]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ko.po
* modules/access/file.c, directory.c: bug and memory leak fixes
[vlc] / po / ko.po
index 24e387f672afcb88ed7df3586412e6d3044358ff..6fb4a23a167b0249145ff35b38ec552d3cb7c1d8 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,1877 +8,2086 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-07 06:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
 "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
 "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: include/vlc/vlc.h:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
+"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
+"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC ¼³Á¤"
+msgstr "VLC 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options. "
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1255 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgstr "인터페이스"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 #, fuzzy
-msgid "General interface setttings"
-msgstr "ÀϹݠ¼³Á¤"
+msgid "General interface settings"
+msgstr "일반 설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Control interfaces"
-msgstr "¿ø°Ý¡¤Á¦¾î¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "스킨화 인터페이스"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:45
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_config_cat.h:45
 #, fuzzy
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç÷¯±× ÀΠ¼³Á¤"
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:905
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
+msgstr "오디오 인코더 설정"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr "¿Àµð¿À"
+msgstr "오디오"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Audio settings"
 #, fuzzy
 msgid "Audio settings"
-msgstr "¿Àµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
+msgstr "오디오 필터 설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
-msgstr "ÀϹݠ¼³Á¤"
+msgstr "일반 설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:448
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgid "Filters"
-msgstr "ÇÊÅÍ"
+msgstr "필터"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgid "Visualizations"
-msgstr "½Ã°¢È­"
+msgstr "시각화"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "½Ã°¢È­"
+msgstr "시각화"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
-msgstr "Ãâ·Â ¹æ¹ý"
+msgstr "출력 방법"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "These are general settings for audio output modules. "
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1226
-#: src/libvlc.h:1266 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:206
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "±× ¿Ü"
+msgstr "그 외"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "±× ¿ÜÀÇ ¿É¼Ç"
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "그 외의 옵션"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:935
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:193
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr "ºñµð¿À"
+msgstr "비디오"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Video settings"
 #, fuzzy
 msgid "Video settings"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
+msgstr "비디오 필터 설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
-msgstr "ÀϹݠ¼³Á¤"
+msgstr "일반 설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here. "
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
+#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:86
+#: include/vlc_config_cat.h:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
+msgid "Filters (v2)"
+msgstr "필터"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text rendering"
-msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "자막"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example). "
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr ""
 
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC.  Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
+msgstr "액세스 모듈"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. \n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings. "
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access filter modules"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
+msgid "Access filters"
+msgstr "액세스 모듈"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC. \n"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
-msgstr "demux ¸ðµâ"
+msgstr "demux 모듈"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
+msgstr "비디오 코덱"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:123
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
+msgstr "오디오 코덱"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "스테레오"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1118
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
-msgid "Advanced"
+#: include/vlc_config_cat.h:129
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced input settings.  Use with care. "
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1137
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+msgstr "스트림 출력"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams. \n"
+"incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
-"RTSP). \n"
+"RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
-msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
+msgstr "뮤트 한다"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together.  This setting allows you to always "
-"force a muxer.You should probably not do that. \n"
-"You can also set default parameters for each muxer. "
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:142
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¾×¼¼½º"
+msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
-"you to always force an access output.You should probably not do that. \n"
-"You can also set default parameters for each access output. "
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:148
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÆÐŶ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
-"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
-"do that. \n"
-"You can also set default parameters for each packetizer. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+msgstr "스트림의 정지"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:156
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 msgid ""
-"Sout stream modules allow to build a sout processing chain.  Please refer to "
-"the Streaming Howto for more information.  You can configure default options "
-"for each sout stream module here. "
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
-#: modules/services_discovery/sap.c:360
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
 #, fuzzy
 msgid "SAP"
 msgstr "SDP"
 
 #, fuzzy
 msgid "SAP"
 msgstr "SDP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP. "
+"multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
+#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgstr "재생목록"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
-msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮"
+msgstr "원본 디렉토리"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid ""
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:179
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced settings.  Use with care. "
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
 msgstr ""
 
 msgid "CPU features"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid ""
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations.  You should "
-"probably not touch that. "
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "±× ¿Ü"
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "고도의 옵션..."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:185
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgid "Network"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
+msgstr "네트워크"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:208
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 msgid "Chroma modules settings"
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "äµµ ¸ðµâ ¼³Á¤"
+msgstr "채도 모듈 설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "These settings affect chroma transformation modules. "
+#: include/vlc_config_cat.h:214
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "µðÄڵ堸ðµâ ¼³Á¤"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
-msgid " "
-msgstr ""
+msgstr "디코드 모듈 설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
+msgstr "오디오 인코더 설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules. "
+#: include/vlc_config_cat.h:222
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
+msgstr "오디오 인코더 설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
-msgid "Dialog providers can be configured here. "
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr "오디오 인코더 설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "¼³Á¤"
+msgstr "설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name. "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:234
 msgid "Video filters settings"
 msgid "Video filters settings"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
+msgstr "비디오 필터 설정"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:241
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr "À¯È¿ÇÑ µµ¿ò¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. "
+msgstr "유효한 도움말이 없습니다. "
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "À¯È¿ÇÑ ¸ðµâÀÇ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ Àμâ"
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:129
+#: include/vlc_interface.h:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"°æ°í£º¸¸¾à, GUI·Î Á¢±Ù ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é, µµ½ºÀÇ ¸í·ÉÇÁ·ÎÇÁÆ®¸¦ ¿­¾î, VLC°¡"
-"¼³Ä¡µÈ µð·ºÅ丮·Î À̵¿ÇØ,\"vlc -I win32\"¸¦ ½ÇÇàÇ϶ó"
-"\n"
+"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 "
+"디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n"
 
 
-#: include/vlc_interface.h:164
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc. ) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols. \n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc. ) mainly designed for high-bandwidth networks. \n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site. "
-msgstr ""
-"VLC ´Â open source·Î ¿©·¯°¡Áö ¿Àµð¿À¿Í ºñµð¿À Æ÷¸Ë(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4,"
-" DivX, mp3,Ogg, ...)»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó DVD¡¤VCD¡¤CD ¿Àµð¿À¸¦ À§ÇÑ ¿©·¯°¡Áö "
-"½ºÆ®¸®¹Ö ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» À§ÇÑ Å©·Î½º Ç÷§Æû ¸ÖƼ¹Ìµð¾î Ç÷¹À̾îÀÌ´Ù"
-". \n"
-"\n"
-"°Ô´Ù°¡ VLC ´Â, °í´ë¿ª ³×Æ®¿öÅ©¿ë¿¡ ÁַΠ¼³°èµÈ, Àü¼Û ´É·Â(UDP À¯´Ï"
-"ij½ºÆ® ¹× ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®(HTTP)...)¸¦ °®Ãá ½ºÆ®¸®¹Ö ¼­¹öÀÔ´Ï´Ù. \n"
-"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº, À¥À» ºÁ ÁÖ¼¼¿ä. "
-
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "제목"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgid "Author"
-msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
+msgstr "작성자"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
 msgid "Artist"
 msgid "Artist"
-msgstr "¾ÆƼ½ºÆ®"
+msgstr "아티스트"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
+#: include/vlc_meta.h:32
 msgid "Genre"
 msgid "Genre"
-msgstr "À帣"
+msgstr "장르"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgid "Copyright"
-msgstr "ÀúÀÛ±Ç"
+msgstr "저작권"
+
+#: include/vlc_meta.h:34
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "¼³¸í"
+msgstr "설명"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr "Æò°¡"
+msgstr "평가"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_meta.h:38
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "ÀÏÀÚ"
+msgstr "일자"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:36
+#: include/vlc_meta.h:39
 msgid "Setting"
 msgid "Setting"
-msgstr "¼³Á¤"
+msgstr "설정"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:76
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr "¾ð¾î"
+msgstr "언어"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Now Playing"
 #, fuzzy
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Àç»ý"
-
-#: include/vlc_meta.h:41
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr "¾ÆƼ½ºÆ®"
-
-#: include/vlc_meta.h:42
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "CDDB µð½ºÅ© Ä«Å×°í¸®"
+msgstr "재생"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "CDDB µð½ºÅ© ID"
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:44
 
 #: include/vlc_meta.h:44
-msgid "CDDB Extended Data"
+msgid "Encoded by"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
-
 #: include/vlc_meta.h:46
 #: include/vlc_meta.h:46
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
-
-#: include/vlc_meta.h:47
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "Á¦¸ñ"
-
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:51
-#, fuzzy
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr "CDDB µð½ºÅ© ID"
-
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:53
-#, fuzzy
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö"
-
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:56
-#, fuzzy
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Á¦¸ñ"
-
-#: include/vlc_meta.h:58
-#, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼Ç"
-
-#: include/vlc_meta.h:59
-#, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "Áغñ"
-
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:61
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:62
-#, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "À½·® ¼³Á¤"
-
-#: include/vlc_meta.h:64
 msgid "Codec Name"
 msgid "Codec Name"
-msgstr "ÄÚµ¦¸í µð¹ÙÀ̽º¸í"
+msgstr "코덱명 디바이스명"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:65
+#: include/vlc_meta.h:47
 msgid "Codec Description"
 msgid "Codec Description"
-msgstr "ÄÚµ¦ ¼³¸í"
+msgstr "코덱 설명"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:298 src/video_output/video_output.c:427
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
-msgstr "¹«È¿"
+msgstr "무효"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
-msgid "Random"
-msgstr "·£´ý"
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "스펙트럼"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:112
+#: src/audio_output/input.c:84
 msgid "Scope"
 msgid "Scope"
-msgstr "½ºÄÚÇÁ"
+msgstr "스코프"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/input.c:86
 msgid "Spectrum"
 msgid "Spectrum"
-msgstr "½ºÆåÆ®·³"
+msgstr "스펙트럼"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:152
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgid "Audio filters"
-msgstr "¿Àµð¿À ÇÊÅÍ"
+msgstr "오디오 필터"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³Î"
+msgstr "오디오 채널"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
+msgstr "스테레오"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "¿ÞÂÊ"
+msgstr "왼쪽"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "¿À¸¥ÂÊ"
+msgstr "오른쪽"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr "µ¹ºñ È¯°æ"
+msgstr "돌비 환경"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "¸®¹ö½º ½ºÅ×·¹¿À"
+msgstr "리버스 스테레오"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: À߸øÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
+msgstr "%s: 잘못한 옵션 -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ¹«È¿ÀΠ¿É¼Ç -- %c\n"
+msgstr "%s: 무효인 옵션 -- %c\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:278
+#: src/input/control.c:283
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
-msgstr "ºÏ¸¶Å© %i"
+msgstr "북마크 %i"
 
 
-#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
-#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
+#: modules/access/cdda/info.c:1012
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr "Æ®·¢ %i"
+msgstr "트랙 %i"
 
 
-#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
-#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgid "Program"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥"
-
-#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
-#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:323
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:331 modules/demux/playlist/b4s.c:339
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 modules/gui/macosx/playlist.m:822
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1228 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
+msgstr "프로그램"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1514
+#: src/input/es_out.c:1572
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "½ºÆ®¸² %d"
+msgstr "스트림 %d"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
+#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgid "Codec"
-msgstr "ÄÚµ¦"
+msgstr "코덱"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
-msgstr "ŸÀÔ"
+msgstr "타입"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
+#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgid "Channels"
-msgstr "ä³Î"
+msgstr "채널"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1534
+#: src/input/es_out.c:1593
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr "»ùÇà·¹ÀÌÆ®"
+msgstr "샘플 레이트"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1535
+#: src/input/es_out.c:1594
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1539
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "ºñÆ®/»ùÇÃ"
+msgstr "비트/샘플"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:348
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1544
+#: src/input/es_out.c:1606
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1617
 msgid "Resolution"
 msgid "Resolution"
-msgstr "ÇØ»óµµ"
+msgstr "해상도"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1559
+#: src/input/es_out.c:1623
 msgid "Display resolution"
 msgid "Display resolution"
-msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ Çػ󵵠¼±ÅÃ"
+msgstr "디스플레이 해상도 선택"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
-msgstr "»ùÇà·¹ÀÌÆ®"
+msgstr "샘플 레이트"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+#: src/input/es_out.c:1640
 msgid "Subtitle"
 msgid "Subtitle"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
 
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
-msgid "Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²"
-
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
 msgid "Duration"
-msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
+msgstr "지속 기간"
+
+#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "에러"
 
 
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
 msgid "Bookmark"
-msgstr "ºÏ¸¶Å©"
+msgstr "북마크"
 
 
-#: src/input/var.c:135
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥"
-
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
+msgstr "프로그램"
+
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
 msgid "Navigation"
 msgid "Navigation"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç"
+msgstr "네비게이션"
 
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgid "Video Track"
-msgstr "ºñµð¿À Æ®·¢"
+msgstr "비디오 트랙"
 
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgid "Audio Track"
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
+msgstr "오디오 트랙"
 
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢"
+msgstr "자막 트랙"
 
 
-#: src/input/var.c:263
+#: src/input/var.c:256
 msgid "Next title"
 msgid "Next title"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Á¦¸ñ"
+msgstr "다음의 제목"
 
 
-#: src/input/var.c:268
+#: src/input/var.c:261
 msgid "Previous title"
 msgid "Previous title"
-msgstr "ÀÌÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñ"
+msgstr "이이전의 제목"
 
 
-#: src/input/var.c:291
+#: src/input/var.c:284
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 #, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr "Á¦¸ñ %i"
+msgstr "제목 %i"
 
 
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapter %i"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapter %i"
 
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
 msgid "Next chapter"
 msgid "Next chapter"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter"
+msgstr "다음의 Chapter"
 
 
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
 msgid "Previous chapter"
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter"
+msgstr "이전의 Chapter"
 
 
-#: src/interface/interface.c:326
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgid "Switch interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ º¯È¯"
+msgstr "인터페이스를 변환"
 
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgid "Add Interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ Ãß°¡"
+msgstr "인터페이스를 추가"
 
 
-#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
-#: src/misc/modules.c:1990
+#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
-#: src/libvlc.c:304
+#: src/libvlc.c:348
 msgid "Help options"
 msgid "Help options"
-msgstr "µµ¿ò¸» ¼±ÅûçÇ×"
+msgstr "도움말 선택사항"
 
 
-#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgid "string"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+msgstr "캐릭터 라인"
 
 
-#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgid "integer"
-msgstr "Á¤¼ö"
+msgstr "정수"
 
 
-#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr "ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡"
+msgstr "부동 소수점"
 
 
-#: src/libvlc.c:2097
+#: src/libvlc.c:2248
 msgid " (default enabled)"
 msgid " (default enabled)"
-msgstr " (µðÆúÆ® À¯È¿)"
+msgstr " (디폴트 유효)"
 
 
-#: src/libvlc.c:2098
+#: src/libvlc.c:2249
 msgid " (default disabled)"
 msgid " (default disabled)"
-msgstr " (µðÆúÆ® ¹«È¿)"
+msgstr " (디폴트 무효)"
 
 
-#: src/libvlc.c:2287
+#: src/libvlc.c:2431
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. \n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details. \n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file. \n"
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "사이즈"
+
+#: src/libvlc.c:2432
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¹ý·ü¿¡ ÀÇÇØ Çã°¡µÇ´Â ¹üÀ§¿¡¼­ ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â ¹«½¼ º¸Áõµµ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
-"´ç½ÅÀº, GNU GPLÀÇ Á¶Ç׿¡ ±Ù°ÅÇØ Àç¹èÆ÷ÇÒÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. \n"
-"COPYING ÆÄÀÏ¿¡ »ó¼¼°¡ ¾²¿©Á® Àֱ⠶§¹®¿¡, ÂüÁ¶ÇØ ÁÖ¼¼¿ä. \n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
 
 
-#: src/libvlc.c:2329
+#: src/libvlc.c:2434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "에러"
+
+#: src/libvlc.c:2437
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2469
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2490
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"°è¼ÓÇÏ·Á¸é  Enter Å°¸¦ ´­·¯ ÁÖ¼¼¿ä. \n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
-msgstr "ÀÚµ¿"
+msgstr "자동"
 
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "American"
-msgstr "¹Ì±¹ ¿µ¾î"
+#: src/libvlc.h:37
+#, fuzzy
+msgid "American English"
+msgstr "미국 영어"
 
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "British"
-msgstr "¿µ±¹ ¿µ¾î"
+#: src/libvlc.h:37
+#, fuzzy
+msgid "British English"
+msgstr "영국 영어"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+msgstr "캐릭터 라인"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Czech"
+msgstr "닫는다"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
-msgstr "µð½ºÅ©"
+msgstr "디스크"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr "µ¶ÀϾî"
+msgstr "독일어"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgid "Spanish"
-msgstr "½ºÆäÀξî"
+msgstr "스페인어"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr "ÇÁ¶û½º¾î"
+msgstr "프랑스어"
+
+#: src/libvlc.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "이탈리아어"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "헝가리어"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgid "Italian"
-msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î"
+msgstr "이탈리아어"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgid "Japanese"
-msgstr "ÀϺ»¾î"
+msgstr "일본어"
+
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "미디어"
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "진위치"
+
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "Brazilian"
-msgstr "ºê¶óÁú¾î"
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "프로그램의 선택"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgid "Russian"
-msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î"
+msgstr "러시아어"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "캔슬"
+
+#: src/libvlc.h:42
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:42
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. \n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options. "
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
-"¼±Åõ˴ϴÙ. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1256
+#: src/libvlc.h:65
 msgid "Interface module"
 msgid "Interface module"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
+msgstr "인터페이스 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. \n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available. "
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
-"¼±Åõ˴ϴÙ. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1261 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "±× ¿ÜÀÇ ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
+msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC.  They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface.  Use "
-"a comma separated list of interface modules.  (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
-"¼±Åõ˴ϴÙ. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to select control interfaces.  "
-msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "ÀåȲ (0,1,2)"
+msgstr "장황 (0,1,2)"
 
