+msgid "Hide Details"
+msgstr "ಸಂಕೇತಕದ ವಿವರಗಳು"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿ"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ಈ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ "
+
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr "VLC ಡೀಬಗ್ ದಾಖಲೆ (%s).rtf"
+
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "VLC ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರ್ - ಅಂತರ್ಜಾಲ ಮೇಲ್ಮೈ"
+
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆ"
+
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೇ ಸೂಕ್ತ ವಿಸಂಕೇತಕ ಘಟಕ ಇಲ್ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC ಯು ಧ್ವನಿ ಅಥವಾ ವೀಡಿಯೊ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ \"%4.4s\".ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್ "
+#~ "ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
+#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+#~ msgstr ""
+#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
+#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+
+#~ msgid "Album art policy"
+#~ msgstr "Album art policy"
+
+#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
+#~ msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ ಕಲೆ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಹೇಗೆ ನಡೆಯಲಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#~ msgid "Manual download only"
+#~ msgstr "ಹಸ್ತಚಾಲಿತ ಡೌನ್ಲೋಡ್ಗಳು ಮಾತ್ರ"
+
+#~ msgid "When track starts playing"
+#~ msgstr "ಹಾದುಗಳು ಪ್ಲೇ ಆಗಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗ"
+
+#~ msgid "As soon as track is added"
+#~ msgstr "ಹಾದುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿದ ತಕ್ಷಣ"
+
+#~ msgid "Load Media Library"
+#~ msgstr "ಮಾದ್ಯಮ ಭಂಡಾರವನ್ನುಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC ಆರಂಭದಲ್ಲಿ SQL ಆಧಾರಿತ ಮಾಧ್ಯಮ ಗ್ರಂಥಾಲಯವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
+#~ "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+
+#~ msgid "FFmpeg access"
+#~ msgstr "FFmpeg ಪ್ರವೇಶ"
+
+#~ msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ AACS ವಿಸಂಕೇತಿಕರಣದ ಗ್ರಂಥಾಲಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಕೀಲಿಗಳನ್ನು "
+#~ "ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆಯೆ?"
+
+#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+#~ msgstr "VLC ಗೆ \"%s\". (%m) ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "TCP address to use"
+#~ msgstr "ಬಳಸಲು TCP ವಿಳಾಸ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+#~ msgstr ""
+#~ "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+
+#~ msgid "TCP port to use"
+#~ msgstr "ಬಳಸಲು TCP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default 12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+#~ "(default 12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
+
+#~ msgid "Force connection reset regularly"
+#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಯಮಿತವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when "
+#~ "using with audiobargraph_v (default 1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when "
+#~ "using with audiobargraph_v (default 1)."
+
+#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#~ msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಮತ್ತು ಮೊನೊ ಪರಿವರ್ತನೆಗೆ ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕ"
+
+#~ msgid "Discard cropping information"
+#~ msgstr "ಕತ್ತರಿಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+#~ msgstr "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+
+#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
+#~ msgstr "ವೀಡಿಯೊ ವೇಗವರ್ಧನೆ (VA) API"
+
+#~ msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+#~ msgstr "ವಿಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಕ ಮತ್ತು ಯುನಿಕ್ಸ್ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯ API (VDPAU)"
+
+#~ msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+#~ msgstr "ಒಂದು ವೇಳೆ ಬಿಟ್ ದರ = 0,ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಿರಂತರ ಗುಣಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಬಳಸಿ"
+
+#~ msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+#~ msgstr "ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ > 0 ಸ್ಥಿರ ಬಿಟ್ ದರದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Enable lossless coding"
+#~ msgstr "ನಷ್ಟವಿಲ್ಲದ ಸಂಕೇತಿಸುವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for "
+#~ "perfect reproduction of the original"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for "
+#~ "perfect reproduction of the original"
+
+#~ msgid "Rectangular Linear Phase"
+#~ msgstr "ಆಯತಾಕೃತಿಯ ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಂತ"
+
+#~ msgid "Diagonal Linear Phase"
+#~ msgstr "ಕರ್ಣೀಯ ರೇಖಾತ್ಮಕ ಹಂತ"
+
+#~ msgid "Distance between 'P' frames"
+#~ msgstr "'P' ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
+
+#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+#~ msgstr "ಪ್ರತಿ GOP ಗೆ 'P' ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#~ msgid "Width of motion compensation blocks"
+#~ msgstr "Width of motion compensation blocks"
+
+#~ msgid "Height of motion compensation blocks"
+#~ msgstr "Height of motion compensation blocks"
+
+#~ msgid "Block overlap (%)"
+#~ msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಅತಿಕ್ರಮಣ (%)"
+
+#~ msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+
+#~ msgid "xblen"
+#~ msgstr "xblen"
+
+#~ msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+#~ msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಣ ಸೇರಿದಂತೆ ಒಟ್ಟು ಸಮತಲ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳ ಉದ್ದ"
+
+#~ msgid "yblen"
+#~ msgstr "yblen"
+
+#~ msgid "Total vertical block length including overlaps"
+#~ msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಣ ಸೇರಿದಂತೆ ಒಟ್ಟು ಲಂಬವಾದ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳ ಉದ್ದ"
+
+#~ msgid "Motion vector precision"
+#~ msgstr "ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಪಥದ ನಿಖರತೆ"
+
+#~ msgid "Motion vector precision in pels."
