
 msgid "Auto shuffle delay during game"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
 msgid "Auto shuffle delay during game"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂ ಮಿಶ್ರಣದ ವಿಳಂಬ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
 msgid "Auto solve"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
 msgid "Auto solve"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
 msgid "Auto solve delay during game"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
 msgid "Auto solve delay during game"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಟದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಪರಿಹರಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
 msgid "Rotation"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
 msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರುಗುವಿಕೆ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರುಗುವಿಕೆ ನಿಯತಾಂಕ: ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ; 180; 90-270; ಕನ್ನಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
 msgid "jigsaw puzzle"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
 msgid "jigsaw puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಗಸದ ತೊಡಕು"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
 msgid "sliding puzzle"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
 msgid "sliding puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾರುವ ತೊಡಕು"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
 msgid "swap puzzle"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
 msgid "swap puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ತೊಡಕನ್ನು ಬದಲಿಸು"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
 msgid "exchange puzzle"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
 msgid "exchange puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ತೊಡಕನ್ನು ವಿನಿಮಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/180"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/180"
-msgstr ""
+msgstr "0/180"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/90/180/270"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/90/180/270"
-msgstr ""
+msgstr "0/90/180/270"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/90/180/270/mirror"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/90/180/270/mirror"
-msgstr ""
+msgstr "0/90/180/270/ಕನ್ನಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಆಟದ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ ಒಗಟು"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
 msgid "Puzzle"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
 msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "ತೊಡಕು"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
 msgid "VNC Host"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
 msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ಯ ಪೋಷಕ"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
 msgid "VNC hostname or IP address."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
 msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "VNC ಯ ಸಂಕುಲದ ಹೆಸರು ಅಥವ IP ವಿಳಾಸ."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgid "VNC Port"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgid "VNC Port"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC port number."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC port number."
-msgstr ""
+msgstr "VNC ಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 msgid "VNC Password"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 msgid "VNC Password"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ಯ ಗುಪ್ತಪದ"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC password."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC password."
-msgstr ""
+msgstr "VNC ಯ ಗುಪ್ತಪದ."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 msgid "VNC poll interval"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 msgid "VNC poll interval"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ಯ ಸಮೀಕ್ಷೆಯ ಮಧ್ಯಂತರ"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid ""
 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid ""
 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 msgstr ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 msgid "VNC polling"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 msgid "VNC polling"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ಯ ಸಮೀಕ್ಷೆ"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
+"VNC ಯ ಮತದಾನ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. VDR ffnetdev ಗ್ರಾಹಕವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸ ಬೇಡಿ."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid ""
 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid ""
 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Key events"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Key events"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಘಟನೆಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid "Send key events to VNC host."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಘಟನೆಗಳನ್ನು VNC ಯ ಪೋಷಕಕ್ಕೆ ಕಳಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಲ್ಫಾ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ಮೌಲ್ಯ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ 255)"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
@@ -24772,94 +27029,102 @@ msgid ""
 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
 msgid "Remote-OSD over VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
 msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ಮುಖಾಂತ ರಿಮೋಟ್ OSD"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 msgid "Remote-OSD"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 msgid "Remote-OSD"
-msgstr ""
+msgstr "ರಿಮೋಟ್-OSD"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
 msgid "Ripple video filter"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕವನ್ನು ಏರಿಳಿತಮಾಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:53
 msgid "Ripple"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:53
 msgid "Ripple"
-msgstr ""
+msgstr "ಏರಿಳಿತ"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:54
 msgid "Angle in degrees"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:54
 msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಗ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಕೋನ"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:55
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:55
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಗ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಕೋನ (0 ದಿಂದ 359 ವರೆಗೆ)"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:56
 msgid "Use motion sensors"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:56
 msgid "Use motion sensors"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯ ಸಂವೇದಕಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
 msgid "Rotate video filter"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋದಕವನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
 msgid "Rotate"
 msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರುಗಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:129
 msgid "Feed URLs"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:129
 msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL ಗಳನ್ನು ತಿನ್ನಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr ""
+msgstr "RSS/Atom ಫೀಡ್ '|' (pipe) ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿದ URLಗಳು."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "Speed of feeds"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೀಡ್‍ನ ವೇಗ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+msgstr "RSS/Atom ಫೀಡ್ಗಳ ವೇಗ (ದೊಡ್ಡದು ನಿಧಾನವಾಗಿದೆ) ಮೈಕ್ರೋಸೆಕೆಂದುಗಳಲ್ಲಿ."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:133
 msgid "Max length"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:133
 msgid "Max length"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಉದ್ದ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುವ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳು. "
 
 #: modules/video_filter/rss.c:136
 msgid "Refresh time"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:136
 msgid "Refresh time"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾಜಾ ಗೊಳಿಸುವ ಸಮಯ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
 "feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
 "feeds are never updated."
 msgstr ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:139
 msgid "Feed images"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:139
 msgid "Feed images"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನ್ನಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:140
 msgid "Display feed images if available."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:140
 msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದರೆ ತಿನ್ನಿಸಿದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque."
 msgstr ""
+"ಒವರ್ಲೆ ಪಠ್ಯದ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ (ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯ ವಿಲೋಮ).0 = ಪಾರದರ್ಶಕ, 255 = ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
+"ಅಪಾರದರ್ಶಕ."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Text position"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Text position"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಾನ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
@@ -24867,151 +27132,168 @@ msgid ""
 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Title display mode"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:166
 msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
 "images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
 "images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:169
 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:169
 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ RSS ಅಥವಾ ATOM  ಫೀಡ್ಅನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Don't show"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "ತೋರಿಸಬೇಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Always visible"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Always visible"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಕಾಣುವಂತೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Scroll with feed"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:184
 msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೀಡ್ ಜೊತೆ ಸ್ಕ್ರೋಲ್ ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:193
 msgid "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:193
 msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+msgstr "RSS /ಅಣುಗಳು"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:226
+#: modules/video_filter/rss.c:227
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+msgstr "RSS ಮತ್ತು Atom ಫೀಡ್ ಪ್ರದರ್ಶನ"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
+#: modules/video_filter/scene.c:59
 msgid "Image format"
 msgid "Image format"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ವರೂಪ"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
+#: modules/video_filter/scene.c:60
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಿದ ಚಿತ್ರದ ರೂಪಗಳು(PNG, JPEG, ...) ."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
+#: modules/video_filter/scene.c:63
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
+"ನೀವು ಚಿತ್ರದ ಅಗಲವನ್ನು ಬಲವಂತಪಡಿಸಬಹುದು.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ (-1) VLC ಯು ವೀಡಿಯೊ "
+"ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
+#: modules/video_filter/scene.c:68
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"ನೀವು ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರವನ್ನು ಬಲವಂತಪಡಿಸಬಹುದು.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ (-1) VLC ಯು ವೀಡಿಯೊ "
+"ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:72
 msgid "Recording ratio"
 msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವ ಅನುಪಾತ"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
+#: modules/video_filter/scene.c:73
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
+#: modules/video_filter/scene.c:76
 msgid "Filename prefix"
 msgid "Filename prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
+#: modules/video_filter/scene.c:77
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
+#: modules/video_filter/scene.c:81
 msgid "Directory path prefix"
 msgid "Directory path prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಶ ಮಾರ್ಗದ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
+#: modules/video_filter/scene.c:82
 msgid ""
 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
+#: modules/video_filter/scene.c:86
 msgid "Always write to the same file"
 msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅದೇ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
+#: modules/video_filter/scene.c:87
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:89
+#: modules/video_filter/scene.c:91
 msgid "Send your video to picture files"
 msgid "Send your video to picture files"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರದ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
+#: modules/video_filter/scene.c:95
 msgid "Scene filter"
 msgid "Scene filter"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯ ಶೋಧಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:94
+#: modules/video_filter/scene.c:96
 msgid "Scene video filter"
 msgid "Scene video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Scene ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:58
 msgid "Sepia intensity"
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:58
 msgid "Sepia intensity"
-msgstr ""
+msgstr "ನಸುಗೆಂಪು ಬಣ್ಣದ ತೀವ್ರತೆ"
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:59
 msgid "Intensity of sepia effect"
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:59
 msgid "Intensity of sepia effect"
-msgstr ""
+msgstr "ನಸುಗೆಂಪು ಬಣ್ಣ ಪರಿಣಾಮದ ತೀವ್ರತೆ"
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:64
 msgid "Sepia video filter"
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:64
 msgid "Sepia video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ನಸುಗೆಂಪು ಬಣ್ಣದ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:66
 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:66
 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
+"ವೀಡಿಯೊಗೆ ನಸುಗೆಂಪು ಬಣ್ಣ ಪರಿಣಾಮ ಅನ್ವಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಬೆಚ್ಚಗಿನ ಲಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲವನ್ನು ಚುರುಕುಗೊಳಿಸು (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+msgstr "ತೀಕ್ಷ್ಣ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. 0 ಮತ್ತು 2 ನಡುವೆ .0.05 ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತ"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
 msgid "Augment contrast between contours."
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
 msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+msgstr "Augment contrast between contours."
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
 msgid "Sharpen video filter"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕವನ್ನು ಚುರುಕುಗೊಳಿಸು"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
 msgid "Change subtitle delay"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
 msgid "Change subtitle delay"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
 msgid "Delay calculation mode"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
 msgid "Delay calculation mode"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಂಬ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
 msgid ""
@@ -25019,37 +27301,42 @@ msgid ""
 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
 "subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
 "subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
 msgid "Calculation factor"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
 msgid "Calculation factor"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಅಂಶ"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 msgid ""
 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 msgid ""
 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಅಂಶ. ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಳಂಬ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಅಂಶ ಸೆಕೆಂಡುಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
 msgid "Maximum overlapping subtitles"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
 msgid "Maximum overlapping subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿರುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
 msgid "Minimum alpha value"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
 msgid "Minimum alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಷ್ಠ ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯ"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
 msgid ""
 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
 "is fully opaque."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
 msgid ""
 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
 "is fully opaque."
 msgstr ""
+"ಆರಂಭಿಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯ. 0 ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪಾರದರ್ಶಕವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು 255 ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ "
+"ಅಪಾರದರ್ಶಕ."
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
 msgid "Interval between two disappearances"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
 msgid "Interval between two disappearances"
-msgstr ""
+msgstr "ಎರಡು ಅದೃಶ್ಯಗಳ ನಡುವೆ ಮಧ್ಯಂತರ"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
 msgid ""
@@ -25057,10 +27344,13 @@ msgid ""
 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
 "requirement)."
 msgstr ""
 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
 "requirement)."
 msgstr ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
 msgid "Interval between disappearance and appearance"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
 msgid "Interval between disappearance and appearance"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೋಚರತೆ ಮತ್ತು ಕಣ್ಮರೆಯ ನಡುವಿನ ಮಧ್ಯಂತರ"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
 msgid ""
@@ -25068,10 +27358,13 @@ msgid ""
 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
 "gap)."
 msgstr ""
 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
 "gap)."
 msgstr ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
 msgid "Interval between appearance and disappearance"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
 msgid "Interval between appearance and disappearance"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೋಚರತೆ ಮತ್ತು ಕಣ್ಮರೆಯ ನಡುವಿನ ಮಧ್ಯಂತರ"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
 msgid ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
 msgid ""
@@ -25079,297 +27372,275 @@ msgid ""
 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
 "overlap)."
 msgstr ""
 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
 "overlap)."
 msgstr ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 msgid "Absolute delay"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 msgid "Absolute delay"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಳಂಬ"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 msgid "Relative to source delay"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 msgid "Relative to source delay"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ವಿಳಂಬಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 msgid "Relative to source content"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 msgid "Relative to source content"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
 msgid "Subsdelay"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
 msgid "Subsdelay"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಳಂಬ"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
 msgid "Overlap fix"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
 msgid "Overlap fix"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bilinear"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Area"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "SincR"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:68
-msgid "Swscale"
-msgstr ""
+msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಣ ನಿವಾರಣೆ"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:47
 msgid "Transform type"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:47
 msgid "Transform type"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿನಿಮಯ ಮಾದರಿ"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:53
 msgid "Transpose"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:53
 msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿನಿಮಯ"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:53
 msgid "Anti-transpose"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:53
 msgid "Anti-transpose"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿನಿಮಯ ನಿರೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:56
 msgid "Video transformation filter"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:56
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ರೂಪಾಂತರದ ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "Transformation"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "ರೂಪಾಂತರ"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "Rotate or flip the video"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ ಅಥವಾ ತಲೆಕೆಳಗೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:59
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-msgid "Wall video filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/vhs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "VHS movie effect video filter"
+msgstr "ಚಲನೆಯನ್ನು ಅಸ್ಪಷ್ಟಗೊಳಿಸುವ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Image wall"
+#: modules/video_filter/vhs.c:109
+msgid "VHS movie"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
-msgstr ""
+msgstr "Wave ವಿಡೀಯೊ ಶೋದಕ"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:54
 msgid "Wave"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:54
 msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "ತರಂಗೆ"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
-msgstr ""
+msgstr "YUVP ಪರಿವರ್ತಕ"
 