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug). "
-msgstr ""
-"ÀåȲ ·¹º§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù (0=¿¡·¯¿Í Ç¥ÁØ ¸Þ¼¼Áö¸¸,1=°æ°í,2=µð¹ö±×)"
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
 
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
-msgstr "¿¡·¯¸¸"
+msgstr "에러만"
 
 
-#: src/libvlc.h:74
-msgid "This options turns off all warning and information messages. "
-msgstr "¸ðµç °æ°í¿Í Á¤º¸ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ïÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface.  The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here. "
+msgid "Default stream"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/libvlc.h:93
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-". "
 
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+
+#: src/libvlc.h:100
 msgid "Color messages"
 msgid "Color messages"
-msgstr "Ä®¶ó ¸Þ¼¼Áö"
+msgstr "칼라 메세지"
 
 
-#: src/libvlc.h:83
+#: src/libvlc.h:102
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized.  Your terminal needs Linux color support for this to work. "
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼³Á¤Çϸé(ÀÚ), Äֿܼ¡ ¼Û½ÅµÇ´Â ¸Þ¼¼Áö´Â »öäȭ"
-". ÀÌ µ¿ÀÛÀº ´Ü¸»ÀÌ Linux Ä®¶ó¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖÀ» ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 "
+"Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:105
 msgid "Show advanced options"
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼ÇÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù"
+msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:107
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch. "
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: src/libvlc.h:118
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:128
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc. ). \n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section. "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output module"
 msgid "Audio output module"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+msgstr "오디오 출력 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc.h:136
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC.  The "
-"default behavior is to automatically select the best method available. "
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ"
-". "
+"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
 
-#: src/libvlc.h:105 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgid "Enable audio"
-msgstr "¿Àµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "오디오를 유효하게 한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output.  In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power. "
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¹«È¿·Î ÇÕ´Ï´Ù. ¿Àµð¿À´Â µðÄÚµåµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í¿¡"
-", ¾ó¸¶Àΰ¡ÀǠ󸮠ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에, "
+"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:145
 msgid "Force mono audio"
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "°­Á¦ÀûÀ¸·Î ´ÜûÀÇ À½¼º"
+msgstr "강제적으로 단청의 음성"
 
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This will force a mono audio output. "
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ´ÜûÀǷΠÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "This will force a mono audio output."
+msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:113
-msgid "Audio output volume"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â º¼·ý"
+#: src/libvlc.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "오디오·채널의 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:150
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024. "
-msgstr "¿Àµð¿À¡¤º¼·ýÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ 0¿¡¼­ 1024ÀÇ »çÀÌ¿¡ ¼³Á¤ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "¿Àµð¿À¡¤º¼·ý"
+msgstr "오디오·볼륨"
 
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute. "
+#: src/libvlc.h:155
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "오디오 출력 볼륨"
+
+#: src/libvlc.h:160
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:163
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ÁÖÆļö(Hz)"
+msgstr "오디오 출력 주파수(Hz)"
 
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:165
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here.  Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000. "
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ ÁÖÆļö¸¦ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼³Á¤ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. \n"
-"ÀϹÝÀûÀΠ°ªÀº, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000ÀÔ´Ï´Ù. "
+"오디오 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
+"일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "°íÇ°Áú ¿Àµð¿À¸®»êÇÁ¸µ"
+msgstr "고품질 오디오리산프링"
 
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm.  High quality audio "
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead. "
+"resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "AltiVec ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output.  You must give a number of "
-"milliseconds.  This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio. "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ Áö¿¬À» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ºñµð¿À¿Í À½¼ºÀÇ ¾ù°¥¸²ÀÌ Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ÀûÀýÇÑ °ª"
-"(À»)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
+"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie.  if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played). "
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ"
-". "
+"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
 
-#: src/libvlc.h:147
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr "À¯È¿Çϸé S/PDIF ¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played. "
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
+msgstr ""
+"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
+
+#: src/libvlc.h:192
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ"
-". "
 
 
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:194
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "½Ã°¢È­"
+msgid "On"
+msgstr "연다"
+
+#: src/libvlc.h:200
+msgid "Off"
+msgstr "오프"
 
 
-#: src/libvlc.h:159
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc. ). "
+#: src/libvlc.h:205
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:162
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "ä³Î ¹Í¼­"
+#: src/libvlc.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "시각화"
 
 
-#: src/libvlc.h:164
-msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer.  For instance, you "
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone. "
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:218
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
-"subsystem.  You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, etc. ).  Enable these filters here and configure them in the "
-"\"video filters\" modules section.  You can also set many miscellaneous video "
-"options. "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:224
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:226
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC.  The "
-"default behavior is to automatically select the best method available. "
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀº »ç¿ëÇϴ ºñµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖ"
-"ÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åõ˴ϴÙ. "
+"이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으"
+"로 최적인 방법이 선택됩니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:181 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgid "Enable video"
-msgstr "ºñµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "비디오를 유효하게 한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the video output.  In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power. "
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ºñµð¿À Ãâ·ÂÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¹«È¿È­ÇÕ´Ï´Ù. ºñµð¿À´Â µðÄÚµåµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í¿¡ ÀÇÇØ, °£´Ù"
-"µéÀΰ¡ÀǠ󸮠ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의"
+"해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgid "Video width"
-msgstr "ºñµð¿ÀÀÇ Æø"
+msgstr "비디오의 폭"
 
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video width here.  By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics. "
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ºñµð¿ÀÀÇ ÆøÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
-"¡ØVLC´Â µðÆúÆ®·Î ºñµð¿ÀÀǠƯ¼º¿¡ ¸ÂÃä´Ï´Ù. "
+"비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgid "Video height"
-msgstr "ºñµð¿ÀÀÇ ³ôÀÌ"
+msgstr "비디오의 높이"
 
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:241
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video height here.  By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics. "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ºñµð¿ÀÀÇ ³ôÀ̸¦ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
-"¡ØVLC´Â µðÆúÆ®·Î ºñµð¿ÀÀǠƯ¼º¿¡ ¸ÂÃä´Ï´Ù. "
+"비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:196
-msgid "Video x coordinate"
-msgstr "Video x ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
+#: src/libvlc.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:246
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate). "
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:201
-msgid "Video y coordinate"
-msgstr "ºñµð¿À y ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
+#: src/libvlc.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:251
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate). "
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:254
 msgid "Video title"
 msgid "Video title"
-msgstr "ºñµð¿À Á¦¸ñ"
+msgstr "비디오 제목"
 
 
-#: src/libvlc.h:208
-msgid "You can specify a custom video window title here. "
+#: src/libvlc.h:256
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:259
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
-msgstr "¼³Á¤"
+msgstr "설정"
 
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:261
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window.  By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values). "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr "Áß¾Ó"
+msgstr "중앙"
 
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "»ó"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "ÇÏ"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Á»ó"
+msgstr "좌상"
 
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgid "Top-Right"
-msgstr "¿ì»ó"
+msgstr "우상"
 
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr "ÁÂÇÏ"
+msgstr "좌하"
 
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr "¿ìÇÏ"
+msgstr "우하"
 
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Zoom video"
 msgid "Zoom video"
-msgstr "ºñµð¿À ÁÜ"
+msgstr "비디오 줌"
 
 
-#: src/libvlc.h:222
-msgid "You can zoom the video by the specified factor. "
-msgstr "ÀÓÀÇ¿¡ ºñµð¿À¸¦ ÁÜ ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc.h:271
+#, fuzzy
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "임의에 비디오를 줌 할 수가 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "±×·¹ÀÌ ½ºÄÉÀÏ ºñµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
 
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:275
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power). "
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸé(ÀÚ), VLC´Â Ä®¶ó Á¤º¸¸¦ µðÄÚµåÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (ÀÌ°Í¿¡ ÀÇÇØ,"
-"¾ó¸¶Àΰ¡ÀǠ󸮠ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. )"
+"이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해,"
+"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )"
 
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:278
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Ç® ½ºÅ©¸° ºñµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "풀 스크린 비디오 출력"
 
 
-#: src/libvlc.h:231
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode. "
-msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ÁöÁ¤Çϸé(ÀÚ), VLC´Â Ç×»ó ºñµð¿À¸¦ Ç® ½ºÅ©¸°¡¤¸ðµå·Î ÇÕ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc.h:280
+#, fuzzy
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "대체네풀 스크린"
 
 
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ ºñµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "오버레이 비디오 출력"
 
 
-#: src/libvlc.h:236
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:284
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration). "
-msgstr "VLC´Â µðÆúÆ®·Î ±×·¡ÇÈ Ä«µåÀÇ ¿À¹ö·¹ÀÌ ±â´ÉÀÇ »ç¿ëÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. "
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:239 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
 msgid "Always on top"
 msgid "Always on top"
-msgstr "Ç×»ó ¸Ç ¾Õ¸é"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Always place the video window on top of other windows. "
-msgstr "ºñµð¿À¸¦ Å¬·Ð Çϱâ À§Çؼ­ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
+
+#: src/libvlc.h:291
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:294
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
+msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
+
+#: src/libvlc.h:301
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video.  Currently only supported on Windows. "
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
+"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "Video filter module"
 msgid "Video filter module"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¸ðµâ"
+msgstr "비디오 필터 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window. "
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"noninterplaceÀÇ ÀνºÅϽº ¶Ç´Â, Å¬·Ð, ¸¸°îÈ­ µÈ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì"
-"¿ìÀÇ ¿µ»ó Ä÷¸®Æ¼¿¡ È¿°ú¸¦ ´õÇϴ ÇÊÅ͸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
+"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:254
-msgid "Video snapshot directory"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "ºñµð¿À ÀÔ·ÂÀÇ Å©·Î¸¶Æ÷¸ÀÆ®"
+msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:321
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "디스플레이명"
+
+#: src/libvlc.h:325
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Video cropping"
+msgstr "비디오의 높이"
+
+#: src/libvlc.h:333
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:337
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®ºñ"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
 
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:339
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio.  For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3.  This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information.  Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc. ) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc. ) expressing pixel squareness. "
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¼Ò½º¿¡ ´ëÇؼ­, °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀνºÅϽº¿¡¼­´Â, ¸î°³"
-"Àΰ¡ÀÇ DVD´Â,4:3ÀÇ °Í¿¡¼­µµ16:9·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº, ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À Á¤º¸¸¦ Áö"
-"¼±¹Ý ÀÖ°í ¹«ºñÀÇ ÈùÆ®·Î¼­ »ç¿ëÇϴ Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö Àִ Æ÷¸ËÀº,"
-"x:y (4:3, 16:9, etc. )ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ ¾î½ºÆåÆ®¸¦ ÁöÁ¤ÇÏ´ÂÁö, ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡Ä¡ (1.25, "
-"1.3333, etc. )ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ Çȼ¿ÀÇ ±¸ÇüÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 "
+"DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 "
+"있고 무비의 힌트로서 사용하는 일도 가능합니다. 지정할 수 있는 포맷은,x:y "
+"(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
+"1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:346
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:348
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc.h:353
+msgid ""
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:356
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:358
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc.h:365
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:370
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
 
-#: src/libvlc.h:275
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams. "
+#: src/libvlc.h:372
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:375
+#, fuzzy
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: src/libvlc.h:377
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:380
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:382
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro. "
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:391
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
-"channel. "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:395
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:397
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
-"to 10000. "
+"to 10000."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:400
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "ÄÚµ¦ ¼³¸í"
+msgstr "코덱 설명"
 
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:402
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:407
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources. "
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
-#: modules/gui/macosx/vout.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
+#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr "µðÆúÆ®"
+msgstr "디폴트"
 
 
-#: src/libvlc.h:298 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
+#: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "À¯È¿"
+msgstr "유효"
 
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:415
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
-msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
+msgstr "포토 번호"
 
 
-#: src/libvlc.h:302
-msgid "This is the port used for UDP streams.  By default, we chose 1234. "
-msgstr "UDP ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â Æ÷Å並 ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ±âÁ¤Ä¡´Â 1234ÀÔ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc.h:417
+#, fuzzy
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:419
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ MTU"
+msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:421
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect.  On Ethernet it is "
-"usually 1500. "
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"±â´ëÇϴ ÀüÇüÀûÀΠUDP ÆÐŶÀÇ »çÀÌÁîÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ´õ³Ý(ethernet)¿¡¼­´Â, ±× °ªÀº, Åë»ó 1500"
-"ÀÔ´Ï´Ù. "
+"기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
+"통상 1500입니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:309
-msgid "Network interface address"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÀÎÅÍÆäÀ̽º ÁÖ¼Ò"
+#: src/libvlc.h:424
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:426
 msgid ""
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here. "
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Linux ¸Ó½Å»ó¿¡ º¹¼öÀÇ ³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ÀÖ¾î, ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®¡¤¼Ò"
-"·ù¼ÇÀ» »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, ¾Æ¸¶, IPÁÖ¼Ò³ª ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®¸¦ ½Ç½ÃÇØ"
-"Àִ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. "
 
 
-#: src/libvlc.h:315 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Time To Live"
-msgstr "¼öÁ÷ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:317
-msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output. "
+#: src/libvlc.h:432
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±Åà(SID)"
+#: src/libvlc.h:434
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:436
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID. \n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example). "
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:441
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose programs"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. \n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example). "
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
+msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "오디오 트랙"
+
+#: src/libvlc.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio track"
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "자막 트랙"
 
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n). "
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¿Àµð¿ÀÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Audio language"
+msgstr "오디오 채널의 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n). "
-msgstr "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ÀÚ¸·ÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio language"
-msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "오디오 채널의 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code). "
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¿Àµð¿ÀÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitle language"
-msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "오디오 트랙"
 
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code). "
-msgstr "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ÀÚ¸·ÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:478
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "자막 트랙"
+
+#: src/libvlc.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "Ãâ·Â ¿É¼Ç"
+msgstr "출력 옵션"
 
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:357 src/libvlc.h:358
-msgid "Input start time (seconds)"
-msgstr "ÀԷ °³½Ã ½Ã°£ (ÃÊ)"
+#: src/libvlc.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "개시! "
+
+#: src/libvlc.h:488
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:490
+#, fuzzy
+msgid "Stop time"
+msgstr "스트림의 정지"
 
 
-#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
-msgid "Input stop time (seconds)"
-msgstr "ÀԷ Á¤Áö½Ã°£ (ÃÊ)"
+#: src/libvlc.h:492
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:494
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
-msgstr "ÀÔ·Â"
+msgstr "입력"
 
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:499
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:501
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time.  This feature is "
-"experimental, not all formats are supported. "
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc.h:507
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
-"\"{name=bookmark-name, time=optional-time-offset, bytes=optional-byte-offset},"
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem.  "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc. ).  Enable these "
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
-"section.  You can also set many miscellaneous subpictures options. "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:519
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ À§Ä¡"
+msgstr "자막의 위치"
 
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:521
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie.  Try several positions. "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐"
+"주세요. "
+
+#: src/libvlc.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "자막"
+
+#: src/libvlc.h:526
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¿µ»óÁßÀÇ ÀÚ¸·ÀÇ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸î°³ÀÇ À§Ä¡¸¦ ½ÃÇèÇØ ºÁ"
-"ÁÖ¼¼¿ä. "
 
 
-#: src/libvlc.h:389 src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:530
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:533
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: src/libvlc.h:535
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC can display messages on the video.  This is called OSD (On Screen "
-"Display).  You can disable this feature here. "
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:538
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¸ðµâ"
+msgstr "비디오 필터 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo. "
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:543
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "자막의 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:545
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified. "
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:548
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be.  "
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 "0 = no subtitles autodetected\n"
 "1 = any subtitle file\n"
 "Options are:\n"
 "0 = no subtitles autodetected\n"
 "1 = any subtitle file\n"
@@ -1887,1151 +2096,1552 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:558
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
-"found in the current directory. "
+"found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:563
 msgid "Use subtitle file"
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ» »ç¿ë"
+msgstr "자막 파일을 사용"
 
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:565
 msgid ""
 msgid ""
-"Load this subtitle file.  To be used when autodetect cannot detect your "
-"subtitle file. "
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "DVD device"
 msgid "DVD device"
-msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the default DVD drive (or file) to use.  Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg.  D:)"
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ±âÁ¤ÀÇ DVD µå¶óÀ̺ê(¶Ç´Â ÆÄÀÏ)ÀÔ´Ï´Ù. µå¶óÀ̺꠹®ÀÚÀÇ µÚ¿¡ ±¸µÎÁ¡À» ºÎ°¡"
-"Çϴ °ÍÀ» ÀØÁö ¸»¾Æ ÁÖ¼¼¿ä. (¿¹ D:)"
+"사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 "
+"부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
 