+#~ msgstr "ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಪಥದ ನಿಖರತೆ pels ನಲ್ಲಿ"
+
+#~ msgid "Simple ME search area x:y"
+#~ msgstr "ಸರಳ ME ಹುಡುಕು ಪ್ರದೇಶ x:y "
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching "
+#~ "motion vector search with search range of +/-x, +/-y"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching "
+#~ "motion vector search with search range of +/-x, +/-y"
+
+#~ msgid "Enable spatial partitioning"
+#~ msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid "cycles per degree"
+#~ msgstr "cycles per degree"
+
+#~ msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+#~ msgstr "Dirac video encoder using dirac-research library"
+
+#~ msgid "Video decoder using openmash"
+#~ msgstr "openmash ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವಿಡಿಯೋ ವಿಸಂಕೇತಕ"
+
+#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ಮೆನುವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "Jump To Time"
+
+#~ msgid "Open CrashLog..."
+#~ msgstr "ಘರ್ಷಣಾ ದಾಖಲೆ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ..."
+
+#~ msgid "Don't Send"
+#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡಿ"
+
+#~ msgid "VLC crashed previously"
+#~ msgstr "VLC ಹಿಂದೆ ಘರ್ಷಣೆಗೆ ಸಿಲುಕಿತ್ತು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+#~ "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+#~ "URL of a network stream, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+#~ "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+#~ "URL of a network stream, ..."
+
+#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#~ msgstr "ನಾನು ಬಹುಶಃ ಈ ದೋಷದ ವರದಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಒಪ್ಪುತೇನೆ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕೇವಲ ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ,ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ "
+#~ "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Don't ask again"
+#~ msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡಿ"
+
+#~ msgid "No CrashLog found"
+#~ msgstr "ಘರ್ಷಣಾ ದಾಖಲೆ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಘರ್ಷಣೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಕುರುಹು ಸಿಗಲಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+#~ msgstr "VLC ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ iTunes ಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+#~ "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+#~ "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+
+#~ msgid "Open BDMV folder"
+#~ msgstr "BDMV ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
+
+#~ msgid "Output module"
+#~ msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕ"
+
+#~ msgid "Graphic Equalizer"
+#~ msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಸಮಕಾರಿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"
+
+#~ msgid "Get more extensions from"
+#~ msgstr "ಇದರಿಂದ ಇನ್ನಷ್ಟು ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"
+
+#~ msgid "Under the Video"
+#~ msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಕೆಳಗೆ"
+
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "&ಸಹಾಯ..."
+
+#~ msgid "Synchronise on audio track"
+#~ msgstr "ಹಾಡಿನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
+#~ "track on the audio track."
+#~ msgstr ""
+#~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
+#~ "track on the audio track."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
+#~ "encoding rate."
+#~ msgstr ""
+#~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
+#~ "encoding rate."
+
+#~ msgid "Value of the audio channels levels"
+#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಚಾನಲ್ಗಳ ಮಟ್ಟದ ಮೌಲ್ಯ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level "
+#~ "should be separated with ':'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level "
+#~ "should be separated with ':'."
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "ಅಲಾರ್ಮ್"
+
+#~ msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸಿಗ್ನಲ್ಸ್ ಒಂದು ಮೌನ ಮತ್ತು ಪ್ರದರ್ಶನಗಳು ಮತ್ತು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು (0 = ಯಾವುದೇ ಅಲಾರ್ಮ್, 1 = "
+#~ "ಅಲಾರ್ಮ್)."
+
+#~ msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+#~ msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಲೂಮ ಶಕ್ತಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ 4)"
+
+#~ msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+#~ msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಶಕ್ತಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ 3)"
+
+#~ msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+#~ msgstr "ಅಲ್ಪಕಾಲಿಕ ಲೂಮ ಶಕ್ತಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ 6)"
+
+#~ msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+#~ msgstr "ಅಲ್ಪಕಾಲಿಕ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ಶಕ್ತಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ 4.5)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
+#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
+#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
+#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
+#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
+#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
+#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
+#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
+#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#~ msgstr ""
+#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
+#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
+#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
+#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
+#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
+#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
+#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
+#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
+#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+
+#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+#~ msgstr "iOS OpenGL ES ವೀಡಿಯೊ ಉತ್ಪಾದನೆ (UIView ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
+
+#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+#~ msgstr "Mac OS X OpenGL ಉತ್ಪಾದನೆ (requires nsobject ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
+
+#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+#~ msgstr "OpenGL ವೇಗವರ್ಧನೆ ನಿಮ್ಮ Mac ನಲ್ಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+#~ "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+#~ "results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+#~ "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+#~ "results."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"