 #: modules/video_output/aa.c:56
 msgid "ASCII Art"
 
 #: modules/video_output/aa.c:56
 msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII ಕಲೆ"
 
 #: modules/video_output/aa.c:59
 msgid "ASCII-art video output"
 
 #: modules/video_output/aa.c:59
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-ಕಲೆಯ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
+
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ANativeWindow"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿಗಳು"
+
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android native window"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿಗಳು"
 
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+#: modules/video_output/android/opaque.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
+msgstr "ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ ಮೇಲ್ಮೈ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
+
+#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
 msgid "Chroma used"
 msgid "Chroma used"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
 
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+#: modules/video_output/android/surface.c:54
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr ""
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr ""
+"ಉತ್ಪಾದನೆಗೆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಬಳಕೆಗೆ ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ RGB32 ಆಗಿದೆ."
 
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:62
+#: modules/video_output/android/surface.c:65
 msgid "Android Surface video output"
 msgid "Android Surface video output"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಂಡ್ರಾಯ್ಡ್ ಮೇಲ್ಮೈ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/video_output/caca.c:56
 msgid "Color ASCII art video output"
 
 #: modules/video_output/caca.c:56
 msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ASCII ಕಲೆಯ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:69
-msgid "Output card"
+#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:71
-msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:70
+msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:74
-msgid "Desired output mode"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
+"After this delay we black out the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid "Picture to display on input signal loss."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:79
+msgid "Output card"
+msgstr "Output ಕಾರ್ಡ್"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:81
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr "DeckLink ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಾರ್ಡ್,ಇದ್ದರೆ,ಕಾರ್ಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ೦ ಯಿಂದ ನೀಡಲಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:84
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮ"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:86
 msgid ""
 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
 msgid "Audio connection for DeckLink output."
 msgid "Audio connection for DeckLink output."
-msgstr ""
+msgstr "DeckLink ಉತ್ಪಾದನೆಗೆ ಶ್ರಾವ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ"
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
+"DeckLink ಉತ್ಪಾದನೆಗೆ ಶ್ರಾವ್ಯ ಮಾದರಿ ದರ (ಹರ್ಟ್ಜ್‍ನಲ್ಲಿ). 0 ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು "
+"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+#: modules/video_output/decklink.cpp:102
 msgid ""
 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio output."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio output."
 msgstr ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+#: modules/video_output/decklink.cpp:107
 msgid "Video connection for DeckLink output."
 msgid "Video connection for DeckLink output."
-msgstr ""
+msgstr "DeckLink ಉತ್ಪಾದನೆಗೆ ವಿಡಿಯೋ ಸಂಪರ್ಕ."
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+#: modules/video_output/decklink.cpp:111
 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಿಗೆ ಪ್ರತೀ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗೆ 10 ಬಿಟ್‍ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+#: modules/video_output/decklink.cpp:177
 msgid "DecklinkOutput"
 msgid "DecklinkOutput"
-msgstr ""
+msgstr "Decklink ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+#: modules/video_output/decklink.cpp:178
 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
-msgstr ""
+msgstr "Blackmagic SDI ಕಾರ್ಡ್ ಬರೆಯಲು ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕ"
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+#: modules/video_output/decklink.cpp:179
 msgid "Decklink General Options"
 msgid "Decklink General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Decklink ನ ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+#: modules/video_output/decklink.cpp:184
 msgid "Decklink Video Output module"
 msgid "Decklink Video Output module"
-msgstr ""
+msgstr "Decklink ನ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕ"
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+#: modules/video_output/decklink.cpp:189
 msgid "Decklink Video Options"
 msgid "Decklink Video Options"
-msgstr ""
+msgstr "Decklink ವೀಡಿಯೊ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:204
 msgid "Decklink Audio Output module"
 msgid "Decklink Audio Output module"
-msgstr ""
+msgstr "Decklink ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕ"
 
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+#: modules/video_output/decklink.cpp:209
 msgid "Decklink Audio Options"
 msgid "Decklink Audio Options"
-msgstr ""
+msgstr "Decklink ಧ್ವನಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/video_output/directfb.c:50
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/directfb.c:50
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+msgstr "DirectFB ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ http://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:34
 msgid "Window handle (HWND)"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:34
 msgid "Window handle (HWND)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ (HWND)"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 msgid ""
 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 msgid ""
 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
 "will be created."
 msgstr ""
+"ವೀಡಿಯೊ ಈ ಮೊದಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವಿಂಡೋ ಆವರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ಶೂನ್ಯ "
+"ವಿದ್ದರೆ, ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
 msgid "Drawable"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
 msgid "Drawable"
-msgstr ""
+msgstr "ಬರೆಯಲು ಸಾದ್ಯವಾದಂತಹ"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
 msgid "Embedded window video"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
 msgid "Embedded window video"
-msgstr ""
+msgstr "ಹುದುಗಿಸಲಾದ ವೀಡಿಯೊ ಕಿಟಕಿ"
 
 
-#: modules/video_output/egl.c:46
+#: modules/video_output/egl.c:47
 msgid "EGL"
 msgid "EGL"
-msgstr ""
+msgstr "EGL"
 
 
-#: modules/video_output/egl.c:47
+#: modules/video_output/egl.c:48
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ಗೆ ​​EGL ವಿಸ್ತರಣೆ"
 
 #: modules/video_output/fb.c:56
 msgid "Framebuffer device"
 
 #: modules/video_output/fb.c:56
 msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "ಫ್ರೇಮ್ ಬಫರ್ ಸಾಧನ"
 
 #: modules/video_output/fb.c:58
 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 
 #: modules/video_output/fb.c:58
 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+msgstr " ಫ್ರೇಮ್ ಬಫರ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮೂಡಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ( ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ/dev/fb0)."
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
-msgstr ""
+msgstr "FB ಯನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತ TTY ಮೇಲೆ ಚಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
 "handling with caution)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
 "handling with caution)"
 msgstr ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
 msgid "Framebuffer resolution to use"
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
 msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಲು ಫ್ರೇಮ್ ಬಫರ್ ದೃಶ್ಯ ಸಾಂದ್ರತೆ"
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "ಫ್ರೇಮ್ ಬಫರ್ hw ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
@@ -25377,313 +27648,374 @@ msgid ""
 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
 "in software."
 msgstr ""
 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
 "in software."
 msgstr ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
 msgid "Image format (default RGB)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
 msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸ್ವರೂಪ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ RGB)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
 "has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
 "has no way to report its chroma."
 msgstr ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux ಫ್ರೇಮ್‍ಬಫರ್ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/video_output/gl.c:40
 msgid "OpenGL extension"
 
 #: modules/video_output/gl.c:40
 msgid "OpenGL extension"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ವಿಸ್ತರಣೆ"
 
 #: modules/video_output/gl.c:41
 msgid "OpenGL ES 2 extension"
 
 #: modules/video_output/gl.c:41
 msgid "OpenGL ES 2 extension"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES 2 ವಿಸ್ತರಣೆ"
 
 #: modules/video_output/gl.c:42
 msgid "OpenGL ES extension"
 
 #: modules/video_output/gl.c:42
 msgid "OpenGL ES extension"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES ವಿಸ್ತರಣೆ"
 
 #: modules/video_output/gl.c:44
 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 
 #: modules/video_output/gl.c:44
 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
-msgstr ""
+msgstr "ಓಪನ್ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಲೈಬ್ರರಿ (ಒಪನ್ GL) ಬಳಸಲು ವಿಸ್ತರಣೆ."
 