-#: src/libvlc.h:431
-msgid "This is the default DVD device to use. "
-msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc.h:575
+#, fuzzy
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:578
 msgid "VCD device"
 msgid "VCD device"
-msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "VCD 디바이스"
 
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use.  If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device. "
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
-msgid "This is the default VCD device to use. "
-msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc.h:585
+#, fuzzy
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:588
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "¿Àµð¿À CD µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "오디오 CD 디바이스"
 
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:591
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use.  If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device. "
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:595
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is the default Audio CD device to use. "
-msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:454 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
+#: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgid "Force IPv6"
-msgstr "°­Á¦ÀûÀ¸·Î IPv6"
+msgstr "강제적으로 IPv6"
 
 
-#: src/libvlc.h:456
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections. "
-msgstr ""
-"À̠üũ ¹Ú½º¸¦ Ã¼Å©Çϸé, IPv6°¡ ¸ðµç UDP¿Í HTTP·Î "
-"¿¬°áµË´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc.h:600
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:602
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
-msgstr "°­Á¦·Î IPv4"
+msgstr "강제로 IPv4"
 
 
-#: src/libvlc.h:461
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections. "
+#: src/libvlc.h:604
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
+
+#: src/libvlc.h:606
+msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"À̠üũ ¹Ú½º¸¦ Ã¼Å©Çϸé, IPv4°¡ ¸ðµç UDP¿Í HTTP·Î"
-"¿¬°áµË´Ï´Ù. "
 
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "캐싱치 (ms)"
+
+#: src/libvlc.h:610
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+msgstr "서버 없음"
 
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:612
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use.  It must be of the form address:"
-"port .  It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:615
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "FTP À¯Àú¸í"
+msgstr "FTP 유저명"
 
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:617
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:619
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
-msgstr "FTP Æнº¿öµå"
+msgstr "FTP 패스워드"
 
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:623
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+msgstr "파일"
 
 
-#: src/libvlc.h:482
-msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:625
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr "Á¦ÀÛÀÚ ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "제작자 메타데이타"
 
 
-#: src/libvlc.h:486
-msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr "¾ÆƼ½ºÆ® ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "아티스트 메타데이타"
 
 
-#: src/libvlc.h:490
-msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:633
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr "À帣¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "장르메타데이타"
 
 
-#: src/libvlc.h:494
-msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:637
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "Ä«ÇÇ"
+msgstr "카피"
 
 
-#: src/libvlc.h:498
-msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:641
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "Description metadata"
 msgid "Description metadata"
-msgstr "¼³¸í ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "설명 메타데이타"
 
 
-#: src/libvlc.h:502
-msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:645
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Date metadata"
 msgid "Date metadata"
-msgstr "ÀÏÀÚ ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "일자 메타데이타"
 
 
-#: src/libvlc.h:506
-msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:649
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "URL metadata"
 msgid "URL metadata"
-msgstr "URL ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "URL 메타데이타"
 
 
-#: src/libvlc.h:510
-msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:653
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:657
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
-"(decompression methods).  Only advanced users should alter this option as it "
-"can break playback of all your streams. "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:661
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred codecs list"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:663
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority.  "
-"For instance, 'dummy, a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones. "
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:668
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:670
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:679
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
-"subsystem. "
+"subsystem."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀÇ º¹Á¦"
+msgstr "스트림 출력의 복제"
 
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:684
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enter here a default stream output chain.  Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.  Warning: this chain will be enabled for "
-"all streams. "
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:692
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:696
 msgid "Enable video stream output"
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ºñµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:698
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled. "
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸² Ãâ·Â ±â±¸ÀÇ ¸¶Áö¸· °ÍÀÌ À¯È¿ÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖÀ¸¸é ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²"
-"ÇÏÁö¸¸ Ãâ·Â ±â±¸¿¡ ¸®µð·ºÆ® µÇ¾î¾ß ÇÒ °æ¿ì, ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
+"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지"
+"만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:701
 msgid "Enable audio stream output"
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
+
+#: src/libvlc.h:703
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
+"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:708
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled. "
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸² Ãâ·Â ±â±¸ÀÇ ¸¶Áö¸· °ÍÀÌ À¯È¿ÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖÀ¸¸é"
-"Ãâ·Â ±â±¸¿¡ ¸®µð·ºÆ® µÇ¾î¾ß ÇÒ °æ¿ì, ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
+"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
+"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:711
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:713
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÆÐŶ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:719
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Mux module"
 msgid "Mux module"
-msgstr "Mux ¸ðµâ"
+msgstr "Mux 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:724
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "mux ¸ðµâÀ» ¼³Á¤Çϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
+msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:726
 msgid "Access output module"
 msgid "Access output module"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¾×¼¼½º"
+msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr "¾×¼¼½º Ãâ·Â ¸ðµâÀ» ¼³Á¤Çϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
+msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Control SAP flow"
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr "ÄÁÆ®·Ñ SAP Ç÷οì"
+msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
 
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled.  This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:738
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:748
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. \n"
-"You should always leave all these enabled. "
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:751
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "CPU ÀÇ MMX ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:753
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it. "
+"advantage of it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ AltiVecÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ±× ¾îµå¹êƼÁö"
-"¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
+"용할 수가 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "CPU ÀÇ MMX ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:758
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
+"of them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ MMXÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ"
-"Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
+"를 이용할 수 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:598
-msgid "Enable CPU 3D Now!  support"
-msgstr "CPU ÀÇ 3D Now!  ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc.h:761
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "CPU 의 3D Now!  서포트를 유효하게 한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:763
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now!  instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ 3D Now! ±â´ÉÀ» ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾îµå¹êƼÁö¸¦"
-"ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용"
+"할 수 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:766
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "CPU ÀÇ MMX È®Àå ±â´É ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:768
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
+"advantage of them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ MMXÀÇ È®Àå ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹Ý"
-"Å×ÀÌÁö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테"
+"이지를 이용할 수가 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "CPU ÀÇ SSE ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:773
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
+"of them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ SSEÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ"
-"Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
+"를 이용할 수가 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU ÀÇ SSE2 ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
+"of them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ SSEÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ"
-"Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
+"를 이용할 수가 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:781
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "CPU ÀÇ AltiVec ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:783
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
+"advantage of them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ AltiVecÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ±× ¾îµå¹êƼÁö"
-"¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
+"용할 수가 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:788
 msgid ""
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist.  Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box. "
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
-#, fuzzy
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#: src/libvlc.h:791
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "메모리코피모쥬르"
 
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:793
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons.  "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트"
+"하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:632
-#, fuzzy
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ·£´ý¿¡ Àç»ý"
+#: src/libvlc.h:796
+msgid "Access module"
+msgstr "액세스 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:798
 msgid ""
 msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted. "
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¼±ÅõǸé VLC´Â Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ÆÄÀÏÀ» ·£´ý Àç»ý"
-". "
 
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:802
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "¸ðµÎ ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
+msgid "Access filter module"
+msgstr "액세스 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:804
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option. "
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ Àç»ýÀ» ¹Ýº¹ÇØ ½Ç½ÃÇÏ°í ½ÍÀº °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
 
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:807
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat current item"
-msgstr "ÇöÀçÀÇ Ç׸ñÀ» ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
+msgid "Demux module"
+msgstr "demux 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:809
 msgid ""
 msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again. "
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
-#, fuzzy
-msgid "Play and stop"
-msgstr "Ç×»ó ¸Ç ¾Õ¸é"
-
-#: src/libvlc.h:649
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item.  "
+#: src/libvlc.h:814
+msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to select default modules.  Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing. "
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "¸Þ¸ð¸®ÄÚÇǸðÁ긣"
+#: src/libvlc.h:822
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:824
 msgid ""
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use.  By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware. "
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¸Þ¸ð¸®¡¤Ä«ÇÇ¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. VLC´Â µðÆúÆ®·Î Çϵå"
-"¿þ¾î°¡ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °¡Àå ºü¸¥ °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
 
 
-#: src/libvlc.h:660
-msgid "Access module"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
+#: src/libvlc.h:828
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "thread의 최소수"
 
 
-#: src/libvlc.h:662
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules. "
-msgstr "¾×¼¼½º¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc.h:830
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:664
-#, fuzzy
-msgid "Access filter module"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
+#: src/libvlc.h:832
+msgid "Modules search path"
+msgstr "모듈의 검색 패스"
 
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules. "
-msgstr "¾×¼¼½º¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:836
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Demux module"
-msgstr "demux ¸ðµâ"
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
 
-#: src/libvlc.h:670
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules. "
-msgstr "demux ¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc.h:838
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:672
-msgid "Allow real-time priority"
+#: src/libvlc.h:840
+msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
-msgid ""
-"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
-"scheduling and yield better, especially when streaming content.  It can "
-"however lock up your whole machine, or make it very very slow.  You should "
-"only activate this if you know what you're doing. "
+#: src/libvlc.h:842
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
-msgid "Adjust VLC priority"
+#: src/libvlc.h:844
+msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
-msgid ""
-"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities.  "
-"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
-"VLC instances. "
+#: src/libvlc.h:846
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:848
+msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "threadÀÇ ÃÖ¼Ò¼ö"
+#: src/libvlc.h:850
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:688
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc.h:852
+msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
-msgid "Modules search path"
-msgstr "¸ðµâÀÇ °Ë»ö Æнº"
+#: src/libvlc.h:854
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:856
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules. "
-msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Log to file"
+msgstr "파일"
 
 
-#: src/libvlc.h:695
-#, fuzzy
-msgid "VLM configuration file"
-msgstr "configuration¡¤¿É¼Ç¿¡ Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
+#: src/libvlc.h:858
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:697
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched. "
-msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc.h:860
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:700
-msgid "Use a plugins cache"
+#: src/libvlc.h:862
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:864
+msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:866
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC. "
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
-msgid "Run as daemon process"
+#: src/libvlc.h:872
+msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
-msgid "Runs VLC as a background daemon process. "
+#: src/libvlc.h:874
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
-msgid "Allow only one running instance"
+#: src/libvlc.h:877
+msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
-msgid ""
-"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer.  This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it. "
+#: src/libvlc.h:879
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc.h:881
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:883
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time. \n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine. "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:890
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "°í¼Ó mutexÀÇ »ç¿ë NT/2K/XP (°³¹ßÀÚÀü¿ë)"
+msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)"
 
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables.  You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it. "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Windows NT/2 K/XP¿¡ ´ëÇØ ´Ê¾îµµ Á¤È®ÇÏ°Ô ½ÇÀåµÇ°í Àִ mutex¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ¹Û¿¡"
-"ÇØ, º¸´Ù ºü¸¥ mutexÀÇ ½ÇÀåÀ» »ç¿ëÇϴ Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ±× °æ¿ì, ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇϴ °¡´É"
-"¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"Windows NT/2 K/XP에 대해 늦어도 정확하게 실장되고 있는 mutex를 사용합니다. 밖"
+"에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생"
+"하는 가능성이 있습니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:897
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr "Win9xÀü¿ë Á¶°ÇÄ¡ÀÇ ½ÇÀå (°³¹ßÀÚÀü¿ë)"
+msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)"
 
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen).  However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust.  Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2. "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Windows 9 x/Me»ó¿¡¼­ °í¼ÓÀ¸·Î  °¡, ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾ÊÀº Á¶°ÇÄ¡ÀÇ ½ÇÀå(º¸´Ù Á¤È®ÇϰԴ °æÇÕÀÌ ¹ß»ý"
-"°¡´É¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù)¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª, ´ëü³×°¡ µÇ´Â ´Ê¾îµµ ¾ÈÁ¤µÈ ½ÇÀåÀ» ¼±°Å"
-"ÅàÇϴ Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. Çö½ÃÁ¡¿¡¼­´Â, 0(±âÁ¤Ä¡ÀÇ ÃÖ°í ¼ÓµµÀÇ °Í), 1, 2°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
+"Windows 9 x/Me상에서 고속으로  가, 올바르지 않은 조건치의 실장(보다 정확하게"
+"는 경합이 발생가능성이 있습니다)를 사용합니다. 그러나, 대체네가 되는 늦어도 "
+"안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도"
+"의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:744
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\". "
+#: src/libvlc.h:909
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747 src/video_output/vout_intf.c:225
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­"
+#: src/libvlc.h:911
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:748
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state. "
+#: src/libvlc.h:920
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Àç»ý/ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: src/libvlc.h:923
+#, fuzzy
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "파일의 자동 재생"
 
 
-#: src/libvlc.h:750
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state. "
+#: src/libvlc.h:925
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
-msgid "Pause only"
-msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö¸¸"
-
-#: src/libvlc.h:752
-msgid "Select the hotkey to use to pause. "
-msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
+#: src/libvlc.h:928
+#, fuzzy
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:753
-msgid "Play only"
-msgstr "Àç»ý¸¸"
+#: src/libvlc.h:930
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:754
-msgid "Select the hotkey to use to play. "
-msgstr "Àç»ý¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
+#: src/libvlc.h:933
+#, fuzzy
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "파일을 랜덤에 재생"
 
 
-#: src/libvlc.h:755 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
-msgid "Faster"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+#: src/libvlc.h:935
+#, fuzzy
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. "
 
 
-#: src/libvlc.h:756
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback. "
-msgstr "»¡¸® °¨±â¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
+#: src/libvlc.h:937
+#, fuzzy
+msgid "Repeat all"
+msgstr "모두 반복한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
-msgid "Slower"
-msgstr "½½·Î¿ì"
+#: src/libvlc.h:939
+#, fuzzy
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr ""
+"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니"
+"다. "
 
 
-#: src/libvlc.h:758
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback. "
-msgstr "½½·Î ¸ð¼Ç¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
-
-#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
-msgid "Next"
-msgstr "´ÙÀ½"
+#: src/libvlc.h:941
+#, fuzzy
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:760
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:943
+#, fuzzy
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
-msgid "Previous"
-msgstr "Àü"
+#: src/libvlc.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Play and stop"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
 
-#: src/libvlc.h:762
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist. "
+#: src/libvlc.h:947
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:763 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
-#: modules/visualization/xosd.c:233
-#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Á¤Áö"
+#: src/libvlc.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
 
-#: src/libvlc.h:764
-msgid "Select the hotkey to stop the playback. "
-msgstr "ÃÖÀú¸¦ Á¤ÁöÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc.h:951
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:765 modules/gui/macosx/intf.m:437
-#: modules/video_filter/marq.c:120
-msgid "Position"
-msgstr "À§Ä¡"
+#: src/libvlc.h:954
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:766
-msgid "Select the hotkey to display the position. "
+#: src/libvlc.h:956
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:768
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr "10 ÃÊÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù"
+#: src/libvlc.h:960
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
 
-#: src/libvlc.h:769
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards. "
-msgstr "10 ÃÊÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc.h:960
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "리바브"
 
 
-#: src/libvlc.h:771
-msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr "1 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù"
+#: src/libvlc.h:969
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:772
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards. "
-msgstr "1 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "전화면화"
 
 
-#: src/libvlc.h:773
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr "5 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù"
+#: src/libvlc.h:973
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:774
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards. "
-msgstr "5 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù<"
+#: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "재생/일시정지"
 
 
-#: src/libvlc.h:775
-msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr "10 ÃÊ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù"
+#: src/libvlc.h:975
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:776
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward. "
-msgstr "10 ÃÊ ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc.h:976
+msgid "Pause only"
+msgstr "일시정지만"
 
 
-#: src/libvlc.h:778
-msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr "1 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù"
+#: src/libvlc.h:977
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:779
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward. "
-msgstr "1 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù<"
+#: src/libvlc.h:978
+msgid "Play only"
+msgstr "재생만"
 
 
-#: src/libvlc.h:781
-msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr "5 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù"
+#: src/libvlc.h:979
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:782
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward. "
-msgstr "5 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+msgid "Faster"
+msgstr "빨리 감기"
 
 
-#: src/libvlc.h:784 modules/control/hotkeys.c:266
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
-msgid "Quit"
-msgstr "Á¾·á"
+#: src/libvlc.h:981
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+msgid "Slower"
+msgstr "슬로우"
 
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to quit the application. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
 
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:985
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Navigate up"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:787
-msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
+msgid "Previous"
+msgstr "전"
+
+#: src/libvlc.h:987
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
+msgid "Stop"
+msgstr "정지"
 
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:989
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Navigate down"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:789
-msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
 
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Navigate left"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:791
-msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus. "
+#: src/libvlc.h:993
+msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Navigate right"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
 
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
-
-#: src/libvlc.h:794
-msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "역전 재생"
 
 
-#: src/libvlc.h:795
-msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus. "
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:796 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
-msgid "Volume up"
-msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
+#: src/libvlc.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:797
-msgid "Select the key to increase audio volume. "
+#: src/libvlc.h:999
+msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
-msgid "Volume down"
-msgstr "º¼·ýÀ» ³»¸°´Ù"
+#: src/libvlc.h:1001
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:799
-msgid "Select the key to decrease audio volume. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:1002
+#, fuzzy
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "역전 재생"
 
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
-msgid "Mute"
-msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc.h:1004
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:801
-msgid "Select the key to turn off audio volume. "
+#: src/libvlc.h:1006
+msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:1008
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to increase the subtitle delay. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "전송"
 
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:1011
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to decrease the subtitle delay. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:806
-#, fuzzy
-msgid "Audio delay up"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+#: src/libvlc.h:1012
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:1014
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to increase the audio delay. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
 
 
-#: src/libvlc.h:808
-#, fuzzy
-msgid "Audio delay down"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#: src/libvlc.h:1015
+msgid "Long forward jump"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to decrease the audio delay. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:810
-msgid "Play playlist bookmark 1"
+#: src/libvlc.h:1019
+msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:811
-msgid "Play playlist bookmark 2"
+#: src/libvlc.h:1020
+msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
-msgid "Play playlist bookmark 3"
+#: src/libvlc.h:1021
+msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:813
-msgid "Play playlist bookmark 4"
+#: src/libvlc.h:1022
+msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
-msgid "Play playlist bookmark 5"
+#: src/libvlc.h:1023
+msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
-msgid "Play playlist bookmark 6"
+#: src/libvlc.h:1024
+msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
-msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Long jump length"
+msgstr "font size"
 
 
-#: src/libvlc.h:817
-msgid "Play playlist bookmark 8"
+#: src/libvlc.h:1026
+msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
-msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+msgid "Quit"
+msgstr "종료"
 
 
-#: src/libvlc.h:819
-msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:1029
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:1030
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to play this bookmark. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Navigate up"
+msgstr "네비게이션(_N)"
 
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:1031
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Navigate down"
+msgstr "네비게이션(_N)"
 
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "Navigate left"
+msgstr "네비게이션(_N)"
+
+#: src/libvlc.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Navigate right"
+msgstr "네비게이션(_N)"
+
+#: src/libvlc.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1038
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+
+#: src/libvlc.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "이전의 제목을 선택"
+
+#: src/libvlc.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "파일의 선택"
+
+#: src/libvlc.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "이전의 Chapter를 선택"
+
+#: src/libvlc.h:1047
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1048
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: src/libvlc.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1050
+msgid "Volume up"
+msgstr "볼륨을 올린다"
+
+#: src/libvlc.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1052
+msgid "Volume down"
+msgstr "볼륨을 내린다"
+
+#: src/libvlc.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Mute"
+msgstr "뮤트 한다"
+
+#: src/libvlc.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "자막"
+
+#: src/libvlc.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: src/libvlc.h:1059
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1060
+#, fuzzy
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "자막"
+
+#: src/libvlc.h:1061
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1062
+#, fuzzy
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: src/libvlc.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1064
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1065
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1066
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1067
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1068
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1069
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1070
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1071
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1072
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1073
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1074
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1075
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1076
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1078
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:1079
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:1080
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:1081
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:1082
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:1083
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:1084
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "재생목록"
 
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to set this playlist bookmark. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "재생목록"
 
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:1098
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history. "
+"history."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history. "
+"history."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
+msgstr "오디오 트랙"
 
 
-#: src/libvlc.h:839
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+#: src/libvlc.h:1106
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:1107
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "자막 트랙의 선택"
+
+#: src/libvlc.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "자막 트랙의 선택"
+
+#: src/libvlc.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc.h:1110
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
 
 
-#: src/libvlc.h:841
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: src/libvlc.h:1112
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: src/libvlc.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: src/libvlc.h:1115
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
+msgstr "인터페이스 표시"
 
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:1116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raise the interface above all other windows"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º À©µµ¿ì¸¦ ¼û±ä´Ù"
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:1117
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
+
+#: src/libvlc.h:1118
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+
+#: src/libvlc.h:1119
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:845
-msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk. "
+#: src/libvlc.h:1120
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 #, fuzzy
 msgid "Record"
-msgstr "ºê·»µå"
+msgstr "브렌드"
 
 
-#: src/libvlc.h:848
-msgid "Record access filter start/stop. "
+#: src/libvlc.h:1123
+msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
+msgid "Zoom"
+msgstr "줌"
+
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "줌"
+
+#: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1153
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline.  They will be "
-"enqueued in the playlist. \n"
-"The first item specified will be played first. \n"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program. \n"
-"   -option  A single letter version of a global --option. \n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
-"            and that overrides previous settings. \n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
 "\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options. \n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified. \n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 "\n"
 "URL syntax:\n"
 "  [file://]filename              Plain media file\n"
 "\n"
 "URL syntax:\n"
 "  [file://]filename              Plain media file\n"
@@ -3044,173 +3654,186 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ :\n"
-"  *. mpg, *. vob                   MPEG-1/2 ÆÄÀÏ \n"
+"플레이 재생목록 항목 :\n"
+"  *. mpg, *. vob                   MPEG-1/2 파일 \n"
 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n"
 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n"
-"                                 DVD µð¹ÙÀ̽º \n"
+"                                 DVD 디바이스 \n"
 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
-"                                 VCD µð¹ÙÀ̽º \n"
+"                                 VCD 디바이스 \n"
 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
-"                                 ¿Àµð¿À CD µð¹ÙÀ̽º \n"
+"                                 오디오 CD 디바이스 \n"
 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 ½ºÆ®¸®¹Ö ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¼Û½ÅµÈ UDP ½º"
-"Æ®¸² \n"
-"  vlc:pause                      Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñÀÇ Àç»ý Á¤Áö \n"
-"  vlc:quit                       VLC ¸¦ Á¾·á \n"
+"                                 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n"
+"  vlc:pause                      플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
+"  vlc:quit                       VLC 를 종료 \n"
 
 
-#: src/libvlc.h:953 src/video_output/vout_intf.c:237
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
+msgstr "액세스 모듈"
 
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:1276
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ"
+msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1321
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
 
-#: src/libvlc.h:995 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgid "Subtitles"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
-msgstr "Áö¿¬"
-
-#: src/libvlc.h:1019
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "ÀÔ·Â"
+msgstr "지연"
 
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1353
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
-msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
+msgstr "오디오 인코더 설정"
 
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1375
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
-msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
+msgstr "컨트롤"
 
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1390
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
-msgstr "µðÆúÆ®"
+msgstr "디폴트"
 
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc.h:1399
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
-msgstr "µðÄڵ堸ðµâ ¼³Á¤"
+msgstr "디코드 모듈 설정"
 
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1411
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1420
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
-msgstr "URL ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "URL 메타데이타"
 
 
-#: src/libvlc.h:1127
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Decoders"
 msgid "Decoders"
-msgstr "µðÄÚ´õ"
+msgstr "디코더"
+
+#: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "입력"
+
+#: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+msgid "VLM"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1524
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1188
+#: src/libvlc.h:1546
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
+msgstr "만곡 모드"
 
 
-#: src/libvlc.h:1195 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1553
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr "Ç÷¯±× ÀÎ"
+msgstr "플러그 인"
 
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc.h:1561
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
 
-#: src/libvlc.h:1285
+#: src/libvlc.h:1694
 msgid "Hot keys"
 msgstr "hot key"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "hot key"
 
-#: src/libvlc.h:1554
+#: src/libvlc.h:2005
+#, fuzzy
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "font size"
+
+#: src/libvlc.h:2084
 msgid "main program"
 msgid "main program"
-msgstr "¸ÞÀΠÇÁ·Î±×·¥"
+msgstr "메인 프로그램"
 
 
-#: src/libvlc.h:1561
+#: src/libvlc.h:2091
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
-msgstr "ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
+msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
 
-#: src/libvlc.h:1563
+#: src/libvlc.h:2093
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
-msgstr "¸ðµâÀÇ ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
 
-#: src/libvlc.h:1565
+#: src/libvlc.h:2095
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼ÇÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù"
+msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:1567
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1569
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "À¯È¿ÇÑ ¸ðµâÀÇ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ Àμâ"
+msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
 
 
-#: src/libvlc.h:1571
+#: src/libvlc.h:2101
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
-msgstr "¸ðµâÀÇ ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
+msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
 
-#: src/libvlc.h:1573
+#: src/libvlc.h:2103
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc.h:2105
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1577
+#: src/libvlc.h:2107
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1579
+#: src/libvlc.h:2109
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "ÇöÀçÀÇ Ç׸ñÀ» ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
+msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
 
-#: src/libvlc.h:1581
+#: src/libvlc.h:2111
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1229
+#: src/misc/configuration.c:1212
 msgid "boolean"
 msgid "boolean"
-msgstr "ÁøÀ§Ä¡"
+msgstr "진위치"
 
 
-#: src/misc/configuration.c:1240
+#: src/misc/configuration.c:1223
 msgid "key"
 msgid "key"
-msgstr "Ű"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
@@ -3231,7 +3854,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Amharic"
 #: src/misc/iso-639_def.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Amharic"
-msgstr "¼öÁ÷"
+msgstr "수직"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
@@ -3240,12 +3863,12 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Armenian"
 #: src/misc/iso-639_def.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "¼öÁ÷"
+msgstr "수직"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Assamese"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Assamese"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö"
+msgstr "메세지"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
@@ -3258,7 +3881,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Azerbaijani"
 #: src/misc/iso-639_def.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "¼öÁ÷"
+msgstr "수직"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
@@ -3275,7 +3898,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Bengali"
 #: src/misc/iso-639_def.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Bengali"
-msgstr "ºñµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "비디오를 유효하게 한다"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
@@ -3311,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
-msgstr "Áß±¹¾î"
+msgstr "중국어"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
@@ -3324,17 +3947,12 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Cornish"
 #: src/misc/iso-639_def.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Cornish"
-msgstr "Ä«ÇÇ"
+msgstr "카피"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Corsican"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Corsican"
-msgstr "¼öÁ÷"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Czech"
-msgstr "´Ý´Â´Ù"
+msgstr "수직"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
@@ -3355,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Faroese"
 #: src/misc/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Faroese"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+msgstr "빨리 감기"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
@@ -3368,12 +3986,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Frisian"
 #: src/misc/iso-639_def.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Frisian"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgstr "캐릭터 라인"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
@@ -3390,7 +4003,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Manx"
 #: src/misc/iso-639_def.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Manx"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgstr "미디어"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
@@ -3399,21 +4012,17 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Guarani"
 #: src/misc/iso-639_def.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Guarani"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgstr "미디어"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Gujarati"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "지속 기간"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
+msgstr "스테레오"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
@@ -3423,10 +4032,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Çë°¡¸®¾î"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -3438,12 +4043,12 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Interlingue"
 #: src/misc/iso-639_def.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Interlingue"
-msgstr "¼³Á¤"
+msgstr "설정"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+msgstr "캐릭터 라인"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
@@ -3476,7 +4081,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Khmer"
 #: src/misc/iso-639_def.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù"
+msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
@@ -3494,11 +4099,6 @@ msgstr ""
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "ÁøÀ§Ä¡"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
@@ -3513,17 +4113,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
-msgstr "¶óƾ¾î"
+msgstr "라틴어"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Latvian"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Latvian"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+msgstr "캐릭터 라인"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Lingala"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Lingala"
-msgstr "Á¤¼ö"
+msgstr "정수"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
@@ -3536,7 +4136,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Macedonian"
 #: src/misc/iso-639_def.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Macedonian"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgstr "미디어"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
@@ -3557,12 +4157,12 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Malay"
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "Àç»ý"
+msgstr "재생"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+msgstr "빨리 감기"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
@@ -3575,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Mongolian"
 #: src/misc/iso-639_def.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Mongolian"
-msgstr "ÁøÀ§Ä¡"
+msgstr "진위치"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
@@ -3584,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Navajo"
 #: src/misc/iso-639_def.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Navajo"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+msgstr "네비게이션(_N)"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
@@ -3597,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Ndonga"
 #: src/misc/iso-639_def.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Ndonga"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
@@ -3605,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
-msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î"
+msgstr "노르웨이어"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
@@ -3631,378 +4231,386 @@ msgstr ""
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Persian"
 #, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "¼öÁ÷"
+msgstr "수직"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgstr "재생목록"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Portuguese"
 #, fuzzy
 msgid "Portuguese"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "프로그램의 선택"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Pushto"
 #, fuzzy
 msgid "Pushto"
-msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "작성자"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:151
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Raeto-Romance"
+msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Romanian"
+msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
-msgstr "¿Àµð¿À"
+msgstr "오디오"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
-msgstr "¼öÁ÷"
+msgstr "수직"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
-msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
+msgstr "지속 기간"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+msgstr "파일을 연다"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
-msgstr "½½·Î¿ì"
+msgstr "슬로우"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Samoan"
 #, fuzzy
 msgid "Samoan"
-msgstr "´ÜûÀÇ"
+msgstr "단청의"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Swati"
 #, fuzzy
 msgid "Swati"
-msgstr "À§¼º"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
-msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "위성"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:172
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:172
-msgid "Swahili"
+msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:173
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swedish"
+msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "제목"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
-msgstr "ĵ½½"
+msgstr "캔슬"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
 msgid "Thai"
 msgid "Thai"
-msgstr "ŸÀ̾î"
+msgstr "타이어"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "ĵ½½"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+msgstr "캐릭터 라인"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸí"
+msgstr "로그·파일명"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Volapuk"
 #, fuzzy
 msgid "Volapuk"
-msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
+msgstr "볼륨을 올린다"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:35
-#, fuzzy
-msgid "By category"
-msgstr "CDDB µð½ºÅ© Ä«Å×°í¸®"
-
-#: src/playlist/playlist.c:36
-msgid "Manually added"
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "All items, unsorted"
+#: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
+msgid "Media Library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
+#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "noninterplaceȭ"
+msgstr "noninterplace"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
-msgstr "µð½ºÅ©"
+msgstr "디스크"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgid "Blend"
-msgstr "ºê·»µå"
+msgstr "브렌드"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgstr "미디어"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
-msgstr "¸®´Ï¾î"
+msgstr "리니어"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:189
-msgid "Zoom"
-msgstr "ÁÜ"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
+#: src/video_output/vout_intf.c:223
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/video_output/vout_intf.c:225
 msgid "1:2 Half"
 msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 ¹Ý"
+msgstr "1:2 "
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:227
 msgid "1:1 Original"
 msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 ¿À¸®Áö³¯"
+msgstr "1:1 오리지날"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:229
 msgid "2:1 Double"
 msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 2¹è"
-
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgstr "2:1 2배"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr "인연 잡기"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgid "Caching value in ms"
-msgstr "ij½ÌÄ¡ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
+msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams.  This value "
-"should be set in milliseconds units. "
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgid "Audio CD"
-msgstr "¿Àµð¿À CD"
+msgstr "오디오 CD"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:49
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "Audio CD input"
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "¿Àµð¿À CD ÀÔ·Â"
+msgstr "오디오 CD 입력"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:55
+#: modules/access/cdda.c:71
 #, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
 #, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
-#: modules/access/cdda.c:380
+#: modules/access/cdda.c:83
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/access/cdda.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
+
+#: modules/access/cdda.c:86
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB 서버 포토"
+
+#: modules/access/cdda.c:86
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "CDDB 서버 포토"
+
+#: modules/access/cdda.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
+msgstr "오디오 트랙"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:381
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
+msgstr "오디오 트랙"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
 #, fuzzy
 msgid "overlap"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
 #, fuzzy
 msgid "overlap"
-msgstr "Áö¿¬"
+msgstr "지연"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
@@ -4025,32 +4633,32 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read.  "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay.  SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access. "
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title.  Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign.  Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album) \n"
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
 "   %A : The album information\n"
 "   %C : Category\n"
 "   %A : The album information\n"
 "   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track) \n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
 "   %I : CDDB disk ID\n"
 "   %G : Genre\n"
 "   %M : The current MRL\n"
 "   %I : CDDB disk ID\n"
 "   %G : Genre\n"
 "   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
 "   %T : The track number\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
 "   %T : The track number\n"
@@ -4063,10 +4671,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title.  Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign.  Specifiers are: \n"
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 "   %M : The current MRL\n"
 "   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %T : The track number\n"
 "   %s : Number of seconds in this track\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %T : The track number\n"
 "   %s : Number of seconds in this track\n"
@@ -4076,15 +4684,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia? "
+msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction. \n"
-"none: no paranoia - fastest. \n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended. \n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest. \n"
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
@@ -4094,36 +4702,35 @@ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ÄÞÆÑÆ® µð½ºÅ© µðÁöÅР¿Àµð¿À (CD-DA) ÀÔ·Â"
+msgstr "콤팩트 디스크 디지털 오디오 (CD-DA) 입력"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Audio Compact Disc"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "¿Àµð¿À ¿É¼Ç"
+msgstr "오디오 옵션"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information. "
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "threadÀÇ ¼ö"
+msgstr "thread의 수"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"CDDB °¡ ¾ø´Â °æ¿ìÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"title\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
+msgstr "CDDB 가 없는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output? "
-msgstr "¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
@@ -4131,36 +4738,35 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Do CD-Text lookups? "
-msgstr "CDDB °Ë»öÀ» Ä³½¬Çմϱî? "
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
 #, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
 #, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback? "
+msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
 #, fuzzy
 msgid "CDDB"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
 #, fuzzy
 msgid "CDDB"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+msgstr "서버 없음"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
-"CDDB °¡ Àִ °æ¿ìÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"title\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
+msgstr "CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups? "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
@@ -4169,7 +4775,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+msgstr "서버 없음"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
@@ -4178,7 +4784,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB ¼­¹ö Æ÷Åä"
+msgstr "CDDB 서버 포토"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
@@ -4186,19 +4792,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ CDDB ¼­¹ö¿¡ º¸°íÇÑ´Ù"
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups? "
-msgstr "CDDB °Ë»öÀ» Ä³½¬Çմϱî? "
+#, fuzzy
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol? "
-msgstr "HTTP ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ÀÇÇÑ CDDB Á¢¼Ó"
+#, fuzzy
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "HTTP 프로토콜에 의한 CDDB 접속"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
@@ -4206,7 +4814,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
 msgid "CDDB server timeout"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB ¼­¹ö Å¸ÀÓ ¾Æ¿ô"
+msgstr "CDDB 서버 타임 아웃"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
@@ -4217,7 +4825,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info? "
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
@@ -4226,409 +4834,569 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgid "Disc"
-msgstr "µð½ºÅ©"
+msgstr "디스크"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:333
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgid "Tracks"
-msgstr "Æ®·¢"
+msgstr "트랙"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
-#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
+#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
+#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
 msgid "Track"
 msgid "Track"
-msgstr "Æ®·¢"
+msgstr "트랙"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:856
+#: modules/access/cdda/info.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
-msgstr "Æ®·¢ "
+msgstr "트랙 "
 