 #: modules/video_output/gl.c:50
 msgid "OpenGL ES2"
 
 #: modules/video_output/gl.c:50
 msgid "OpenGL ES2"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES2"
 
 #: modules/video_output/gl.c:51
 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
 
 #: modules/video_output/gl.c:51
 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ್ಗತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ 2 ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆಗೆ OpenGL"
 
 #: modules/video_output/gl.c:61
 msgid "OpenGL ES"
 
 #: modules/video_output/gl.c:61
 msgid "OpenGL ES"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES"
 
 #: modules/video_output/gl.c:62
 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
 
 #: modules/video_output/gl.c:62
 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ್ಗತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆಗೆ OpenGL"
 
 #: modules/video_output/gl.c:71
 msgid "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/gl.c:71
 msgid "OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/gl.c:72
 msgid "OpenGL video output (experimental)"
 
 #: modules/video_output/gl.c:72
 msgid "OpenGL video output (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ(ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ)"
 
 
-#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
 msgid "GLX"
 msgid "GLX"
-msgstr ""
+msgstr "GLX"
 
 #: modules/video_output/glx.c:43
 msgid "GLX extension for OpenGL"
 
 #: modules/video_output/glx.c:43
 msgid "GLX extension for OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/ios.m:66
-msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ಗೆ GLX ವಿಸ್ತರಣೆ"
 
 
-#: modules/video_output/ios2.m:75
+#: modules/video_output/ios2.m:72
 msgid "iOS OpenGL video output"
 msgid "iOS OpenGL video output"
-msgstr ""
+msgstr "iOS OpenGL ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 
-#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
 msgid "Enable a workaround for T23"
 msgid "Enable a workaround for T23"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಹಾರಕ್ಕಾಗಿ T23 ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/video_output/kva.c:52
 msgid ""
 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
 "size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/kva.c:52
 msgid ""
 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
 "size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
 
 
-#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
 msgid "Video mode"
 msgid "Video mode"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ವಿಧಾನ"
 
 #: modules/video_output/kva.c:57
 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 
 #: modules/video_output/kva.c:57
 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
-msgstr ""
+msgstr "KVA ಬಳಸಲು ಸರಿಯಾದ ವೀಡಿಯೊ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "SNAP"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "SNAP"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "WarpOverlay!"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "WarpOverlay!"
-msgstr ""
+msgstr "WarpOverlay!"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "VMAN"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "VMAN"
-msgstr ""
+msgstr "VMAN"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "DIVE"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "DIVE"
-msgstr ""
+msgstr "DIVE"
 
 #: modules/video_output/kva.c:72
 msgid "K Video Acceleration video output"
 
 #: modules/video_output/kva.c:72
 msgid "K Video Acceleration video output"
-msgstr ""
+msgstr "K ವೀಡಿಯೊ ವೇಗವರ್ಧನೆಯ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:86
 
 #: modules/video_output/macosx.m:86
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X OpenGL video output"
+msgstr "iOS OpenGL ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
+
+#: modules/video_output/mmal.c:52
+#, fuzzy
+msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
+msgstr "ಈ ಕೋಶದದಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುವುದು."
+
+#: modules/video_output/mmal.c:53
+msgid ""
+"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
+"directly above and a black background directly below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/macosx.m:148
-msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
+msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/macosx.m:148
-msgid ""
-"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
-"results."
+#: modules/video_output/mmal.c:63
+msgid "MMAL vout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
-msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+#: modules/video_output/mmal.c:64
+msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
 msgid "Direct2D video output"
 msgid "Direct2D video output"
-msgstr ""
+msgstr "Direct2D ವಿಡಿಯೋ output"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ನೀವು ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೊ ತೋರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
 msgid "Use hardware blending support"
 msgid "Use hardware blending support"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮಿಶ್ರಣದ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ / OSD ಮಿಶ್ರಣಕ್ಕೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವೇಗವರ್ಧನೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
-msgid "Direct3D video output"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
+msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
+msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
+#, fuzzy
+msgid "HLSL File"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ ಮತ್ತು ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಸೂಚಿಸಲಾದ ವಿಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Direct3D ವಿಡಿಯೋ output"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "YUV-&gt;RGB ಪರಿವರ್ತನೆಗಳಿಗೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬಳಸಿ"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:67
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV-&gt;RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#: modules/video_output/msw/directx.c:72
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV-&gt;RGB conversions). This "
+"option doesn't have any effect when using overlays."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+#: modules/video_output/msw/directx.c:77
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೇಲ್ಪದರಗಳಿಗೆ ತ್ರಿವಳಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 msgid "Name of desired display device"
 msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಯಸಿದ ಪ್ರದರ್ಶನ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:86
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: modules/video_output/msw/directx.c:88
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
+"ವಿಂಡೋಸ್ XP ಸೂಚಿಸಲಾದ ವಿಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್. ವಿಸ್ತಾದ ಏರೋ ಅಂತರ್ವರ್ತನಕ್ಕೆ "
+"ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:101
+#: modules/video_output/msw/directx.c:98
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX (DirectDraw) ವಿಡಿಯೋ output"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
 msgid "Wallpaper"
 msgid "Wallpaper"
+msgstr "ವಾಲ್ ಪೇಪರ್"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
+msgid "GPU affinity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
 msgid "OpenGL video output"
 msgid "OpenGL video output"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ವಿಡಿಯೋ output"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Windows GDI ವಿಡಿಯೋ output"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:56
 msgid "SDL chroma format"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:56
 msgid "SDL chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "SDL ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಸ್ವರೂಪ"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 
 #: modules/video_output/sdl.c:65
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 
 #: modules/video_output/sdl.c:65
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಳ DirectMedia ಪದರದ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:36
 msgid "Dummy image chroma format"
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:36
 msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ ಚಿತ್ರದ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಸ್ವರೂಪ"
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:38
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:38
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:48
 msgid "Dummy video output"
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:48
 msgid "Dummy video output"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:58
 msgid "Statistics video output"
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:58
 msgid "Statistics video output"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸ್ಮರಣೆಯ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಅಗಲ."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:46
 msgid "Video memory buffer height."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:46
 msgid "Video memory buffer height."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸ್ಮರಣೆಯ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಎತ್ತರ."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:49
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:49
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸ್ಮರಣೆಯ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಮಟ್ಟ ಬೈಟ್‍ಗಳಲ್ಲಿ."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:51
 msgid "Chroma"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:51
 msgid "Chroma"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಶುದ್ಧಿ"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 msgstr ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 
 #: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸ್ಮರಣೆಯ output"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸ್ಮರಣೆ"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL GLX ವಿಡಿಯೋ output (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "X11 display"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "X11 display"
-msgstr ""
+msgstr "X11  ಪ್ರದರ್ಶಕ"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
 "will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
 "will be used."
 msgstr ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
 msgid "X11 window ID"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
 msgid "X11 window ID"
-msgstr ""
+msgstr "X ಕಿಟಕಿ ಗುರುತು"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
 msgid "X window"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
 msgid "X window"
-msgstr ""
+msgstr "X ಕಿಟಕಿ"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
 msgid "X11 video window (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
 msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "X11 ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿ (XCB)"
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -25693,60 +28025,64 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC media player"
 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್"
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC"
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
 msgid "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
 msgid "VLC"
-msgstr ""
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 msgid "X11"
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
 msgid "X11 video output (XCB)"
 msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "X11 ವಿಡಿಯೋ output (XCB)"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+msgstr "XVideo ಸಂಯೋಜಕ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
 msgid ""
 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
 "functional adaptor."
 msgstr ""
 msgid ""
 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
 "functional adaptor."
 msgstr ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
 msgid "XVideo format id"
 msgid "XVideo format id"
-msgstr ""
+msgstr "XVideo ಸ್ವರೂಪದ ಗುರುತು"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
 msgid ""
 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
 "match for the video being played."
 msgstr ""
 msgid ""
 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
 "match for the video being played."
 msgstr ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
 msgid "XVideo"
 msgid "XVideo"
-msgstr ""
+msgstr "XVideo"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
 msgid "XVideo output (XCB)"
 msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "XVideo output (XCB)"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
 msgid "Video acceleration not available"
 msgid "Video acceleration not available"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
 #, c-format
 msgid ""
 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
@@ -25754,22 +28090,28 @@ msgid ""
 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
 "the resolution is large."
 msgstr ""
 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
 "the resolution is large."
 msgstr ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
 msgid "device, fifo or filename"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
 msgid "device, fifo or filename"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ, fifo ಅಥವಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:42
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:42
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ,fifo ಅಥವಾ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಲು yuv ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು ಕೂಡ."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:46
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:46
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
+"ಉತ್ಪಾದನೆಗೆ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ I420 "
+"ಆಗಿದೆ."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:48
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:48
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "YUV4MPEG2 ಶಿರೋಲೇಖ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
@@ -25777,394 +28119,693 @@ msgid ""
 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
 "frame into the output destination."
 msgstr ""
 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
 "frame into the output destination."
 msgstr ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid "YUV output"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid "YUV output"
-msgstr ""
+msgstr "YUV output"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:60
 msgid "YUV video output"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:60
 msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV ವೀಡಿಯೊ output"
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "Number of video windows in which to clone the video."
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ ಘಟಕಗಳು"
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕವನ್ನು ನಕಲಿಸಿ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿಗಳು"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix: wall with overlap video filter"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr "ಸರ್ವತೋಮುಖ ದೃಶ್ಯದಂತೆ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಉದ್ದ(% ನಲ್ಲಿ) "
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "Select in percent the length of the blended zone"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "height of the overlapping area (in %)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
+msgstr "ಕೃಶಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "ಕೃಶಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ ಆರಂಭ (% ನಲ್ಲಿ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr "ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಆರಂಭದ ಮಿಶ್ರಿತ ವಲಯದ ಲಾಗ್ರೇಂಜ್ ಗುಣಾಂಕ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "ಕೃಶಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ ಮಧ್ಯಮ (% ನಲ್ಲಿ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr "ಮಧ್ಯಮದ ಮಿಶ್ರಿತ ವಲಯದ ಲಾಗ್ರೇಂಜ್ ಗುಣಾಂಕ ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ "
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "ಕೃಶಗೊಳ್ಳುವಿಕೆ,ಕೊನೆಯ (% ನಲ್ಲಿ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಮಿಶ್ರಿತ ವಲಯದ ಲಾಗ್ರೇಂಜ್ ಗುಣಾಂಕ ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ "
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "ಮಧ್ಯಮ ಸ್ಥಾನ (% ನಲ್ಲಿ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "ಗಾಮಾ ತಿದ್ದುಪಡಿ(ಕೆಂಪು)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಗಾಮಾ ಆಯ್ಕೆ (ಕೆಂಪು ಅಥವಾ Y ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "ಗಾಮಾ ತಿದ್ದುಪಡಿ(ಹಸಿರು)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಗಾಮಾ ಆಯ್ಕೆ (ಹಸಿರು ಅಥವಾ U ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "ಗಾಮಾ ತಿದ್ದುಪಡಿ(ನೀಲಿ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಗಾಮಾ ಆಯ್ಕೆ (ನೀಲಿ ಅಥವಾ V ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "ಕೆಂಪಿಗೆ ಕಪ್ಪು ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜು"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಕಪ್ಪು ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ಕೆಂಪು ಅಥವಾ Y ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "ಹಸಿರಿಗೆ ಕಪ್ಪು ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜು"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಕಪ್ಪು ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ಹಸಿರು ಅಥವಾ U ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "ನೀಲಿಗೆ ಕಪ್ಪು ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜು"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಕಪ್ಪು ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ನೀಲಿ ಅಥವಾ V ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "ಕೆಂಪಿಗೆ ಬಿಳಿ ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜು"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಬಿಳಿ ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ಕೆಂಪು ಅಥವಾ Y ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "ಬಿಳಿಗೆ ಹಸಿರು ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜು"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಬಿಳಿ ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ಹಸಿರು ಅಥವಾ U ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "ಬಿಳಿಗೆ ನೀಲಿ ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜು"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಬಿಳಿ ನುಜ್ಜುಗುಜ್ಜನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ನೀಲಿ ಅಥವಾ V ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "ಕೆಂಪುಗೆ ಕಪ್ಪಿನ ಮಟ್ಟ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಕಪ್ಪಿನ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ಕೆಂಪು ಅಥವಾ Y ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "ಹಸಿರಿಗೆ ಕಪ್ಪಿನ ಮಟ್ಟ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಕಪ್ಪಿನ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ಹಸಿರು ಅಥವಾ U ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "ನೀಲಿಗೆ ಕಪ್ಪಿನ ಮಟ್ಟ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಕಪ್ಪಿನ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ನೀಲಿ ಅಥವಾ V ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "ಕೆಂಪುಗೆ ಬಿಳಿಯ ಮಟ್ಟ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಬಿಳಿಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ಕೆಂಪು ಅಥವಾ Y ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "ಹಸಿರಿಗೆ ಬಿಳಿಯ ಮಟ್ಟ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಬಿಳಿಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ಹಸಿರು ಅಥವಾ U ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "ನೀಲಿಗೆ ಬಿಳಿಯ ಮಟ್ಟ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "ಸಂಯೋಜಿತ ವಲಯದ ಬಿಳಿಯ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (ನೀಲಿ ಅಥವಾ V ಘಟಕ)"
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "Number of horizontal windows in which to split the video."
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಲು ಲಂಬ ಕಿಟಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "ಅಂಶದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "ವಾಲ್ ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಗೋಡೆ"
 