 
-#: modules/access/directory.c:67
+#: modules/access/directory.c:69
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded. \n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist. \n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play. \n"
-"expand: all subdirectories are expanded. \n"
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid "collapse"
 msgid "collapse"
-msgstr "´Ý´Â´Ù"
+msgstr "닫는다"
 
 
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid "expand"
 msgid "expand"
-msgstr "Àü°³"
+msgstr "전개"
 
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "Ignore files with these extensions"
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions.  Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory.  This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance. "
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "DirectShow"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Ç¥ÁØÀûÀΠÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÆÄÀÏÀ» Àд´Ù"
+msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:117
-#, c-format
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
-msgstr "À¯È¿"
+msgstr "유효"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams.  This "
-"value should be set in milliseconds units. "
-msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgid "Video device name"
-msgstr "ºñµð¿À µð¹ÙÀ̽º¸í"
+msgstr "비디오 디바이스명"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything, the default device will be "
-"used. "
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgid "Audio device name"
-msgstr "¿Àµð¿À µð¹ÙÀ̽º¸í"
+msgstr "오디오 디바이스명"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything, the default device will be "
-"used. "
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgid "Video size"
-msgstr "ºñµð¿À »çÀÌÁî"
+msgstr "비디오 사이즈"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used. "
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "ºñµð¿À ÀÔ·ÂÀÇ Å©·Î¸¶Æ÷¸ÀÆ®"
+msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg.  I420 "
-"(default), RV24, etc. )"
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "ºñµð¿À bit rate"
+msgstr "비디오 bit rate"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg.  0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc. )"
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgid "Device properties"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ"
+msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream. "
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ"
+msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page. "
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "¾Æ³ª¿î½º Ã¤³Î:"
+msgstr "아나운스 채널:"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default). "
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default). "
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "ÀÔ·Â"
+msgstr "입력"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna). "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "비디오 옵션"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "오디오 CD 입력"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "비디오 출력 URL"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "오디오 출력 URL"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "FTP 유저명"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow ÀÔ·Â"
+msgstr "DirectShow 입력"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
 msgid "Refresh list"
 msgid "Refresh list"
-msgstr "À϶÷ÀÇ À繦ȭ"
+msgstr "일람의 재묘화"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgid "Configure"
-msgstr "¼³Á¤"
+msgstr "설정"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:69
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "추가"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0. "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "º¯È¯¿ø "
+msgstr "변환원 "
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities. "
+#: modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof1 (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof2 (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_slof (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
+msgstr "네트워크"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
+#: modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#: modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long.  This is not "
-"supported by all frontends. "
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz Åæ"
+msgstr "22 kHz "
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
-msgstr "[0:¿ÀÇÁ 1:¿Â -1:ÀÚµ¿]"
+#: modules/access/dvb/access.c:107
+#, fuzzy
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û FEC"
+msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Modulation type"
-msgstr "¸ðµâ·¹À̼ǠŸÀÔ"
+#: modules/access/dvb/access.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:121
 
 #: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Modulation type for front-end device. "
-msgstr "ÇÁ·ÐÆ®¿£µå µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ¸ðµâ·¹À̼ǠŸÀÔ"
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:125
+msgid "Modulation type"
+msgstr "모듈레이션 타입"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto, 6,7,8 in MHz]"
+#: modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:147
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "호스트 주소"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:151
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP 유저명"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:153
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:156
+#, fuzzy
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP 패스워드"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:161
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Certificate file"
+msgstr "자막 파일을 사용"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:168
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Root CA file"
+msgstr "파일을 선택한다"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:175
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/control/http/http.c:57
+#, fuzzy
+msgid "CRL file"
+msgstr "PLS 파일"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dvb/access.c:235
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 유저명"
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 #, fuzzy
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the default DVD angle. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "삭제"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams.  This "
-"value should be set in millisecond units. "
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/dvdnav.c:67
 msgid "Start directly in menu"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:67
 msgid "Start directly in menu"
@@ -4636,73 +5404,65 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
 msgid ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu.  This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions. "
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD ¸Þ´º"
+msgstr "DVD 메뉴"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid "DVDnav Input"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav ÀÔ·Â"
-
-#: modules/access/dvdread.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams.  This "
-"value should be set in millisecond units. "
-msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+msgstr "DVDnav 입력"
 
 #: modules/access/dvdread.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 
 #: modules/access/dvdread.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "libdvdcss¸¦ ¿­¼èÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ »ç¿ë"
+msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용"
 
 #: modules/access/dvdread.c:68
 
 #: modules/access/dvdread.c:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption. \n"
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream.  Thus it should work with a file as well as the DVD device.  But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail.  With "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title. \n"
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often. \n"
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time.  If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method.  It is the one that was used by libcss. \n"
-"The default method is: key. "
-msgstr ""
-"¿­¼èÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ libdvdcss¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëµÇ´Â ¸Þ¼Òµå¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
-"title: º¹ÇÕÈ­µÈ Á¦¸ñ¡¤Å°´Â ½ºÆ®¸²ÁßÀÇ ¾ÏȣȭµÈ ¼½ÅͷκÎÅÍ ÃßÃø"
-"µË´Ï´Ù. µû¶ó¼­, Àß ¾Ë·ÁÁ® Àִ DVD µð¹ÙÀ̽º¿¡¼­´Â µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª, °¡²û"
-"½ÇÆÐÇϰųª Á¦¸ñ¡¤Å°ÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ ½Ã°£À» ÇÊ¿ä·Î Çϰųª ÇÒÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. ÀÌ ¸Þ"
-"¼Úµå¿¡ ÀÇÇØ ¿­¼è´Â Á¦¸ñÀÇ °³½Ã½Ã¿¡°Ô¸¸ Ã¼Å©µË´Ï´Ù. Á¦¸ñÀÇ µµÁß¿¡ ¿­¼è"
-"ÇÏÁö¸¸ º¯°æµÇ´Â °Í °°Àº °æ¿ì¿¡´Â, µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. \n"
-"disc: µð½ºÅ©¡¤Å°°¡ ÃÖÃʷΠüũµË´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸ðµç Á¦¸ñ¡¤Å°°¡"
-"Áï½Ã¿¡ º¹ÇÕÈ­ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
-"key: ¹ø¿ª½Ã¿¡ Ç÷¹À̾۸¦ °¡Áö´Â ÆÄÀÏÀÌ ¾ø´Â °æ¿ì,\"disc:\"¿Í °°½À´Ï´Ù. "
-"µð½ºÅ©¡¤Å°ÀÇ º¹ÇÕÈ­¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì, ÀÌ ¹æ¹ýÀÌ Á¦ÀÏ ºü¸¦ °ÍÀÔ´Ï´Ù. libcss¿¡"
-"µû¶ó¼­ »ç¿ëµÇ´Â °ÍÀÇ 1°³(»ì)ÀÔ´Ï´Ù. \n"
-"±âÁ¤Ä¡´Â\"key:\"ÀÔ´Ï´Ù. "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+"열쇠의 복합화에 libdvdcss에 의해 사용되는 메소드를 설정합니다. \n"
+"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측됩니다. 따라서, "
+"잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔실패하거나 제목·키"
+"의 복합화에 시간을 필요로 하거나 할지도 모릅니다. 이 메솟드에 의해 열쇠는 제"
+"목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠하지만 변경되는 것 같은 경우"
+"에는, 동작하지 않을 것입니다. \n"
+"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가즉시에 복합화할 수 "
+"있습니다. \n"
+"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. 디"
+"스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에따라"
+"서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
+"기정치는\"key:\"입니다. "
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "title"
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "title"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "제목"
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
-msgstr "Ű"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:90
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 
 #: modules/access/dvdread.c:90
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD ¸Þ´º"
+msgstr "DVD 메뉴"
 
 #: modules/access/dvdread.c:91
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 
 #: modules/access/dvdread.c:91
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
@@ -4711,420 +5471,436 @@ msgstr ""
 #: modules/access/fake.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/access/fake.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
-msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+msgstr "심볼·레이트"
 
 #: modules/access/fake.c:46
 
 #: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specify the number of frames per second (eg.  24, 25, 29.97, 30). "
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:49
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:49
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "지속 기간"
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Fake"
 #, fuzzy
 msgid "Fake"
-msgstr "À¯»ç TTY"
+msgstr "유사 TTY"
 
 
-#: modules/access/fake.c:50
+#: modules/access/fake.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
-msgstr "FTP ÀÔ·Â"
+msgstr "FTP 입력"
 
 
-#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file.  "
-"Specify a comma-separated list of files. "
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "Ç¥ÁØÀûÀΠÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÆÄÀÏÀ» Àд´Ù"
+msgid "File input"
+msgstr "FTP 입력"
 
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+msgstr "파일"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/access/ftp.c:44
+#: modules/access/ftp.c:46
 msgid "FTP user name"
 msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP À¯Àú¸í"
+msgstr "FTP 유저명"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/ftp.c:49
 msgid "FTP password"
 msgid "FTP password"
-msgstr "FTP Æнº¿öµå"
+msgstr "FTP 패스워드"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:52
 msgid "FTP account"
 msgid "FTP account"
-msgstr "FTP ¾îÄ«¿îÆ®"
+msgstr "FTP 어카운트"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:51
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP input"
 msgid "FTP input"
-msgstr "FTP ÀÔ·Â"
-
-#: modules/access/http.c:44
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"
+msgstr "FTP 입력"
 
 
-#: modules/access/http.c:46
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use.  It must be of the form http://myproxy. "
-"mydomain:myport/.  If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
-"will be tried. "
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ HTTP ÇÁ·Ï½Ã¸¦ http://myproxy.mydomain:myport/ ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇØ °üÀ̾ß"
-"ÀÖ°í. none °¡ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ» °æ¿ì¿¡´Â, HTTP_PROXYenvironment º¯¼ö°¡ ½ÃµµµË´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr ""
-"http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î"
-"ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
 
-#: modules/access/http.c:55
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP À¯Àú¸í"
+#: modules/access/http.c:47
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP 프록시"
 
 
-#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access/http.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-"(Basic authentication only). "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관"
+"이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니"
+"다. "
 
 
-#: modules/access/http.c:59
+#: modules/access/http.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP Æнº¿öµå"
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/access/http.c:63
+#: modules/access/http.c:58
 msgid "HTTP user agent"
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP À¯Àú ¿¡ÀÌÀüÆ®"
+msgstr "HTTP 유저 에이전트"
 
 
-#: modules/access/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:59
+#, fuzzy
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
+msgstr "오디오 코덱"
 
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed. "
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+msgstr "스트림의 정지"
 
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP ÀÔ·Â"
+msgstr "HTTP 입력"
+
+#: modules/access/http.c:77
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:284
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:78
-msgid "HTTP/HTTPS"
+#: modules/access/http.c:285
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î"
-"ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate. "
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
+
 #: modules/access/mms/mms.c:58
 #: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "MMS"
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:62
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgid "Device"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "디바이스"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:53
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
-msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/access/pvr.c:56
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr.c:63
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 #, fuzzy
 msgid "Height"
-msgstr "¿À¸¥ÂÊ"
+msgstr "오른쪽"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr.c:67
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgid "Frequency"
-msgstr "ÁÖÆļö"
+msgstr "주파수"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/pvr.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓ °£°Ý:"
+msgstr "키 프레임 간격:"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr.c:78
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used.  Use this option to set the "
-"number of B-Frames. "
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+#: modules/access/pvr.c:85
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: modules/access/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "bit rate"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "bit rate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: modules/access/pvr.c:88
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "만곡 모드"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Bitrate mode to use"
+#: modules/access/pvr.c:92
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr "¿Àµð¿À bit rate"
+msgstr "오디오 bit rate"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card. "
+#: modules/access/pvr.c:95
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+msgid "Volume"
+msgstr "음량"
+
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "ä³Î"
+msgstr "채널"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
+msgstr "자동인연 잡기"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "NTSC"
 msgstr "TS"
 
 #, fuzzy
 msgid "NTSC"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Demux number"
-msgstr "demux ¸ðµâ"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Tuner number"
+#: modules/access/pvr.c:117
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ÁÖÆļö"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û±ØÈ÷"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û FEC"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/live555.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+#: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "¾ÈÅ׳ª¿Í diseqc¸¦ »ç¿ë"
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Satellite input"
-msgstr "À§¼º ÀԷ ¸ðµâ"
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "RTSP"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams.  "
-"This value should be set in millisecond units. "
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
 msgid "Capture fragment size"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
 msgid "Capture fragment size"
@@ -5132,119 +5908,59 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled). "
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Screen Input"
-msgstr "½ºÅ©¸° %d"
+msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦° %d"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgid "Screen"
-msgstr "½ºÅ©¸°"
-
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
-msgstr "SLP ¼Ó¼º ½Äº°ÀÚ"
-
-#: modules/access/slp.c:62
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:65
-msgid "SLP scopes list"
-msgstr "SLP ½ºÄÚÇÁ À϶÷"
-
-#: modules/access/slp.c:67
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes.  It is used in all SLP queries. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:72
-msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search.  Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:75
-msgid "SLP LDAP filter"
-msgstr "SLP LDAP ÇÊÅÍ"
-
-#: modules/access/slp.c:77
-msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:82
-msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale.  It is used in all SLP queries. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:86
-msgid "SLP input"
-msgstr "SLP ÀÔ·Â"
+msgstr "스크린"
 
 #: modules/access/smb.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 
 #: modules/access/smb.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î"
-"ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
 
 #: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
 msgid "SMB user name"
 
 #: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
 msgid "SMB user name"
-msgstr "FTP À¯Àú¸í"
+msgstr "FTP 유저명"
 
 #: modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
 msgid "SMB password"
 
 #: modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
 msgid "SMB password"
-msgstr "FTP Æнº¿öµå"
+msgstr "FTP 패스워드"
 
 #: modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
 
 #: modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
 #: modules/access/smb.c:70
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/smb.c:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/smb.c:75
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 
 #: modules/access/smb.c:75
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
-msgstr "SLP ÀÔ·Â"
+msgstr "SLP 입력"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
@@ -5253,171 +5969,211 @@ msgstr "CPU"
 
 #: modules/access/tcp.c:47
 msgid "TCP input"
 
 #: modules/access/tcp.c:47
 msgid "TCP input"
-msgstr "TCP ÀÔ·Â"
+msgstr "TCP 입력"
 
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+#: modules/access/udp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:48
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:52
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:62
 msgid "UDP/RTP input"
 msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "UDP/RTP ÀÔ·Â"
+msgstr "UDP/RTP 입력"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+
+#: modules/access/v4l.c:79
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used.  If you don't specify "
-"anything, no video device will be used. "
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used.  If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used. "
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg.  I420 "
-"(default), RV24, etc. )"
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
-msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³Î"
+msgstr "오디오 채널"
+
+#: modules/access/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+#: modules/access/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgid "Brightness"
-msgstr "ÈÖµµ"
+msgstr "휘도"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
-msgstr "´Ý´Â´Ù"
+msgstr "닫는다"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/visualization/xosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 #, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "±¹"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
-msgid "Set the Color of the video input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
-msgstr "ÄÜÆ®¶ó½ºÆ®"
+msgstr "콘트라스트"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
-msgstr "Æ©³Ê:"
+msgstr "튜너:"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
-msgstr "»ùÇà·¹ÀÌÆ®"
+msgstr "샘플 레이트"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+#: modules/access/v4l.c:124
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
-msgstr "¼³¸í"
+msgstr "설명"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/v4l.c:133
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
-msgstr "Ç°Áú:"
+msgstr "품질:"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set the quality of the stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²À» ¾È³»ÇÑ´Ù"
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux ÀÔ·Â"
+msgstr "Video4Linux 입력"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD input"
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD input"
-msgstr "VCD ÀÔ·Â"
+msgstr "VCD 입력"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
 #, fuzzy
@@ -5432,558 +6188,653 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgid "Entry"
-msgstr "¿£Æ®¸®"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Entry "
-msgstr "¿£Æ®¸®"
+msgstr "엔트리"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Segments"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Segments"
-msgstr "½ºÅ©¸°"
+msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦°"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4932
-#, fuzzy
-msgid "Segment "
-msgstr "ºÐÇÒ"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-msgid "Track "
-msgstr "Æ®·¢ "
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5176
+msgid "Segment"
+msgstr "분할"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
-#: modules/access/vcdx/info.c:293
-msgid "Segment"
-msgstr "ºÐÇÒ"
+#, fuzzy
+msgid "LID"
+msgstr "PBC LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD Æ÷¸Ë"
+msgstr "VCD 포맷"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
 msgid "Album"
 msgid "Album"
-msgstr "¾Ù¹ü"
+msgstr "앨범"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:92
 msgid "Application"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:92
 msgid "Application"
-msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼Ç"
+msgstr "어플리케이션"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 msgid "Preparer"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 msgid "Preparer"
-msgstr "Áغñ"
+msgstr "준비"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
-msgstr "À½·® #"
+msgstr "음량 #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Vol max #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Vol max #"
-msgstr "ÃÖ´ë À½·® #"
+msgstr "최대 음량 #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Volume Set"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Volume Set"
-msgstr "À½·® ¼³Á¤"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
-msgid "Volume"
-msgstr "À½·®"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "음량 설정"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "System Id"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "System Id"
-msgstr "½Ã½ºÅÛ ID"
+msgstr "시스템 ID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
-msgstr "¿£Æ®¸®"
+msgstr "엔트리"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:120
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
 msgid "First Entry Point"
 msgid "First Entry Point"
-msgstr "ÃÖÃÊÀÇ ¿£Æ®¸® Æ÷ÀÎÆ®"
+msgstr "최초의 엔트리 포인트"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:124
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
 msgid "Last Entry Point"
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr "¸¶Áö¸· ¿£Æ®¸® Æ÷ÀÎÆ®"
+msgstr "마지막 엔트리 포인트"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
-#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 #, fuzzy
 msgid "type"
 #, fuzzy
 msgid "type"
-msgstr "ŸÀÔ"
+msgstr "타입"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
 #, fuzzy
 msgid "end"
 #, fuzzy
 msgid "end"
-msgstr "ºê·»µå"
+msgstr "브렌드"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:140
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 #, fuzzy
 msgid "play list"
 #, fuzzy
 msgid "play list"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgstr "재생목록"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
 #, fuzzy
 msgid "extended selection list"
 #, fuzzy
 msgid "extended selection list"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+msgstr "선택"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:152
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
 #, fuzzy
 msgid "selection list"
 #, fuzzy
 msgid "selection list"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+msgstr "선택"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
 #, fuzzy
 msgid "unknown type"
 #, fuzzy
 msgid "unknown type"
-msgstr "<ºÒ¸í>"
+msgstr "<불명>"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
-#: modules/access/vcdx/info.c:314
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 msgid "List ID"
-msgstr "À϶÷ ID"
+msgstr "일람 ID"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P, S, T}num]"
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÀÔ·Â"
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+#, fuzzy
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read. "
-msgstr "threadÀÇ ¼ö"
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "thread의 수"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control? "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "컨트롤"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it.  Otherwise we play by "
-"tracks. "
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek? "
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry. "
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info? "
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info.  Shows "
-"for example playback control navigation. "
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"author\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"author\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
+
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift"
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 msgid "Dummy stream output"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr "´õ¹Ì ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+msgstr "더미 스트림 출력"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+msgstr "파일을 연다"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it. "
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access_output/file.c:66
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:48
+#: modules/access_output/http.c:60
 msgid "Username"
 msgid "Username"
-msgstr "À¯Àú¸í"
+msgstr "유저명"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:49
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/access_output/http.c:51
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr "Æнº¿öµå"
+msgstr "패스워드"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:52
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: modules/access_output/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
-msgstr "½Ã°£"
+msgstr "시간"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server. "
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-". "
 
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ» »ç¿ë"
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
-msgid "Private key file"
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output.  Leave empty if you don't have one. "
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:65
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output.  Leave empty if you "
-"don't have one. "
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "PLS ÆÄÀÏ"
+msgid "Stream name"
+msgstr "스트림"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output.  Leave empty if you don't have one. "
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access_output/shout.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Stream description"
+msgstr "코덱 설명"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
-msgid "HTTP"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "ij½ÌÄ¡ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "스트림 "
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream. "
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr "±×·ì ÆÐŶ"
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups.  This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time.  It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems. "
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
+#: modules/access_output/udp.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Late delay (ms)"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "그룹 패킷"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:79
+#: modules/access_output/udp.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Late packets are dropped.  This allows you to give the time (in milliseconds) "
-"a packet is allowed to be late. "
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:82
+#: modules/access_output/udp.c:90
 msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
 msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:83
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming). "
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:89
+#: modules/access_output/udp.c:97
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+msgstr "UDP 스트림 출력"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "돌비 환경"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience.  It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time. \n"
-"It works with any source format from mono to 5.1. "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¿ÏÀüÇÑ 5.1 Ã¤³Î¡¤½ºÇÇÄ¿°¡ ¼³Á¤µÈ ¹æ¿¡¼­ (µè)¹¯°í ÀÖÀ»±îÀÇ"
-"°°Àº È¿°ú¸¦ ÇìµåÆùÀÇ À½¼º¿¡ ¿©³×º¸´Ù ½ÇÁ¦°¨À» °®°ÔÇÕ´Ï´Ù. ¶Ç, Àå½Ã°£ÀÇ ¸®"
-"½º´×¿¡¼­µµ ¾È½ÉÇÏ°í (µé)¹°¾î ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
-"ÀÌ ±â´ÉÀº, ´ÜûÀǷκÎÅÍ 5.1 Ã¤³Î±îÁöÀÇ ¸ðµç ¼Ò½º¡¤Æ÷¸ËÀ¸·Î µ¿ÀÛ"
-"ÇÕ´Ï´Ù. "
+"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과"
+"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안"
+"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
+"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작합니다. "
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Characteristic dimension"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "°ø°£ÀǠƯ¼º"
+msgstr "공간의 특성"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters. "
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÇìµåÆùÀÇ °¡»óÀûÀΠ¼Ò¸®ÀÇ È®´ë È¿°ú£ºÇÁ·±Æ® ÁÂÃø ½ºÇÇÄ¿¿Í Ã»ÃëÀÚÀÇ »çÀÌÀÇ ¸ç´À¸®¹ßÅé"
-"¸®¸¦ ¹ÌÅͷΠÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느"
+"리발톱리를 미터로 지정합니다. "
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr "ÇìµåÆùÀÇ °¡»óÀûÀΠ¼Ò¸®ÀÇ È®´ë È¿°ú"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "돌비 환경"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "½ºÄÚÇÁ È¿°ú"
+msgstr "스코프 효과"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇѠä³Î¡¤¹Í½ÌÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇѠä³Î¡¤¹Í½ÌÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 ´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃà"
+msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone.  If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room. "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 "
+"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n"
+"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절"
+"히 됩니다. "
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃàÀº Å« À½·®À» ÀÛ°Ô ÇØ, ÀÛÀº À½·®À» Å©°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¿Í"
-"¿¡ ÀÇÇØ ÀâÀ½ÀÌ ¸¹Àº È¯°æ¿¡¼­ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô Æ󸦠³¢Ä¡´Â ÀÏ ¾øÀ̠ûÃ볪 ºñÀÚ ¸¶ÀÚ"
-". \n"
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¹«È¿·Î ÇØ Àç»ýÇϸé, ¿µÈ­°üÀ̳ª ¸®½º´×¡¤·ëµî¿¡¼­ÀÇ Àç»ý"
-"¿¡ ÀÇÇØ ÀûÀýÈ÷ µË´Ï´Ù. "
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더·모듈"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIFÀǠĸ½¶È­¸¦ À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS ´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃà"
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-#, fuzzy
-msgid "DTS"
-msgstr "TS"
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIFÀǠĸ½¶È­¸¦ À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr "fixed32<->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr "fixed32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr "float32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr "float32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr "float32->s8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr "float32->u16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr "float32->u16 변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr "float32->u8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr "float32->u8변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 msgid "MPEG audio decoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "MPEG 오디오 디코더"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr "fixed32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
-msgstr "FTP Æнº¿öµå"
+msgstr "FTP 패스워드"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+msgstr "빨리 감기"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
-msgstr "Äí¶ó½ÃÄ®"
+msgstr "쿠라시칼"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Club"
-msgstr "Å¥ºê"
+msgstr "큐브"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
-msgstr "´í½º"
+msgstr "댄스"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 msgid "Full bass"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 msgid "Full bass"
@@ -5996,7 +6847,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
-msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­"
+msgstr "전화면화"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Headphones"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Headphones"
@@ -6005,296 +6856,363 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Large Hall"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Large Hall"
-msgstr "Å©´Ù"
+msgstr "크다"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Live"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Live"
-msgstr "¸®´Ï¾î"
+msgstr "리니어"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Party"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Party"
-msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
+msgstr "포토 번호"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
-msgstr "ÆË"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
-msgstr "·¹°ÔÀÌ"
+msgstr "레게이"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
-msgstr "¶ô"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
-msgstr "½ºÄ«"
+msgstr "스카"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft"
-msgstr "¼ÒÆ®(&O)"
+msgstr "소트(&O)"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft rock"
-msgstr "¼­ÇؾȠ¶ô"
+msgstr "서해안 락"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
-msgstr "Å×Å©³ë"
+msgstr "테크노"
 
 #: modules/audio_filter/format.c:201
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_filter/format.c:201
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "float32->s8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "¹êµå¼ö"
+msgstr "밴드수"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made.  "
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations. "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Max level"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Max level"
-msgstr "Ç°Áú ·¹º§"
+msgstr "품질 레벨"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized.  This value is a positive floating point number.  A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible. "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
-#, fuzzy
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-msgstr "°ÅÄ¥¾îÁø Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr "°ÅÄ¥¾îÁø Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "float32 ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ"
+msgstr "float32 오디오·믹서·모듈"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ spdif ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ"
+msgstr "더미의 spdif 오디오·믹서·모듈"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ"
+msgstr "미묘한 오디오·믹서·모듈"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
 msgid "default"
 msgid "default"
-msgstr "µðÆúÆ®"
+msgstr "디폴트"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
 msgid "ALSA Device Name"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA µð¹ÙÀ̽º¸í"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
+msgstr "ALSA 디바이스명"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgid "Audio Device"
-msgstr "¿Àµð¿À µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "오디오 디바이스"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:416
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
 msgid "Mono"
-msgstr "´ÜûÀÇ"
+msgstr "단청의"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:388
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "ÇÁ·±Æ® 2, ¸®¾î 2"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:369
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+msgstr "프런트 2, 리어 2"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:878
+#: modules/audio_output/alsa.c:924
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
+#: modules/audio_output/arts.c:65
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgstr "aRts 오디오·모듈"
 
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu.  This device will then be used by default for audio "
-"playback. "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "ÄھÀµð¿À Ãâ·Â"
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
+msgstr "출력 포맷"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_output/directx.c:207
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number). "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards). "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223
+#: modules/audio_output/directx.c:215
 msgid "DirectX audio output"
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "DirectX 오디오 출력"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "ÇÁ·±Æ® 3, ¸®¾î 2"
+msgstr "프런트 3, 리어 2"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
+#: modules/audio_output/esd.c:68
 msgid "EsounD audio output"
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "EsounD 오디오 출력"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/audio_output/esd.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Esound server"
 #, fuzzy
 msgid "Esound server"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+msgstr "서버 없음"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid "Output format"
 msgid "Output format"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
+msgstr "출력 포맷"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
-msgstr "Ãâ·Â Ã¤³Î¼ö"
-
 #: modules/audio_output/file.c:85
 #: modules/audio_output/file.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "클론의 수"
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here. "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid "Add wave header"
-msgstr "wave Çì´õ¸¦ Ãß°¡"
-
 #: modules/audio_output/file.c:89
 #, fuzzy
 #: modules/audio_output/file.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
-msgstr "raw ÆÄÀÏÀ» ½á³»´Â ´ë½Å¿¡, wav Çì´õ¸¦ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÑ´Ù. "
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "wave 헤더를 추가"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
-msgid "Output file"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
+#: modules/audio_output/file.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. "
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgid "Output file"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
 msgid "File audio output"
-msgstr "ÆÄÀÏ ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "파일 오디오 출력"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "HD1000 ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "HD1000 오디오 출력"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "OSS µå¶óÀ̹öÀÇ ¹ö±×ÀǠȸÇǸ¦ ½ÃµµÇÑ´Ù"
+msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:103
 
 #: modules/audio_output/oss.c:103
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed).  If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option. "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¸î°³ÀÇ ºÒ¾ÈÁ¤ÇÑ OSS µå¶óÀ̹ö´Â ³»ºÎ ¹öÆÛ¸¦ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ´Ù ½á ¹ö¸³´Ï´Ù. (»ç¿îµå"
-"(Àº)´Â ²Ï ÁߴܵǾ鸳´Ï´Ù) ¸¸¾à, ÀÌ·¯ÇÑ µå¶óÀ̹ö¸¦ »ç¿ëÇÏ°í Àִ °æ¿ì, ÀÌ"
-"¿É¼ÇÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드"
+"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이옵"
+"션을 유효하게 할 필요가 있습니다. "
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
 msgid "Linux OSS audio output"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
 msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "Linux OSS 오디오 출력"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:114
 msgid "OSS DSP device"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:114
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "OSS DSP 디바이스"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
@@ -6303,75 +7221,79 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "½ÉÇàDirectMedia ·¹À̾Àµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어 오디오 출력"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 wave Ãâ·Â¿ë È®Àå ¸ðµâ"
+msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:90
+#: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
 msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 ÆÛ¼­"
+msgstr "A/52 퍼서"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:97
+#: modules/codec/a52.c:98
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/adpcm.c:42
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/adpcm.c:42
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "ADPCM 오디오 디코더"
 
 #: modules/codec/araw.c:43
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:43
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "Raw/Log 오디오 디코더"
 
 #: modules/codec/araw.c:52
 msgid "Raw audio encoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:52
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "»ý ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "생 오디오 디코더"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "½Ã³× ÆÑ ºñµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "시네 팩 비디오 디코더"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:46
 msgid "CVD subtitle decoder"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:46
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVS ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
+msgstr "CVS 자막 디코더"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
 
 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgid "Encoding quality"
-msgstr "encode Ç°Áú"
+msgstr "encode 품질"
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high). "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "DV ºñµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "DV 비디오 디코더"
 
 #: modules/codec/dirac.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
 
 #: modules/codec/dirac.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "DV비디오·디코더"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
 msgid "DirectMedia Object decoder"
@@ -6381,8476 +7303,12277 @@ msgstr ""
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
 #, fuzzy
 msgid "DTS parser"
 #, fuzzy
 msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS ÆÛ¼­"
+msgstr "DTS 퍼서"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "DTS 오디오 디코더"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
+msgstr "DVB 자막 디코더"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
+msgstr "DVB 자막 디코더"
 