 #: modules/visualization/goom.c:45
 msgid "Goom display width"
 
 #: modules/visualization/goom.c:45
 msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Goom ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಗಲ"
 
 #: modules/visualization/goom.c:46
 msgid "Goom display height"
 
 #: modules/visualization/goom.c:46
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಮ್ ಪರದೆಯ ಎತ್ತರ"
 
 #: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:47
 msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
+"ಇದು ನಿಮಗೆ ಗೂಮ್ ಪರದೆಯ ದೃಶ್ಯ ಸಾಂದ್ರತೆಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು (ದೊಡ್ಡ ಸಾಂದ್ರತೆ ಒಳ್ಳೆಯದು ಆದರೆ "
+"ಹೆಚ್ಚಿನ CPU ತೀವ್ರತೆ) ಹೊಂದಿಸಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/visualization/goom.c:50
 msgid "Goom animation speed"
 
 #: modules/visualization/goom.c:50
 msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಮ್  ಅನಿಮೇಷನ್ ವೇಗ"
 
 #: modules/visualization/goom.c:51
 msgid ""
 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:51
 msgid ""
 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
+"ಇದು ನಿಮಗೆ ಅನಿಮೇಷನ್ ವೇಗವನ್ನು (1 ರಿಂದ 10,ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 6 ) ಹೊಂದಿಸಲು ಅವಕಾಶ "
+"ನೀಡುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/visualization/goom.c:57
 msgid "Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:57
 msgid "Goom"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಮ್ "
 
 #: modules/visualization/goom.c:58
 msgid "Goom effect"
 
 #: modules/visualization/goom.c:58
 msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಮ್ ಪರಿಣಾಮ"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM configuration file"
 msgid "projectM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "projectM ಸಂರಚನಾ ಕಡತ"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನುProjectM ಘಟಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
 msgid "projectM preset path"
 msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+msgstr "ProjectM ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆಯ ಮಾರ್ಗ"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
 msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+msgstr "ProjectM ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆಯ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆಮಾರ್ಗ"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
 msgid "Title font"
 msgid "Title font"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
 msgid "Font used for the titles"
 msgid "Font used for the titles"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
 msgid "Font menu"
 msgid "Font menu"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಮೆನು"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
 msgid "Font used for the menus"
 msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
 msgid "The width of the video window, in pixels."
 msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ,."
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
 msgid "The height of the video window, in pixels."
 msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕಿಟಕಿಯ ಎತ್ತರ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ."
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#: modules/visualization/projectm.cpp:70
 msgid "Mesh width"
 msgid "Mesh width"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲರಿಯ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 msgid "The width of the mesh, in pixels."
 msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲರಿ ಅಗಲ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ."
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#: modules/visualization/projectm.cpp:73
 msgid "Mesh height"
 msgid "Mesh height"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲರಿಯ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 msgid "The height of the mesh, in pixels."
 msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲರಿಯ ಎತ್ತರ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಗಳಲ್ಲಿ."
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#: modules/visualization/projectm.cpp:76
 msgid "Texture size"
 msgid "Texture size"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ ಗಾತ್ರ"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#: modules/visualization/projectm.cpp:77
 msgid "The size of the texture, in pixels."
 msgid "The size of the texture, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಗಾತ್ರ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಗಳಲ್ಲಿ."
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+#: modules/visualization/projectm.cpp:100
 msgid "projectM"
 msgid "projectM"
-msgstr ""
+msgstr "projectM"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+#: modules/visualization/projectm.cpp:101
 msgid "libprojectM effect"
 msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+msgstr "libprojectM ಪರಿಣಾಮ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Effects list"
 msgid "Effects list"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಣಾಮಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಣಾಮಗಳ ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಗಳಲ್ಲಿ."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಣಾಮಗಳ ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಏತ್ತರ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಗಳಲ್ಲಿ."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Show 80 bands instead of 20"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "FFT window"
+msgstr "X ಕಿಟಕಿ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Kaiser window parameter"
+msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid ""
+"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
+"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr "20 ಪಟ್ಟಿಗಳ ಬದಲಿಗೆ 80 ತೋರಿಸಿ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr "ವರ್ಣಪಟಲಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚು ಪಟ್ಟಿಗಳು:ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ. 80 ಇಲ್ಲದ್ದಿದರೆ 20 "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳ ನಡುವಿನ ಖಾಲಿ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Amplification"
 msgid "Amplification"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಧಿಸುವಿಕೆ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು ಪಟ್ಟಿಗಳ ಎತ್ತರವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವ ಒಂದು ಗುಣಾಂಕ."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgid "Draw peaks in the analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಕದಲ್ಲಿ ಅಧಿಕತೆಯನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಗ್ರಾಫಿಕ್ ವರ್ಣಪಟಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "\"ಚಪ್ಪಟೆ \" ಯನ್ನು  ವರ್ಣಪಟಲ ವಿಶ್ಲೇಷಕದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಪಟಲದ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 msgid "Draw the base of the bands"
 msgid "Draw the base of the bands"
-msgstr ""
+msgstr "ತಂಡಗಳ ನೆಲೆಯನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 msgid "Base pixel radius"
 msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ತ್ರಿಜ್ಯ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+msgstr " ಮೂಲ ಪಟ್ಟಿಗಳ ತ್ರಿಜ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು(ಆರಂಭದಲ್ಲಿ) ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಗಳಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 msgid "Spectral sections"
 msgid "Spectral sections"
-msgstr ""
+msgstr "ರೋಹಿತದ ವಿಭಾಗಗಳು"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಷ್ಟು ವರ್ಣಪಟಲದ ವಿಭಾಗಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
 msgid "Peak height"
 msgid "Peak height"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಎತ್ತರ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಐಟಂಗಳ ಒಟ್ಟು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಎತ್ತರ."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "Peak extra width"
 msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಗಲ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಅಗಲದ ಮೇಲೆ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಸೇರ್ಪಡೆ ಅಥವಾ ವ್ಯತ್ಯಾಸ."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
 msgid "V-plane color"
 msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+msgstr "V-ಸಮತಲದ ಬಣ್ಣ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#: modules/visualization/visual/visual.c:108
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿ-ಸಮತಲದಲ ಸುತ್ತಲೂ YUV-ಬಣ್ಣದ ಘನ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (0 - 127)."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
 msgid "Visualizer"
 msgid "Visualizer"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯೀಕರಿಸುವ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
 msgid "Visualizer filter"
 msgid "Visualizer filter"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯೀಕರಿಸುವ ಶೋಧಕ"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+#: modules/visualization/visual/visual.c:134
 msgid "Spectrum analyser"
 msgid "Spectrum analyser"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಣಪಟಲದ ವಿಶ್ಲೇಷಕ"
 
 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
 msgid "vsxu"
 
 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
 msgid "vsxu"
-msgstr ""
+msgstr "vsxu"
 
 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
 msgid "#paste your VLM commands here"
 