 #: modules/codec/faad.c:38
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 
 #: modules/codec/faad.c:38
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ (libfaad2)"
+msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Output video width."
+msgstr "비디오의 폭"
+
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Output video height."
+msgstr "비디오의 높이"
+
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "시네 팩 비디오 디코더"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "리니어"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
 msgid "bits"
 msgid "bits"
-msgstr "ºñÆ®"
+msgstr "비트"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
 msgid "simple"
 msgid "simple"
-msgstr "½ÉÇÃ"
+msgstr "심플"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
-msgstr "ffmpeg ¿Àµð¿À/ºñµð¿À µðÄÚ´õ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
-msgstr "ffmpeg ¿Àµð¿À/ºñµð¿À µðÄÚ´õ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Decoding"
 #, fuzzy
 msgid "Decoding"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg video filter"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid ""
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience. \n"
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors. \n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience). "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
 msgid "Workaround bugs"
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr "¹ö±× È¸ÇÇ"
+msgstr "버그 회피"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
+"Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 "2  old msmpeg4\n"
 "4  xvid interlaced\n"
 "8  ump4 \n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "1  autodetect\n"
 "2  old msmpeg4\n"
 "4  xvid interlaced\n"
 "8  ump4 \n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
 msgid "Hurry up"
 msgid "Hurry up"
-msgstr "¼­µÑ·¯"
+msgstr "서둘러"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time.  It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures. "
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Post processing quality"
 #, fuzzy
 msgid "Post processing quality"
-msgstr "ÈĠó¸®"
+msgstr "후 처리"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
 msgid ""
-"Quality of post processing.  Valid range is 0 to 6\n"
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures. "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
 msgid "Debug mask"
 msgid "Debug mask"
-msgstr "µ¥¹Ù±×¸¶½ºÅ©"
+msgstr "데바그마스크"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "½Ã°¢È­ ¸ð¼Ç º¤ÅÍ"
+msgstr "시각화 모션 벡터"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask. \n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video. "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
-msgstr "ffmpeg ÈĠ󸮠¸ðµâ"
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
 msgid "Ratio of key frames"
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀÇ ºñÀ²"
+msgstr "키 프레임의 비율"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "¿Àµð¿À"
+msgstr "오디오"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "오디오"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
-msgid "Enable strict rate control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "모션 보정 모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "리모트·컨트롤"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size. "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames). "
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "³ëÀÌÁî Ãà¼Ò"
+msgstr "노이즈 축소"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames. "
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding.  This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders. "
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
 msgid "Quality level"
 msgid "Quality level"
-msgstr "Ç°Áú ·¹º§"
+msgstr "품질 레벨"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much). "
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate.  It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task. "
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale. "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "시각화"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
-msgid "Enable trellis quantization"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients). "
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0). "
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Motion masking"
+msgstr "자동인연 잡기"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1). "
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgid "Post processing"
-msgstr "ÈĠó¸®"
+msgstr "후 처리"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
 msgid "1 (Lowest)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
 msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (³·´Ù)"
+msgstr "1 (낮다)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
 msgid "6 (Highest)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
 msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (³ô´Ù)"
+msgstr "6 (높다)"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:170
+#: modules/codec/flac.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:175
+#: modules/codec/flac.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:181
+#: modules/codec/flac.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:93
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "¸®´Ï¾î PCM ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "리니어 PCM 오디오·디코더"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "¸®´Ï¾î PCM ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "리니어 PCM 오디오·디코더"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "ºñµð¿À µðÄÚ´õ¿¡ openmash ¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
+msgstr "비디오 디코더에 openmash 를 사용한다"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr "MPEG ¿Àµð¿À ·¹À̾î I/II/III ÆÛ¼­"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG 오디오 레이어 I/II/III 퍼서"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/codec/png.c:54
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
 
 #: modules/codec/png.c:54
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "DV ºñµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "DV 비디오 디코더"
 
 
-#: modules/codec/quicktime.c:59
+#: modules/codec/quicktime.c:63
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
+
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+#, fuzzy
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Raw/Log 오디오 디코더"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "DV 비디오 디코더"
 
 #: modules/codec/speex.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
 #: modules/codec/speex.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 
 #: modules/codec/speex.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
-msgstr "½ºÅ©¸°"
+msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦°"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:551
+#: modules/codec/speex.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "¸ðµâ"
+msgstr "모듈"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "¹®ÀÚ ÀÚ¸·À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
+msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:89
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "¹®ÀÚ ÀÚ¸·À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
+msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:93
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
+msgstr "자막 디코더"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:364
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD ÀÚ¸· %i"
+msgstr "SVCD 자막 %i"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder module"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate.  This will produce a VBR stream. "
-msgstr ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/theora.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "DV비디오·디코더"
 
 #: modules/codec/theora.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 
 #: modules/codec/theora.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "DV비디오·디코더"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "DV비디오·디코더"
 
 #: modules/codec/theora.c:512
 msgid "Theora comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
 
 #: modules/codec/theora.c:512
 msgid "Theora comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate.  This will produce a VBR stream. "
-msgstr ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
+msgstr "스테레오"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:57
 #, fuzzy
 msgid "VBR mode"
 #, fuzzy
 msgid "VBR mode"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
+msgstr "네트워크"
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "By default the encoding is CBR. "
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:63
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4. "
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Dual mono"
+msgstr "단청의"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "스테레오"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 #, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:131
+#: modules/codec/vorbis.c:159
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "encodeÀÇ ÃÖ´ë bit rate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:133
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps.  Useful for streaming "
-"applications. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:135
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "encodeÀÇ ÃÖ¼Ò bit rate"
+msgstr "encode의 최소 bit rate"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/codec/vorbis.c:164
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps.  Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel. "
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:139
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:141
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR). "
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:145
+#: modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "Vorbis 오디오 디코더"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/vorbis.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:189
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis ¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
+msgstr "Vorbis 오디오 인코더"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:586
+#: modules/codec/vorbis.c:616
 msgid "Vorbis comment"
 msgid "Vorbis comment"
-msgstr "Vorbis ÄÚ¸àÆ®"
-
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis 코멘트"
 
 #: modules/codec/x264.c:44
 
 #: modules/codec/x264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
+
+#: modules/codec/x264.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51).  Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates.  26 is a good default value. "
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range. "
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-Frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter. "
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "À¯È¿"
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "thread의 수"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:55
-msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding).  Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate. "
+#: modules/codec/x264.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "¸ðµç ±×·ì Ç׸ñÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù(&E)"
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
+msgstr "thread의 수"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality). "
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-msgid "Analyse mode"
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode. "
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate tolerance"
-msgstr "¿Àµð¿À"
-
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Maximum local bitrate"
-msgstr "encodeÀÇ ÃÖ´ë bit rate"
-
-#: modules/codec/x264.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s. "
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
-
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s. "
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
-
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
-
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision. "
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/codec/x264.c:89
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"In H. 264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref).  Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable.  IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame.  \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP.  Default value is keyint * 0.4. "
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
-msgid "B frames"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "행 수"
 
 #: modules/codec/x264.c:95
 
 #: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames. "
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "로고 비디오 필터"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors. "
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material.  Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values. "
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Scene-cut detection. "
-msgstr "¼±ÅÃ"
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid ""
 msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames.  With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint.  Good values of scenecut may find a better location for the I-frame.  "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits.  -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:116
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality. "
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:117
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:117
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). "
+msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "all"
-msgstr "¸ðµÎ"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "¾øÀ½"
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:124
 
 #: modules/codec/x264.c:124
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
-
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "h264 video encoder using x264 library"
-msgstr "h264 ºñµð¿À encode¿¡ x264 ¶óÀ̺귯¸®¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
-
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Corba control"
-msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
-
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-#, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
-
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "¸ð¼Ç½º·¿¼î¸£µå (10~100)"
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded. "
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
-msgstr "Æ®¸®°Å ¹öÆ°"
+#: modules/codec/x264.c:127
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here. "
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "¸ðµâ"
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "오디오"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:90
+#: modules/codec/x264.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "À帣"
+msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/codec/x264.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Àû¿Ü¼± ¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤¸ðµâ"
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/codec/x264.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/codec/x264.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: modules/codec/x264.c:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#: modules/codec/x264.c:142
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks. "
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/codec/x264.c:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Gtk+ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢: %s"
+#: modules/codec/x264.c:155
+#, fuzzy
+msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢: %s"
+#: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
-msgid "Host address"
-msgstr "È£½ºÆ® ÁÖ¼Ò"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http.c:78
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to. "
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
-msgid "Source directory"
-msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮"
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http.c:82
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:87
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:90
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:94
+#: modules/codec/x264.c:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/control/http.c:99
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:135
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:137
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid ""
 msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767). "
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid "Joystick device"
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:142
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0). "
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Repeat time (ms)"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/joystick.c:146
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds. "
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Wait time (ms)"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "RD based mode decision for B-frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds. "
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid "Max seek interval (seconds)"
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:155
-msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time. "
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:157
+#: modules/codec/x264.c:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Action mapping"
-msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "Allows you to remap the actions. "
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Joystick control interface"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Àû¿Ü¼± ¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤¸ðµâ"
+#: modules/codec/x264.c:230
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/netsync.c:81
-msgid "Act as master for network synchronisation"
+#: modules/codec/x264.c:232
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:82
-msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation. "
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:85
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#: modules/control/netsync.c:90
-msgid "Netsync"
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:91
-msgid "Network synchronisation"
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Windows ¼­ºñ½º¿¡ ÀνºÅç"
-
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit. "
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Windows ¼­ºñ½º·ÎºÎÅÍ ¾ðÀνºÅç"
-
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit. "
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "¼­ºñ½ºÀÇ À̸§À» Ç¥½Ã"
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to change the display name of the Service. "
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-". "
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/codec/x264.c:255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "configuration¡¤¿É¼Ç¿¡ Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "극성"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
+#: modules/codec/x264.c:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg.  --foo=bar --no-foobar).  It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured. "
-msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
-"¼±Åõ˴ϴÙ. "
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "극성"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
+#: modules/codec/x264.c:258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr "지속 기간"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service.  It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured.  Use a comma separated list of interface modules.  (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
-"¼±Åõ˴ϴÙ. "
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/codec/x264.c:262
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
-
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows ¼­ºñ½º ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
-
-#: modules/control/rc.c:124
-msgid "Show stream position"
-msgstr "½ºÆ®¸² À§Ä¡ Ç¥½Ã"
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "네트워크"
 
 
-#: modules/control/rc.c:125
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time. "
-msgstr "Áï½Ã ÇöÀçÀÇ À§Ä¡¸¦ ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. "
-
-#: modules/control/rc.c:128
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "À¯»ç TTY"
-
-#: modules/control/rc.c:129
+#: modules/codec/x264.c:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY. "
-msgstr "TTYÀÇ °æ¿ì, °­Á¦ÀûÀ¸·Î Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» rcÇ÷¯±× ÀÎÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "네트워크"
 
 
-#: modules/control/rc.c:131
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:132
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin. "
+#: modules/codec/x264.c:266
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:135
+#: modules/codec/x264.c:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP ÀÔ·Â"
+msgid "dia"
+msgstr "디스크"
 
 
-#: modules/control/rc.c:136
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin.  You can set the address and "
-"port the interface will bind to. "
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "hex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "DOS Ä¿¸àµå ¹Ú½º ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¿­Áö ¾Ê´Â´Ù"
-
-#: modules/control/rc.c:142
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box.  Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open. "
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:149
+#: modules/codec/x264.c:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "ja"
+msgid "esa"
+msgstr "블루스"
 
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/codec/x264.c:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "fast"
+msgstr "빨리 감기"
 
 
-#: modules/control/rc.c:289
+#: modules/codec/x264.c:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
-
-#: modules/control/rc.c:671
-msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
-msgstr "+----[ ¸®¸ðÆ® Á¦¾î Ä¿¸àµå ]\n"
-
-#: modules/control/rc.c:673
-msgid "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  add XYZ to playlist\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
+msgid "normal"
+msgstr "없음"
 
 
-#: modules/control/rc.c:674
-msgid "| playlist .  .  .   show items currently in playlist\n"
-msgstr "| playlist .  .  .  ÇöÀçÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÁßÀÇ Ç׸ñÀ» Ç¥½Ã \n"
+#: modules/codec/x264.c:279
+#, fuzzy
+msgid "slow"
+msgstr "슬로우"
 
 
-#: modules/control/rc.c:675
-msgid "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  play stream\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+#: modules/codec/x264.c:279
+msgid "all"
+msgstr "모두"
 
 
-#: modules/control/rc.c:676
-msgid "| stop .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  stop stream\n"
+#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
+msgid "spatial"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:677
-msgid "| next .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   next playlist item\n"
+#: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
+msgid "temporal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:678
-msgid "| prev .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   previous playlist item\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "auto"
+msgstr "자동"
 
 
-#: modules/control/rc.c:679
+#: modules/codec/x264.c:294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| goto .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   goto item at index\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr "h264 비디오 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
 
 
-#: modules/control/rc.c:680
-msgid "| title [X]  .  .  .  .  set/get title in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Corba control"
+msgstr "컨트롤"
 
 
-#: modules/control/rc.c:681
-msgid "| title_n  .  .  .  .  .  .   next title in current item\n"
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "Reactivity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:682
-msgid "| title_p  .  .  .  .   previous title in current item\n"
+#: modules/control/corba/corba.c:691
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:683
-msgid "| chapter [X]  .  .  set/get chapter in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/corba/corba.c:694
+#, fuzzy
+msgid "corba control module"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/control/rc.c:684
-msgid "| chapter_n  .  .  .  .   next chapter in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "모션스렛쇼르드 (10~100)"
 
 
-#: modules/control/rc.c:685
-msgid "| chapter_p  .  .   previous chapter in current item\n"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:687
-msgid "| seek X .  seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
+msgstr "트리거 버튼"
 
 
-#: modules/control/rc.c:688
-msgid "| pause  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   toggle pause\n"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:689
-msgid "| fastforward  .  .  .  .  .  .   .   set to maximum rate\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "모듈"
 
 
-#: modules/control/rc.c:690
+#: modules/control/gestures.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| rewind  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   set to minimum rate\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
+msgid "Gestures"
+msgstr "장르"
 
 
-#: modules/control/rc.c:691
-msgid "| f  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  toggle fullscreen\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/gestures.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
 
-#: modules/control/rc.c:692
-msgid "| info .  .  .   information about the current stream\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: modules/control/rc.c:694
-msgid "| volume [X] .  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio volume\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "hot key"
 
 
-#: modules/control/rc.c:695
-msgid "| volup [X]  .  .  .  .  .   raise audio volume X steps\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
 
 
-#: modules/control/rc.c:696
-msgid "| voldown [X]  .  .  .  .   lower audio volume X steps\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:475
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "오디오 트랙: %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:697
-msgid "| adev [X] .  .  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio device\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "자막 트랙: %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:698
-msgid "| achan [X].  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio channels\n"
+#: modules/control/hotkeys.c:490
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:703
-msgid "| marq-marquee STRING  .  .  overlay STRING in video\n"
+#: modules/control/hotkeys.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "인연 잡기"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "비디오 줌"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr "호스트 주소"
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:704
-#, fuzzy
-msgid "| marq-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
 
 
-#: modules/control/rc.c:705
+#: modules/control/http/http.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| marq-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Charset"
+msgstr "브라우즈..."
 
 
-#: modules/control/rc.c:706
-msgid "| marq-position #.  .  .   . relative position control\n"
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:707
+#: modules/control/http/http.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| marq-color # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  font color, RGB\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Handlers"
+msgstr "엔코더"
 
 
-#: modules/control/rc.c:708
-#, fuzzy
-msgid "| marq-opacity # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  opacity\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:709
-#, fuzzy
-msgid "| marq-timeout T.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  timeout, in ms\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:710
-#, fuzzy
-msgid "| marq-size # .  .  .  .  .  .  .  .  font size, in pixels\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:712
-msgid "| time-format STRING .  .  .  overlay STRING in video\n"
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:713
-#, fuzzy
-msgid "| time-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:714
+#: modules/control/http/http.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| time-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 
-#: modules/control/rc.c:715
-msgid "| time-position #.  .  .  .  .  .  .  .  relative position\n"
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:716
+#: modules/control/lirc.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| time-color # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  font color, RGB\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
 
-#: modules/control/rc.c:717
+#: modules/control/motion.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| time-opacity # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  opacity\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "motion"
+msgstr "선택"
 
 
-#: modules/control/rc.c:718
+#: modules/control/motion.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| time-size # .  .  .  .  .  .  .  .  font size, in pixels\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "motion control interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 
-#: modules/control/rc.c:720
-msgid "| logo-file STRING .  .  .  the overlay file path/name\n"
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:721
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| logo-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/control/rc.c:722
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| logo-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/control/rc.c:723
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| logo-position #.  .  .  .  .  .  .  .  relative position\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Network Sync"
+msgstr "네트워크: "
 
 
-#: modules/control/rc.c:724
-msgid "| logo-transparency #.  .  .  .  .  .  .  .  . transparency\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
 
 
-#: modules/control/rc.c:726
+#: modules/control/ntservice.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-alpha # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  alpha\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
 
 
-#: modules/control/rc.c:727
+#: modules/control/ntservice.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-height #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . height\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
 
-#: modules/control/rc.c:728
+#: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-width # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  width\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
 
-#: modules/control/rc.c:729
-msgid "| mosaic-xoffset # .  .  .  . top left corner position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
 
-#: modules/control/rc.c:730
-msgid "| mosaic-yoffset # .  .  .  . top left corner position\n"
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
 
-#: modules/control/rc.c:731
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10.  .  . mosaic alignment\n"
+#: modules/control/ntservice.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
 
-#: modules/control/rc.c:732
-msgid "| mosaic-vborder # .  .  .  .  .  .  .  .  vertical border\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:61
+#, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "서버 없음"
 
 
-#: modules/control/rc.c:733
-msgid "| mosaic-hborder # .  .  .  .  .  .  .  horizontal border\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
 
 
-#: modules/control/rc.c:734
-msgid "| mosaic-position {0=auto, 1=fixed} .  .  .  . position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:154
+msgid "Show stream position"
+msgstr "스트림 위치 표시"
 