 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
 msgid "#paste your VLM commands here"
-msgstr ""
+msgstr "# ನಿಮ್ಮ VLM ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಅಂಟಿಸಿ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 
 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
-msgstr ""
+msgstr "# ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಸಾಲಿನಿಂದ ಅಥವಾ ಅರ್ಧ ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯ ಜೊತೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ "
 
 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 msgid "Play List"
 
 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 msgid "Play List"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
 msgid "Output"
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 msgid "Subtitle codec"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 msgid "Subtitle codec"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸಂಕೇತಕಗಳು"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 msgid "Output\tmethod"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 msgid "Output\tmethod"
-msgstr ""
+msgstr "Output\tmethod"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
 msgid "Multiplexer"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
 msgid "Multiplexer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplexer"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 msgid "Video FPS"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 msgid "Video FPS"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ FPS"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 msgid "MUX options"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 msgid "MUX options"
-msgstr ""
+msgstr "MUX ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
 msgid "Video scale"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
 msgid "Video scale"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮಟ್ಟ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 msgid "Output port"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 msgid "Output port"
-msgstr ""
+msgstr "Output ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
 msgid "Output\tfile"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
 msgid "Output\tfile"
-msgstr ""
+msgstr "Output\tfile"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 msgid "Input media"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 msgid "Input media"
-msgstr ""
+msgstr "Input ಮಾಧ್ಯಮ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 msgid "Error:"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ:"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 msgid "Sample ui-state-error style."
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 msgid "Sample ui-state-error style."
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾದರಿ ui-ಸ್ಥಿತಿ-ದೋಷ ಶೈಲಿ."
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 msgid "File name"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 msgid "Preamp:"
 
 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 msgid "Preamp:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವ ವರ್ಧನೆ:"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
 msgid "Row border"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
 msgid "Row border"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಲಿನ ಅಂಚು"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 msgid "Column border"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 msgid "Column border"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕಣ ಗಡಿ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 msgid "Background"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
 msgid "Mosaic Tiles"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
 msgid "Mosaic Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಅಂಚುಗಳು"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
 msgid "Playback Rate"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
 msgid "Playback Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ದರ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
 msgid "Audio Delay"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
 msgid "Audio Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
 msgid "Subtitle Delay"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
 msgid "Subtitle Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬ"
 
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
 msgid "Time:"
 
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
 msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ:"
 
 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
 msgid "VLC media player - Web Interface"
 
 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
 msgid "VLC media player - Web Interface"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರ್ - ಅಂತರ್ಜಾಲ ಮೇಲ್ಮೈ"
 
 #: share/lua/http/index.html:215
 msgid "Hide / Show Library"
 
 #: share/lua/http/index.html:215
 msgid "Hide / Show Library"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಂಥಾಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸಿ / ಮರೆಮಾಡಿ"
 
 #: share/lua/http/index.html:216
 msgid "Hide / Show Viewer"
 
 #: share/lua/http/index.html:216
 msgid "Hide / Show Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ತೋರಿಸಿ/ಮರೆಮಾಡಿ"
 
 #: share/lua/http/index.html:217
 msgid "Manage Streams"
 
 #: share/lua/http/index.html:217
 msgid "Manage Streams"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್ ಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
 
 #: share/lua/http/index.html:218
 msgid "Track Synchronisation"
 
 #: share/lua/http/index.html:218
 msgid "Track Synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
 #: share/lua/http/index.html:220
 msgid "VLM Batch Commands"
 
 #: share/lua/http/index.html:220
 msgid "VLM Batch Commands"
-msgstr ""
+msgstr "VLM ಬ್ಯಾಚ್ ಆಜ್ಞೆಗಳು"
 
 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "Loop"
 
 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತು ಹಾಕು"
 
 #: share/lua/http/index.html:242
 msgid "Empty Playlist"
 
 #: share/lua/http/index.html:242
 msgid "Empty Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವ ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
 #: share/lua/http/index.html:243
 msgid "Queue Selected"
 
 #: share/lua/http/index.html:243
 msgid "Queue Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹಾಕಿ"
 
 #: share/lua/http/index.html:244
 msgid "Play Selected"
 
 #: share/lua/http/index.html:244
 msgid "Play Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
 #: share/lua/http/index.html:245
 msgid "Refresh List"
 
 #: share/lua/http/index.html:245
 msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾ ಗೊಳಿಸು"
 
 #: share/lua/http/index.html:252
 msgid "Loading flowplayer..."
 
 #: share/lua/http/index.html:252
 msgid "Loading flowplayer..."
-msgstr ""
+msgstr "Flowplayer ಅನ್ನುಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..."
 
 #: share/lua/http/index.html:252
 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 
 #: share/lua/http/index.html:252
 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "ಏನೂ ಗೋಚರಿಸದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
 
 #: share/lua/http/index.html:263
 msgid ""
 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
 "instead of the main interface."
 msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:263
 msgid ""
 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
 "instead of the main interface."
 msgstr ""
+"By creating a stream, the &lt;i&gt;Main Controls&lt;/i&gt; will operate the "
+"stream instead of the main interface."
 
 #: share/lua/http/index.html:264
 msgid ""
 
 #: share/lua/http/index.html:264
 msgid ""
@@ -26172,17 +28813,24 @@ msgid ""
 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
 "right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
 "right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: &lt;i&gt;Manage Streams&lt;/i&gt;"
 
 #: share/lua/http/index.html:268
 msgid ""
 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
 "stream."
 msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:268
 msgid ""
 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
 "stream."
 msgstr ""
+"Once the stream is created, the &lt;i&gt;Media Viewer&lt;/i&gt; window will "
+"display the stream."
 
 #: share/lua/http/index.html:269
 msgid ""
 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:269
 msgid ""
 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the &lt;i&gt;Main "
+"Controls&lt;/i&gt;."
 
 #: share/lua/http/index.html:272
 msgid ""
 
 #: share/lua/http/index.html:272
 msgid ""
@@ -26190,122 +28838,128 @@ msgid ""
 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
 "the stream."
 msgstr ""
 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
 "the stream."
 msgstr ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the &lt;i&gt;Library&lt;/i&gt; will be "
+"the subject of the stream."
 
 #: share/lua/http/index.html:275
 msgid ""
 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
 "button again."
 msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:275
 msgid ""
 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
 "button again."
 msgstr ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the &lt;i&gt;Open "
+"Stream&lt;/i&gt; button again."
 
 #: share/lua/http/index.html:278
 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 
 #: share/lua/http/index.html:278
 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ರಚಿಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿರುವಿರಾ?"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 msgid "Dialog"
 msgstr "ಸಂವಾದ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 msgid "Dialog"
 msgstr "ಸಂವಾದ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "ನವೀಕರಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 msgid "Form"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "ರೂಪ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 msgid "Preset"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 msgid "Preset"
-msgstr "ಪà³\82ರà³\8dವಹà³\8aà²\82ದಿà²\95à³\86ಯ"
+msgstr "ಮà³\86à³\82ದಲà³\86à³\95 à²¹à³\86à³\82à²\82ದಿಸಿದ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
 msgid "0.00 dB"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
 msgid "0.00 dB"
-msgstr ""
+msgstr "0.00 dB"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
 msgid "&Verbosity:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
 msgid "&Verbosity:"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಬ್ದ ಬಾಹುಳ್ಯ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
 msgid "&Filter:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
 msgid "&Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋದಕ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 msgid "&Save as..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 msgid "&Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "&amp;ರೂಪದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು ..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
 msgid "Modules Tree"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
 msgid "Modules Tree"
-msgstr ""
+msgstr "ಘಟಕಗಳ ವೃಕ್ಷ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 msgid "Show extended options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 msgid "Show extended options"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 msgid "Show &more options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 msgid "Show &more options"
-msgstr ""
+msgstr "ತೋರಿಸಿ&amp;ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 msgid "Change the caching for the media"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಡಿದಿಡುವ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 msgid " ms"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
 msgid "MRL"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
 msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 msgid "Start Time"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Edit Options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Edit Options"
-msgstr "ಮಾರà³\8dಪಡಿಸà³\81ವ à²\86ಯà³\8dà²\95à³\86à²\97ಳà³\81"
+msgstr "à²\86ಯà³\8dà²\95à³\86à²\97ಳà³\81 à²¤à²¿à²¦à³\8dದಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
 msgid "Extra media"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
 msgid "Extra media"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಧ್ಯಮ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ಆಂತರಿಕ ಗೆ MRL ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
 msgid "Select the file"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
 msgid "Select the file"
-msgstr "à²\95ಡತವನà³\8dನà³\81 à²\86ಯà³\8dದà³\81à²\95à³\8aಳà³\8dಳಿ"
+msgstr "à²\95ಡತವನà³\8dನà³\81 à²\86ಯà³\8dà²\95à³\86 à²®à²¾à²¡ಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
 msgid "Change the start time for the media"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
 msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಪ್ರಾರಂಭ ಸಮಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
-msgstr ""
+msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "ಏಕಕಾಲಕ್ಕೆ ಮತ್ತೊಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ(ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಡಿಯೋ ಕಡತವನ್ನು, ...)."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 msgid "Capture mode"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 msgid "Capture mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಕ್ರಮ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 msgid "Select the capture device type"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವ ಸಾಧನ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 msgid "Device Selection"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 msgid "Device Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
 msgid "Options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
 msgid "Options"
@@ -26313,687 +28967,710 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತಿರುಚಲು ಮಾಡಲು ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
 msgid "Advanced options..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
 msgid "Advanced options..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು ..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "Disc Selection"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "Disc Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಆಯ್ಕೆ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "SVCD/VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+msgstr "SVCD/VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 msgid "Disable Disc Menus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 msgid "Disable Disc Menus"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಮೆನುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "No disc menus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "No disc menus"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಮೆನುಗಳಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 msgid "Disc device"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 msgid "Disc device"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Starting Position"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Starting Position"
-msgstr "ಶà³\81ರà³\81ಮಾಡà³\81ವ ಸ್ಥಾನ"
+msgstr "à²\86ರà²\82ಭಿà²\95 ಸ್ಥಾನ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio and Subtitles"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "ಶ್ರಾವ್ಯ ಮತ್ತು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸು"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
 msgid "Choose one or more media file to open"
 msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಧ್ಯಮ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
 msgid "File Selection"
 msgid "File Selection"
-msgstr "à²\95ಡತವನà³\8dನà³\81 à²\86ರಿಸà³\81"
+msgstr "à²\95ಡತದ à²\86ಯà³\8dà²\95à³\86"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಕೆಳಗಿನ ಪಟ್ಟಿ ಮತ್ತು ಗುಂಡಿಗಳಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
 msgid "Add..."
 msgid "Add..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-msgid "Use a sub&title file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-msgid "Select the subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇರಿಸಿ ..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
 msgid "Network Protocol"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
 msgid "Network Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
 msgid "Please enter a network URL:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
 msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದ URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
 msgid "Profile edition"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
 msgid "Profile edition"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವವಿವರ ಆವೃತ್ತಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
 msgid "MPEG-TS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
 msgid "MPEG-TS"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-TS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
 msgid "MPEG-PS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
 msgid "MPEG-PS"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-TS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
 msgid "MPEG 1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
 msgid "MPEG 1"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
 msgid "ASF/WMV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
 msgid "ASF/WMV"
-msgstr ""
+msgstr "ASF/WMV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
 msgid "Webm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
 msgid "Webm"
-msgstr ""
+msgstr "Webm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
 msgid "MJPEG"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
 msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
 msgid "MKV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
 msgid "MKV"
-msgstr ""
+msgstr "MKV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
 msgid "Ogg/Ogm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
 msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
 msgid "WAV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
 msgid "WAV"
-msgstr ""
+msgstr "WAV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
 msgid "RAW"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
 msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "RAW"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
 msgid "MP4/MOV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
 msgid "MP4/MOV"
-msgstr ""
+msgstr "MP4/MOV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
 msgid "FLV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
 msgid "FLV"
-msgstr ""
+msgstr "FLV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
 msgid "AVI"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
 msgid "AVI"
-msgstr ""
+msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
 msgid "Features"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
 msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
 msgid "Streamable"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
 msgid "Streamable"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಬಹುದಂತಹ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
 msgid "Chapters"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
 msgid "Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಧ್ಯಾಯಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
 msgid "Menus"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
 msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆನುಗಳು"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ದರ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
 msgid "Same as source"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
 msgid "Same as source"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಮಾದರಿಯಂತೆ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
 msgid " fps"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
 msgid " fps"
-msgstr ""
+msgstr " fps"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
 msgid "Custom options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
 msgid "Custom options"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
 msgid "Quality"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
 msgid "Not Used"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
 msgid "Not Used"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
 msgid " kb/s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
 msgid " kb/s"
-msgstr ""
+msgstr " kb/s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 msgid "Encoding parameters"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 msgid "Encoding parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತೀಕರಣದ ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
 msgid "Frame size"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
 msgid "Frame size"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಗಾತ್ರ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 msgid "px"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
 msgid "Sample Rate"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
 msgid "Sample Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾದರಿ ದರ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
 msgid "Set up media sources to stream"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
 msgid "Set up media sources to stream"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಧ್ಯಮ ಮೂಲಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
 msgid "Destination Setup"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
 msgid "Destination Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನದ ಸಿದ್ಧತೆ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
 msgid "Select destinations to stream to"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
 msgid "Select destinations to stream to"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಲು ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
 msgid "New destination"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
 msgid "New destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
 msgid "Display locally"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
 msgid "Display locally"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
 msgid "Transcoding Options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
 msgid "Transcoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
 msgid "Select and choose transcoding options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
 msgid "Select and choose transcoding options"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಆರಿಸಬಹುದು"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
 msgid "Activate Transcoding"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
 msgid "Activate Transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಮವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
 msgid "Option Setup"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
 msgid "Option Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಸಿದ್ಧತೆ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
 msgid "Set up any additional options for streaming"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
 msgid "Set up any additional options for streaming"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಗೆ ಯಾವುದೇ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
 msgid "Miscellaneous Options"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
 msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
 msgid "Stream all elementary streams"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
 msgid "Generated stream output string"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
 msgid "Generated stream output string"
-msgstr ""
+msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯಾ ಸಾಳೂ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
 msgid " %"
 msgid " %"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Output module:"
 msgid "Output module:"
-msgstr ""
+msgstr "Output ಘಟಕ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Effects"
+msgstr "ಪರಿಣಾಮಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
 msgid "Visualization:"
 msgid "Visualization:"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಶ್ಯೀಕರಣ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Dolby Surround:"
 msgid "Dolby Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
 msgid "Replay gain mode:"
 msgid "Replay gain mode:"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಳಿಕೆಯ ರಿಪ್ಲೇ ಕ್ರಮ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Headphone surround effect"
 msgid "Headphone surround effect"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಡ್ ಫೋನ್ ಸುತ್ತುವರಿಯುವ ಪರಿಣಾಮ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
 msgid "Normalize volume to:"
 msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನುತಹಬಂದಿಗೆ ತನ್ನಿ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
 msgid "Preferred audio language:"
 msgid "Preferred audio language:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ಧ್ವನಿ ಭಾಷೆ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
 msgid "Username:"
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಡಿದ ಹಾಡುಗಳ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ.fm"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 msgid "Codecs"
 msgid "Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಕೇತಕಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
 msgid "x264 profile and level selection"
 msgid "x264 profile and level selection"
-msgstr ""
+msgstr "x264 ಸ್ವವಿವರ ಮತ್ತು ಮಟ್ಟದ ಆಯ್ಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgid "x264 preset and tuning selection"
-msgstr ""
+msgstr "x264 ಪೂರ್ವಹೊಂದಿಕೆಯ ಮತ್ತು ಶ್ರುತಿಯ ಆಯ್ಕೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 msgid "Hardware-accelerated decoding"
 msgid "Hardware-accelerated decoding"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಿತ ವಿಸಂಕೇತಿಕರಣ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 ಇನ್ ಲೂಪ್ deblocking ಶೋಧಕವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 msgid "Video quality post-processing level"
 msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಗುಣಮಟ್ಟ ನಂತರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮಟ್ಟ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
 msgid "Optical drive"
 msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಡ್ರೈವ್"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
 msgid "Default optical device"
 msgid "Default optical device"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
-msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಸಾಧನ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾನಿಗೊಳಗಾದ ಅಥವಾ ಅಪೂರ್ಣ AVI ಕಡತ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
 msgid "HTTP proxy URL"
 msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ  URL"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
 msgid "HTTP (default)"
 msgid "HTTP (default)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP ನಿಂದ RTSP (TCP)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
 msgid "Live555 stream transport"
 msgid "Live555 stream transport"
-msgstr ""
+msgstr "Live555 ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಗಣೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
 msgid "Default caching policy"
 msgid "Default caching policy"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
-msgid "Every "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
-msgid "Save recently played items"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ನೀತಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
-msgid "Activate updates notifier"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Menus language:"
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಭಾಷೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
 msgid "Look and feel"
 msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟ ಮತ್ತು ಸ್ಪರ್ಶ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
 msgid "Use custom skin"
 msgid "Use custom skin"
-msgstr ""
+msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಕರಿಸಿದ ಚರ್ಮವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
+msgstr "ಇದು VLC ಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್,ಸ್ಥಳೀಯ ನೋಟ ಮತ್ತು ಸ್ಪರ್ಶದೊಂದಿಗೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
 msgid "Use native style"
 msgid "Use native style"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
 msgid "Resize interface to video size"
 msgid "Resize interface to video size"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮೆಲ್ಮೈಯನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
 msgid "Show controls in full screen mode"
 msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ  ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 msgid "Pause playback when minimized"
 msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠೀಕರಿಸಿದಾಗ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಅನ್ನು ವಿರಾಮಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 msgid "Show media change popup:"
 msgid "Show media change popup:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಬದಲಾವಣೆಯ ಪಾಪ್ಅಪ್ಅನ್ನುಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 msgid "Start in minimal view mode"
 msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ವೀಕ್ಷಣೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 msgid "Force window style:"
 msgid "Force window style:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಲಪಡಿಸಿ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 msgid "Integrate video in interface"
 msgid "Integrate video in interface"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ್ಮುಖಿಯಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 msgid "Show systray icon"
 msgid "Show systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Systray ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
 msgid "Skin resource file:"
 msgid "Skin resource file:"
-msgstr ""
+msgstr "ಚರ್ಮ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಕಡತ:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
-msgid "Operating System Integration"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮತ್ತು ಉದಾಹರಣೆಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-msgid "File extensions association"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "ಒಂದು ನಿದರ್ಶನವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
-msgid "Set up associations..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕೊನೆಯ ಚೌಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
-msgid "Playlist and Instances"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Every "
+msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "| ಮೂಲಕ ಪದಗಳನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿ (ಕೀಲಿಮಣೆ ಸ್ಪೇಸ್ ಇಲ್ಲದೆ)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಆಡಿದ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "ನವೀಕರಣಗಳ NOTIFIER ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಏಕೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "File extensions association"
+msgstr "ಕಡತ ಸ್ವರೂಪ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳ ಸಂಘ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "ಸಂಘಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ (OSD)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
 msgid "Show media title on video start"
 msgid "Show media title on video start"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 msgid "Enable subtitles"
 msgid "Enable subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
 msgid "Subtitle Language"
 msgid "Subtitle Language"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಭಾಷೆ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
 msgid "Default encoding"
 msgid "Default encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಕೇತೀಕರಣ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
 msgid "Subtitle effects"
 msgid "Subtitle effects"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
 msgid "Add a shadow"
 msgid "Add a shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ನೆರಳು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
+msgid " px"
+msgstr " px"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
 msgid "Add a background"
 msgid "Add a background"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
-msgid " px"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr ""
+msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷದ ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ (ಹೊದಿಕೆಗಳು)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "DirectX"
 msgid "DirectX"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Display device"
 msgid "Display device"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಸಾಧನ "
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
 msgid "KVA"
 msgid "KVA"
-msgstr ""
+msgstr "KVA"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
 msgid "Deinterlacing"
 msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlacing"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 msgid "Force Aspect Ratio"
 msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಬಲವಂತಪಡಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "vlc-snap"
 msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+msgstr "vlc-ಚಿತ್ರ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 msgid "Stuff"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 msgid "Stuff"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಷಯ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 msgid "Edit settings"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 msgid "Control"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 msgid "Run manually"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಸ್ತ ಮುಖೇನ ಚಾಲನೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 msgid "Setup schedule"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯ ವೇಳಾಪಟ್ಟಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 msgid "Run on schedule"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಗದಿತ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 msgid "P/P"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 msgid "P/P"
-msgstr ""
+msgstr "P/P"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 msgid "Prev"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನದು"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 msgid "Add Input"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 msgid "Add Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input ಸೇರಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 msgid "Edit Input"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 msgid "Edit Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 msgid "Clear List"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 msgid "Clear List"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 msgid "Check for VLC updates"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 msgid "Check for VLC updates"
-msgstr ""
+msgstr "VLC ಯ ನವೀಕರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
 msgid "Launching an update request..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
 msgid "Launching an update request..."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ನವೀಕರಣ ವಿನಂತಿಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತಿದೆ ..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 msgid "Do you want to download it?"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 msgid "Do you want to download it?"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
 msgid "Essential"
 msgid "Essential"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಶ್ಯಕ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
 msgid ">HHHHHH;#"
 msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+msgstr "&gt;HHHHHH;#"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
 msgid "Negate colors"
 msgid "Negate colors"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
 msgid "Colors"
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
 msgid "Interactive Zoom"
 msgid "Interactive Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಸಮೀಪೀಕರಣಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
 msgid "Angle"
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋನ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
 msgid "Black Slot"
 msgid "Black Slot"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಪ್ಪು ಸೀಳುಗಂಡಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
 msgid "full"
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
 msgid "Logo erase"
 msgid "Logo erase"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೋಗೋವನ್ನು ಅಳಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
 msgid "Mask"
 msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೋರೆಮುಸುಕು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
 msgid "Output Color Filtermode"
 msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ Filtermode ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
 msgid "Brightness (%)"
 msgid "Brightness (%)"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಖರತೆ (%)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
 msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಿದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಗುರುತು ಮಾಡು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
 msgid "Filter threshold (%)"
 msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೋಧಕದ ಮಿತಿ (%)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr "ಉಬ್ಬುಕೆತ್ತನೆಯ 3D"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
+msgid "Mirror"
+msgstr "ಕನ್ನಡಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
 msgid "Motion detect"
 msgid "Motion detect"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಲನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಚಿತ್ತು"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
 msgid "Anti-Flickering"
 msgid "Anti-Flickering"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಿನುಗುನಿರೋಧಕ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
 msgid "Soften"
 msgid "Soften"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೃದುಗೊಳಿಸಿ"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
-msgid "Spatial blur"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
+#, fuzzy
+msgid "Denoiser"
+msgstr "HQ Denoiser 3D"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
-msgid "Mirror"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
+#, fuzzy
+msgid "Spatial luma strength"
+msgstr "Spatial ಲೂಮ strength (0-254)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
-msgid "Anaglyph 3D"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
+#, fuzzy
+msgid "Temporal luma strength"
+msgstr "ಅಲ್ಪಕಾಲಿಕ ಲೂಮ ಶಕ್ತಿ (0-254)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
+#, fuzzy
+msgid "Spatial chroma strength"
+msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಶಕ್ತಿ (0-254)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength"
+msgstr "ಅಲ್ಪಕಾಲಿಕ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಶಕ್ತಿ (0-254)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 msgid "VLM configurator"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 msgid "VLM configurator"
-msgstr ""
+msgstr "VLM ಸಂರಚನಾಕಾರ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 msgid "Media Manager Edition"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 msgid "Media Manager Edition"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ಆವೃತ್ತಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Name:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Name:"
@@ -27001,51 +29678,750 @@ msgstr "ಹೆಸರು:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 msgid "Input:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 msgid "Input:"
-msgstr "ಆದಾನ:"
+msgstr "Input:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 msgid "Select Input"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 msgid "Select Input"
-msgstr "ಆದಾನ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
+msgstr "Input ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 msgid "Output:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 msgid "Output:"
-msgstr ""
+msgstr "Output:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 msgid "Select Output"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 msgid "Select Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 msgid "Time Control"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 msgid "Time Control"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 msgid "Mux Control"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 msgid "Mux Control"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ್ಯುಕ್ಸ್ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 msgid "Muxer:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 msgid "Muxer:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಕ್ಸರ್:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 msgid "AAAA; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+msgstr "AAAA;"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 msgid "Media Manager List"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 msgid "Media Manager List"
+msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ಪಟ್ಟಿ"
+
+#: modules/access/avcapture.m:55
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation Video Capture"
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸೆರೆಹಿಡಿ"
+
+#: modules/access/avcapture.m:56
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation video capture module."
+msgstr "ಧ್ವನಿ Ouput ಘಟಕ"
+
+#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
+#, fuzzy
+msgid "No video devices found"
+msgstr "ಯಾವುದೇ Input ಸಾಧನ"
+
+#: modules/access/avcapture.m:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
+"Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಮ್ಯಾಕ್ ಸೂಕ್ತ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಿಯೆಂದು ತೋರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಕನೆಕ್ಟರ್ಗಳು "
+"ಮತ್ತು ಡ್ರೈವರ್ಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
 
 
-#~ msgid "Subtitles codecs"
-#~ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸಂಕೇತಕಗಳು"
+#: modules/access/dvb/access.c:54
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "General Input"
-#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆದಾನ"
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಸಂಕೇತ"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:59
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:62
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:63
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/scan.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"%.1f MHz (%d services)\n"
+"~%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtsound.m:59
+#, fuzzy
+msgid "QTSound"
+msgstr "ಸುತ್ತುವರಿಯುವ"
+
+#: modules/access/qtsound.m:60
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime Sound Capture"
+msgstr "QuickTime ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವಿಕೆ"
+
+#: modules/access/qtsound.m:267
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Input device found"
+msgstr "ಯಾವುದೇ Input ಸಾಧನ"
+
+#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಮ್ಯಾಕ್ ಸೂಕ್ತ ಇನ್ಪುಟ್ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಿಯೆಂದು ತೋರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಕನೆಕ್ಟರ್ಗಳು "
+"ಮತ್ತು ಡ್ರೈವರ್ಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+
+#: modules/access/qtsound.m:294
+#, fuzzy
+msgid "No audio input device found"
+msgstr "ಯಾವುದೇ Input ಸಾಧನ"
+
+#: modules/access/rar/module.c:33
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "ಸಂಕ್ಷೇಪಿಸದ RAR"
+
+#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Windows Multimedia Device output"
+msgstr "Windows GDI ವಿಡಿಯೋ output"
+
+#: modules/audio_output/winstore.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Windows Store audio output"
+msgstr "Windows GDI ವಿಡಿಯೋ output"
+
+#: modules/codec/scte27.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SCTE-27 decoder"
+msgstr "G.711 ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/codec/scte27.c:43
+msgid "SCTE-27"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify the width to decode the image too"
+msgstr "ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಲನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+
+#: modules/codec/svg.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Specify the height to decode the image too"
+msgstr "Specify the deinterlace module to use."
+
+#: modules/codec/svg.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor to apply to image"
+msgstr "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+
+#: modules/codec/svg.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SVG video decoder"
+msgstr "CDG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#: modules/control/win_msg.c:192
+msgid "WinMsg"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/win_msg.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Windows messages interface"
+msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಸೇವೆಯ ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
+
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ಈ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ "
+
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr "VLC ಡೀಬಗ್ ದಾಖಲೆ (%s).rtf"
+
+#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
+msgid "No EPG Data Available"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
+msgid " (%1+ rated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Audio Fingerprinting"
+msgstr "&amp;ಬೆರಳಿನ ಗುರುತು"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
+msgid "Select a matching identity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint has been found"
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಇನ್ಪುಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprinting track..."
+msgstr "&amp;ಬೆರಳಿನ ಗುರುತು"
+
+#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: modules/lua/extension.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Extension '%s' does not respond.\n"
+"Do you want to kill it now? "
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/extension.c:1243
+msgid "Extension not responding!"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
+#, fuzzy
+msgid "addons local storage"
+msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಸ್ಥಳೀಯ ಬಿಟ್‍ದರ"
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
+msgid "Addons local storage installer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
+msgid "Addons local storage lister"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Videolan.org's addons finder"
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ರೂಪಾಂತರದ ಶೋಧಕ"
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
+msgid "addons.videolan.org addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
+msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
+msgid "single .vlp archive addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/fingerprinter.c:81
+#, fuzzy
+msgid "acoustid"
+msgstr "ಶ್ರವಣಾತ್ಮಕ"
+
+#: modules/misc/fingerprinter.c:82
+msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Duration of the fingerprinting"
+msgstr "ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುವ ದಿಕ್ಕು"
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Default: 90sec"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರವಾಹಕ"
 
 
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chromaprint stream output"
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಸಂಗ್ರಹ ಮರುನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ.\n"
+"ಇದು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The width of the visualization window, in pixels."
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ,."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The height of the visualization window, in pixels."
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕಿಟಕಿಯ ಎತ್ತರ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:59
+#, fuzzy
+msgid "glSpectrum"
+msgstr "ವರ್ಣಪಟಲ"
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:60
+#, fuzzy
+msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದೃಶ್ಯೀಕರಣ"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Hann"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Flat Top"
+msgstr "ಮೇಲೆ ತೇಲಿಸಿ"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Blackman-Harris"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Kaiser"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "VLC ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರ್ - ಅಂತರ್ಜಾಲ ಮೇಲ್ಮೈ"
+
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
+
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿಮ್ಮ ಮೆಚ್ಚಿನ ವೀಡಿಯೊ Output ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಬಹುದು."
+
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+#~ msgstr "ಈ ಘಟಕಗಳು VLC ಎಲ್ಲಾ ಇತರ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತವೆ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಇವು ವೀಡಿಯೋ/ಧ್ವನಿ/ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸಂಕೇತೀಕರಣದ  ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಾಗಿವೆ."
+
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "ಸಂವಾದ ಪೂರೈಕೆದಾರರನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಬಹುದು."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+#~ "example by setting the subtitle type or file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೀವು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಡಿಮಕ್ಸರ್‍ಗಳ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಬಲವಂತಪಡಿಸಬಹುದು,ಉದಾಹರಣೆಗೆ "
+#~ "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಮಾದರಿ ಅಥವಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಹೊಂದಿಸುವ ಮೂಲಕ."
+
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೇ ಸೂಕ್ತ ವಿಸಂಕೇತಕ ಘಟಕ ಇಲ್ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC ಯು ಧ್ವನಿ ಅಥವಾ ವೀಡಿಯೊ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ  \"%4.4s\".ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್ "
+#~ "ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
+#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
+#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+
+#~ msgid "Album art policy"
+#~ msgstr "Album art policy"
+
+#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
+#~ msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ ಕಲೆ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಹೇಗೆ ನಡೆಯಲಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#~ msgid "Manual download only"
+#~ msgstr "ಹಸ್ತಚಾಲಿತ ಡೌನ್ಲೋಡ್ಗಳು  ಮಾತ್ರ"
+
+#~ msgid "When track starts playing"
+#~ msgstr "ಹಾದುಗಳು ಪ್ಲೇ ಆಗಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗ"
+
+#~ msgid "As soon as track is added"
+#~ msgstr "ಹಾದುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿದ ತಕ್ಷಣ"
+
+#~ msgid "Load Media Library"
+#~ msgstr "ಮಾದ್ಯಮ ಭಂಡಾರವನ್ನುಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC ಆರಂಭದಲ್ಲಿ SQL ಆಧಾರಿತ ಮಾಧ್ಯಮ ಗ್ರಂಥಾಲಯವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
+#~ "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+
+#~ msgid "FFmpeg access"
+#~ msgstr "FFmpeg ಪ್ರವೇಶ"
+
+#~ msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ AACS ವಿಸಂಕೇತಿಕರಣದ ಗ್ರಂಥಾಲಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಕೀಲಿಗಳನ್ನು "
+#~ "ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆಯೆ?"
+
+#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+#~ msgstr "VLC ಗೆ  \"%s\". (%m) ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "TCP address to use"
+#~ msgstr "ಬಳಸಲು TCP ವಿಳಾಸ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+#~ msgstr ""
+#~ "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+
+#~ msgid "TCP port to use"
+#~ msgstr "ಬಳಸಲು TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default 12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default 12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
+
+#~ msgid "Force connection reset regularly"
+#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಯಮಿತವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when "
+#~ "using with audiobargraph_v (default 1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when "
+#~ "using with audiobargraph_v (default 1)."
+
+#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#~ msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಮತ್ತು ಮೊನೊ ಪರಿವರ್ತನೆಗೆ ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕ"
+
+#~ msgid "Discard cropping information"
+#~ msgstr "ಕತ್ತರಿಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+#~ msgstr "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+
+#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
+#~ msgstr "ವೀಡಿಯೊ ವೇಗವರ್ಧನೆ (VA) API"
+
+#~ msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+#~ msgstr "ವಿಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಕ ಮತ್ತು ಯುನಿಕ್ಸ್ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯ API (VDPAU)"
+
+#~ msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+#~ msgstr "ಒಂದು ವೇಳೆ ಬಿಟ್ ದರ = 0,ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರಂತರ ಗುಣಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಬಳಸಿ"
+
+#~ msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+#~ msgstr "ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ &gt; 0 ಸ್ಥಿರ ಬಿಟ್ ದರದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Enable lossless coding"
+#~ msgstr "ನಷ್ಟವಿಲ್ಲದ ಸಂಕೇತಿಸುವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for "
+#~ "perfect reproduction of the original"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for "
+#~ "perfect reproduction of the original"
+
+#~ msgid "Rectangular Linear Phase"
+#~ msgstr "ಆಯತಾಕೃತಿಯ ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಂತ"
+
+#~ msgid "Diagonal Linear Phase"
+#~ msgstr "ಕರ್ಣೀಯ ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಂತ"
+
+#~ msgid "Distance between 'P' frames"
+#~ msgstr "'P' ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
+
+#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+#~ msgstr "ಪ್ರತಿ GOP ಗೆ  'P' ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#~ msgid "Width of motion compensation blocks"
+#~ msgstr "Width of motion compensation blocks"
+
+#~ msgid "Height of motion compensation blocks"
+#~ msgstr "Height of motion compensation blocks"
+
+#~ msgid "Block overlap (%)"
+#~ msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಅತಿಕ್ರಮಣ (%)"
+
+#~ msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+
+#~ msgid "xblen"
+#~ msgstr "xblen"
+
+#~ msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+#~ msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಣ ಸೇರಿದಂತೆ ಒಟ್ಟು ಸಮತಲ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳ ಉದ್ದ"
+
+#~ msgid "yblen"
+#~ msgstr "yblen"
+
+#~ msgid "Total vertical block length including overlaps"
+#~ msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಣ ಸೇರಿದಂತೆ ಒಟ್ಟು ಲಂಬವಾದ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳ ಉದ್ದ"
+
+#~ msgid "Motion vector precision"
+#~ msgstr "ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಪಥದ ನಿಖರತೆ"
+
+#~ msgid "Motion vector precision in pels."
+#~ msgstr "ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಪಥದ ನಿಖರತೆ pels ನಲ್ಲಿ"
+
+#~ msgid "Simple ME search area x:y"
+#~ msgstr "ಸರಳ ME ಹುಡುಕು ಪ್ರದೇಶ x:y "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching "
+#~ "motion vector search with search range of +/-x, +/-y"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching "
+#~ "motion vector search with search range of +/-x, +/-y"
+
+#~ msgid "Enable spatial partitioning"
+#~ msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid "cycles per degree"
+#~ msgstr "cycles per degree"
+
+#~ msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+#~ msgstr "Dirac video encoder using dirac-research library"
+
+#~ msgid "Video decoder using openmash"
+#~ msgstr "openmash ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವಿಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ಮೆನುವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "Jump To Time"
+
+#~ msgid "Open CrashLog..."
+#~ msgstr "ಘರ್ಷಣಾ ದಾಖಲೆ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ..."
+
+#~ msgid "Don't Send"
+#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡಿ"
+
+#~ msgid "VLC crashed previously"
+#~ msgstr "VLC ಹಿಂದೆ ಘರ್ಷಣೆಗೆ ಸಿಲುಕಿತ್ತು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+#~ "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+#~ "URL of a network stream, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+#~ "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+#~ "URL of a network stream, ..."
+
+#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#~ msgstr "ನಾನು ಬಹುಶಃ ಈ ದೋಷದ ವರದಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಒಪ್ಪುತೇನೆ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ,ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ "
+#~ "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Don't ask again"
+#~ msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡಿ"
+
+#~ msgid "No CrashLog found"
+#~ msgstr "ಘರ್ಷಣಾ ದಾಖಲೆ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಘರ್ಷಣೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಕುರುಹು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+#~ msgstr "VLC ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ iTunes ಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+#~ "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+#~ "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+
+#~ msgid "Open BDMV folder"
+#~ msgstr "BDMV ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
+
+#~ msgid "Album art download policy"
+#~ msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ ಕಲೆಯ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ನೀತಿ"
+
+#~ msgid "Output module"
+#~ msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕ"
+
+#~ msgid "Graphic Equalizer"
+#~ msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಸಮಕಾರಿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"
+
+#~ msgid "Get more extensions from"
+#~ msgstr "ಇದರಿಂದ ಇನ್ನಷ್ಟು ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"
+
+#~ msgid "Under the Video"
+#~ msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಕೆಳಗೆ"
+
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "&amp;ಸಹಾಯ..."
+
+#~ msgid "Synchronise on audio track"
+#~ msgstr "ಹಾಡಿನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
+#~ "track on the audio track."
+#~ msgstr ""
+#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
+#~ "track on the audio track."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
+#~ "encoding rate."
+#~ msgstr ""
+#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
+#~ "encoding rate."
+
+#~ msgid "Value of the audio channels levels"
+#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಚಾನಲ್ಗಳ ಮಟ್ಟದ ಮೌಲ್ಯ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level "
+#~ "should be separated with ':'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level "
+#~ "should be separated with ':'."
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "ಅಲಾರ್ಮ್"
+
+#~ msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸಿಗ್ನಲ್ಸ್ ಒಂದು ಮೌನ ಮತ್ತು ಪ್ರದರ್ಶನಗಳು ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು (0 = ಯಾವುದೇ ಅಲಾರ್ಮ್, 1 = "
+#~ "ಅಲಾರ್ಮ್)."
+
+#~ msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+#~ msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಲೂಮ ಶಕ್ತಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ 4)"
+
+#~ msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+#~ msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಶಕ್ತಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ 3)"
+
+#~ msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+#~ msgstr "ಅಲ್ಪಕಾಲಿಕ ಲೂಮ ಶಕ್ತಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ 6)"
+
+#~ msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+#~ msgstr "ಅಲ್ಪಕಾಲಿಕ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಶಕ್ತಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ 4.5)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
+#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
+#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
+#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
+#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
+#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
+#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
+#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
+#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
+#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
+#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
+#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
+#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
+#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
+#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
+#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
+#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+
+#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+#~ msgstr "iOS OpenGL ES ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ (UIView ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
+
+#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+#~ msgstr "Mac OS X OpenGL ಉತ್ಪಾದನೆ (requires nsobject ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
+
+#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+#~ msgstr "OpenGL ವೇಗವರ್ಧನೆ ನಿಮ್ಮ Mac ನಲ್ಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+#~ "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+#~ "results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+#~ "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+#~ "results."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸು"
+
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ ಕಲೆಯ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ನೀತಿ:"
+
+#~ msgid "Configure Media Library"
+#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಭಂಡಾರವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Licence"
 #~ msgid "Licence"
-#~ msgstr "ಪರವಾನà²\97ಿ"
+#~ msgstr "ಪರವಾನಿà²\97à³\86"
 
 
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸಂಕೇತಕಗಳು"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select the subtitles file"
 #~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "à²\89ಪಶà³\80ರà³\8dಷಿà²\95à³\86ಯ à²\95ಡತವನà³\8dನà³\81 à²\86ಯà³\8dದà³\81à²\95à³\8aಳà³\8dಳಿ"
+#~ msgstr "à²\89ಪಶಿà³\95ರà³\8dಷಿà²\95à³\86ಯ à²\95ಡತವನà³\8dನà³\81 à²\86ಯà³\8dà²\95à³\86 à²®à²¾à²¡ಿ"