 
-#: modules/control/rc.c:735
+#: modules/control/rc.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-rows #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . number of rows\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
-
-#: modules/control/rc.c:736
-msgid "| mosaic-cols #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . number of cols\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. "
 
 
-#: modules/control/rc.c:737
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} .  .  . aspect ratio\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:158
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "유사 TTY"
 
 
-#: modules/control/rc.c:740
-msgid "| help .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  this help message\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
 
 
-#: modules/control/rc.c:741
-msgid "| longhelp .  .  .  .  .  .  .  .  .  a longer help message\n"
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:742
-msgid "| logout .  .  .  .  .   exit (if in socket connection) \n"
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:743
-msgid "| quit .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   quit vlc\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP 입력"
 
 
-#: modules/control/rc.c:745
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:775
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
+#: modules/control/rc.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ MTU"
+msgid "RC"
+msgstr "ja"
 
 
-#: modules/control/showintf.c:70
+#: modules/control/rc.c:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Àû¿Ü¼± ¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤¸ðµâ"
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "Telnet ÀÎÅÍÆäÀ̽º Æ÷Åä"
+#: modules/control/rc.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to 4212"
+#: modules/control/rc.c:837
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "Telnet ÀÎÅÍÆäÀ̽º Æнº¿öµå"
+#: modules/control/rc.c:870
+#, fuzzy
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/rc.c:872
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default to admin"
-msgstr "»èÁ¦"
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/control/telnet.c:92
+#: modules/control/rc.c:873
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| playlist .  .  .  현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n"
 
 
-#: modules/demux/a52.c:44
+#: modules/control/rc.c:874
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
+#: modules/control/rc.c:875
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#: modules/control/rc.c:876
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1. 0 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/control/rc.c:877
+#, fuzzy
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#: modules/control/rc.c:878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably. "
+#: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid "AVI demuxer"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "´ýÇÁÀÇ ÆÄÀϸí"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped. "
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "¿¬´Ù"
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten. "
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/control/rc.c:891
+#, fuzzy
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
-msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP.  When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication.  In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers. "
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP ¿À¹ö RTSP (TCP)¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
-
-#: modules/demux/m3u.c:68
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist metademux"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live. "
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
-#, fuzzy
-msgid "JPEG camera demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter"
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:393
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment. "
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:397
-msgid "Use chapter codecs found in the segment. "
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Seek based on percent not time. "
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files). "
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2951
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2957
-msgid "First Played"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2959
+#: modules/control/rc.c:913
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "ºñµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2965
+#: modules/control/rc.c:914
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Á¦¸ñ"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4633
-msgid "Segment filename"
-msgstr "ºÐÇÒ ÆÄÀϸí"
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4637
+#: modules/control/rc.c:915
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Muxing application"
-msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4641
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Writing application"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:917
+#, fuzzy
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb"
-msgstr "¸®¹Ùºê"
+#: modules/control/rc.c:918
+#, fuzzy
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/control/rc.c:919
+#, fuzzy
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "¸®¹ö Ä¡¿ìħ º§ (0~100 µðÆúÆ®:0)"
-
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr "¸®¹Ùºêµð·¹ÀÌ(¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
-
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
+#: modules/control/rc.c:922
+#, fuzzy
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
-msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º ·¹º§ (0~100)"
-
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º ·¹º§ (0~100 µðÆúÆ®:0)"
-
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
-msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º Àý´Ü (Hz)"
-
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
-msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º Àý´Ü (10~100Hz)"
+#: modules/control/rc.c:923
+#, fuzzy
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround"
-msgstr "ȯ°æ"
+#: modules/control/rc.c:924
+#, fuzzy
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
-msgstr "ȯ°æ ·¹º§ (0~100)"
+#: modules/control/rc.c:925
+#, fuzzy
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "ȯ°æ ·¹º§ (0~100 µðÆúÆ®:0)"
+#: modules/control/rc.c:926
+#, fuzzy
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "ȯ°æ Áö¿¬ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
+#: modules/control/rc.c:927
+#, fuzzy
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#: modules/control/rc.c:932
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:940
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "¸®´Ï¾î"
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist open"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ÃÖÈķΠ·çÇÁ"
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Native playlist import"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï·ÎºÎÅÍ ÀÓÆ÷Æ®"
+#: modules/control/rc.c:947
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï·ÎºÎÅÍ ÀÓÆ÷Æ®"
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/control/rc.c:953
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï·ÎºÎÅÍ ÀÓÆ÷Æ®"
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
-#, fuzzy
-msgid "PS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#: modules/control/rc.c:955
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
+#: modules/control/rc.c:956
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
 
-#: modules/demux/real.c:39
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
 
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+#: modules/control/rc.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
+#: modules/control/rc.c:1918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
-msgid "Frames per second"
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
+#: modules/control/rc.c:1352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#: modules/demux/ts.c:81
-msgid "Extra PMT"
+msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:83
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:85
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "set id of es to pid"
-msgstr ""
+#: modules/control/showintf.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/control/telnet.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àü¼Û"
+msgid "Host"
+msgstr "하우스"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:90
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Port"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/control/telnet.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA Ű"
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/a52.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "do not complain on encrypted PES"
-msgstr ""
+#: modules/demux/aiff.c:45
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "½Ã½ºÅÛ ID"
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
 
-#: modules/demux/ty.c:70
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "ºí·ç½º"
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Äí¶ù½ÄÅ©·ÎÅ©"
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "±¹"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "µð½ºÄÚ"
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "ÆãÅ©"
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "ÈüÇÕ"
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "ÀçÁî"
+#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#, fuzzy
+msgid "AVI Index"
+msgstr "인덱스"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "¸ÞÅ»"
+#: modules/demux/avi/avi.c:559
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "´º ¿¡ÀÌÁö"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "인덱스"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "oldies"
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "로그·파일명"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "·¦"
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "파일을 연다"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Àδõ½ºÆ®¸®¾ó"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "¾óÅͳÊƼºê"
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File dumpper"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "µ¥½º¸ÞÅ»"
+#: modules/demux/dts.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#: modules/demux/flac.c:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Àç»ý"
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "»ç¿îµå Æ®·¢"
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "À¯·Î¡¤Å×Å©³ë"
+#: modules/demux/live555.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "¾Úºñ¾ðÆ®"
+#: modules/demux/live555.cpp:66
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "¿©ÇࡤȣÇÁ"
+#: modules/demux/live555.cpp:67
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "º¸ÄÃ"
+#: modules/demux/live555.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP 유저명"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "ÀçÁî+ÆãÅ©"
+#: modules/demux/live555.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Ç»Àü"
+#: modules/demux/live555.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP 패스워드"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Æ®·£½º"
+#: modules/demux/live555.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "ÀνºÆ®·ç¸àÅÐ"
+#: modules/demux/live555.cpp:79
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "¾Ö½Ãµå"
+#: modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "ÇϿ콺"
+#: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP 오버 RTSP (TCP)를 사용한다"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+#: modules/demux/live555.cpp:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "°ÔÀÓ"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "¿Àµð¿À Å¬¸³ ¿Àµð¿À"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "°í½ºÆç"
+msgid "Client port"
+msgstr "비디오 bit rate"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr "³ëÀÌÁî"
+#: modules/demux/live555.cpp:99
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "¾óÅͳÊƼºê ¶ô"
+#: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "¹ö½º"
+#: modules/demux/live555.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP 입력"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "¼­¿ï"
+#: modules/demux/live555.cpp:106
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "ÆãÅ©"
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+msgid "Frames per Second"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "º¸Á¸"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "ÀνºÆ®·ç¸àÅРÆË"
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "ÀνºÆ®·ç¸àÅР¶ô"
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "다음의 Chapter"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "¿¡½º´Ð"
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "°íµñ"
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "스테레오"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Å×Å©³ë-Àδõ½ºÆ®¸®¾ó"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "ÀÏ·ºÆ®·Î´Ð"
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "ÆË¡¤Æ÷Å©"
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "À¯·Î ´í½º"
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "¼­ÇؾȠ¶ô"
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "ÄÚ¸Þµð"
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "ÄÃÆ®"
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+msgid "First Played"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "ž 40"
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#, fuzzy
+msgid "Video Manager"
+msgstr "비디오 인코더"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "ž 40"
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+#, fuzzy
+msgid "----- Title"
+msgstr "제목"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "ÆË/ÆãÅ©"
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Á¤±Û"
+#: modules/demux/mod.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "오디오를 유효하게 한다"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "¼ø¹Ì±¹ÀÎ"
+#: modules/demux/mod.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/demux/mod.c:52
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "´º¿þÀ̺ê"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "»çÀÌÄɵ¥¸¯Å©"
+#: modules/demux/mod.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "·¹À̺ê"
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "·Î¡¤ÆÄÀÌ"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "¾Ö½Ãµå ÆãÅ©"
+#: modules/demux/mod.c:76
+msgid "Reverb"
+msgstr "리바브"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "¾Ö½Ãµå ÀçÁî"
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mod.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Àç»ý"
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "리바브디레이(밀리 세컨드)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "·¹Æ®¸£"
+#: modules/demux/mod.c:83
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "¹ÂÁöÄÃ"
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "메가 버스 레벨 (0~100)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "¶ô & ·Ñ"
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "메가 버스 절단 (Hz)"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Çϵå·Ï"
+#: modules/demux/mod.c:90
+msgid "Surround"
+msgstr "환경"
 
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "id3 Å±נÆļ­·Î libid3tag¸¦ »ç¿ë"
+msgid "Surround level"
+msgstr "환경 레벨 (0~100)"
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles demux"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/demux/voc.c:42
+#: modules/demux/mpc.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:42
+#: modules/demux/mpc.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS Ç¥ÁØ API ¸ðµâ"
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well? "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ãë¼Ò"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
-msgid "Open"
-msgstr "¿¬´Ù"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
-msgid "Preferences"
-msgstr "¼³Á¤"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
-msgid "Messages"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
-msgid "Open File"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
-msgid "Open Disc"
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "ÀÚ¸·À» ¿¬´Ù"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
-msgid "About"
-msgstr "VideoLAN ¿¡ ´ëÇØ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Prev Title"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñ"
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Next Title"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Á¦¸ñ"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Á¦¸ñ¿¡ °£´Ù"
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Chapter¿¡ °£´Ù"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-msgid "Speed"
-msgstr "¼Óµµ"
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
-msgid "Window"
-msgstr "À©µµ¿ì"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
+#: modules/demux/nuv.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
+#: modules/demux/ogg.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "비디오 줌"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "playlist"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "Auto start"
+msgstr "제작자 메타데이타"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
-msgid "Close"
-msgstr "´Ý´Â´Ù"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
-msgid "Edit"
-msgstr "ÆíÁý"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
-msgid "Select All"
-msgstr "¸ðµç °ÍÀ» ¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
-msgstr "¼±Åà¾øÀ½"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "¿ª¼ÒÆ®"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "À̸§À¸·Î ¼ÒÆ®"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Æнº·Î ¼ÒÆ®"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr "·£´ý"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
-msgid "Remove"
-msgstr "»èÁ¦"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "¸ðµÎ »èÁ¦"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "Ç¥½Ã"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "Æнº"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
-msgid "Name"
-msgstr "À̸§"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
-msgid "Apply"
-msgstr "Àû¿ë"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
-msgid "Save"
-msgstr "º¸Á¸"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "위치"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "µðÆúÆ®"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
+#: modules/services_discovery/shout.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "멀티 캐스트"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/demux/ps.c:39
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/demux/ps.c:40
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "¼öÁ÷ µ¿±â"
+#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+#: modules/demux/pva.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Ç×»ó ¸Ç ¾Õ¸é"
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "screen shot¸¦ ÃëÇÑ´Ù"
+#: modules/demux/real.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "자막 디코더"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options. "
-msgstr "configuration¡¤¿É¼Ç¿¡ Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+#: modules/demux/subtitle.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr "Åø¹Ù¡¤¹öÆ°»óÀÇ ÅؽºÆ®¸¦ Ç¥½Ã"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar. "
-msgstr "Åø¹ÙÀÇ ¾ÆÀÌÄܻ󿡠ǥ½ÃµÇ´Â ÅؽºÆ®¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "자막"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+#: modules/demux/subtitle.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
-msgstr "configuration¡¤À©µµ¿ìÀÇ ³ôÀÌÀÇ ÃÖ´ëÄ¡"
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "자막"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy. "
+#: modules/demux/ts.c:84
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:86
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¼³Á¤ ¸Þ´ºÀÇ configuration¡¤À©µµ¿ì°¡ Â÷ÁöÇϴ ³ôÀÌÀÇ ÃÖ´ëÄ¡¸¦ ¼³Á¤ ¼º°ú"
-". "
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ °Ë»ö Æнº"
+#: modules/demux/ts.c:88
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
+#: modules/demux/ts.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file. "
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-". "
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
+#: modules/demux/ts.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "GNOME ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "스트림의 전송"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open Disc Media"
-msgstr "µð½ºÅ© ¹Ìµð¾î¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "CSA ck"
+msgstr "CSA 키"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
-msgid "_Network stream..."
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/demux/ts.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "만곡 모드"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "µð½ºÅ©ÀÇ ²¨³»±â(_E)"
+#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
-msgid "Eject disc"
-msgstr "µð½ºÅ©ÀÇ ²¨³»±â"
+#: modules/demux/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "시스템 ID"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù(_H)"
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥(_a)"
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-msgid "Choose the program"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "Á¦¸ñ(_T)"
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "덤프의 파일명"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
-msgstr "Á¦¸ñÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "Chapter(_C)"
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "연다"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "ChapterÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï(_P)..."
+#: modules/demux/ts.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "로그·파일명"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "¸ðµâ(_M)..."
+#: modules/demux/ts.c:129
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "스트림의 재생"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "¸ðµâ¡¤¸Å´ÏÀú"
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö À©µµ¿ì¸¦ Ç¥½Ã"
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+#: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Language"
-msgstr "¾ð¾î"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "¿Àµð¿À¡¤Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
-msgid "Volume Up"
-msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Volume Down"
-msgstr "º¼·ýÀ» ³»¸°´Ù"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "ÀÚ¸·(_S)"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­(_F)"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
-msgstr "¿Àµð¿À(_A)"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
-msgstr "ºñµð¿À"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
-#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1122
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC ¹Ìµð¾î Ç÷¹À̾î"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "블루스"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-msgid "Open disc"
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "쿠랏식크로크"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-msgid "Net"
-msgstr "³Ý"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-msgid "Sat"
-msgstr "À§¼º"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "디스코"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
-msgid "Open a satellite card"
-msgstr "À§¼º Ä«µå¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "펑크"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "¿ªÀü"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Go backward"
-msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
-msgid "Stop stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-msgid "Eject"
-msgstr "²¨³»±â"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1221
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 modules/gui/macosx/intf.m:1223
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
-msgid "Play"
-msgstr "Àç»ý"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
-msgid "Play stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "힙합"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1213
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1214 modules/gui/macosx/intf.m:1215
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "재즈"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
-msgid "Pause stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "메탈"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
-msgstr "½½·Î¿ì"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "뉴 에이지"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
-msgid "Play slower"
-msgstr "½½·Î¿ì Àç»ý"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "oldies"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "그 외"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
-msgid "Play faster"
-msgstr "»¡¸® °¨±â Àç»ý"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "랩"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
-msgstr "Àü"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "인더스트리얼"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
-msgid "Previous file"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ ÆÄÀÏ"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "얼터너티브"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
-msgid "Next file"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÆÄÀÏ"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "데스메탈"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr "Á¦¸ñ:"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "재생"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñÀ» ¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "사운드 트랙"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapter:"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "유로·테크노"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "앰비언트"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "여행·호프"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "보컬"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ÀüÈ­¸é Ç¥½ÃÀÇ º¯È¯"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "재즈+펑크"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "퓨전"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
-msgstr "Á¡ÇÁ(_J)..."
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "트랜스"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "ƯÁ¤ À§Ä¡¸¦ Á÷Á¢ ÁöÁ¤"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "인스트루멘털"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-msgid "Switch program"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ º¯È¯"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "애시드"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "하우스"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Á¦¸ñ°ú Chapter·ÎºÎÅÍ ¾È³»"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "게임"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "¸ÞÀΠÀ©µµ¿ìÀǠǥ½Ã/ºñÇ¥½Ã(_I)"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ÆÀ"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "오디오 클립 오디오"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player.  It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source. "
-msgstr ""
-"ÀÌ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â DVD ¹×, MPEG¸¦ Àç»ýÇϴ VideoLAN Å¬¶óÀ̾ðÆ®ÀÔ´Ï´Ù. \n"
-"ÆÄÀÏ ¶Ç´Â, ³×Æ®¿öÅ©·ÎºÎÅÍ MPEG¿Í MPEG 2 µ¥ÀÌÅ͸¦ Àç»ýÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "고스펠"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
-msgid "Open Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Noise"
+msgstr "노이즈"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-msgid "Open Target:"
-msgstr "Ÿ°ÙÀ» ¿¬´Ù:"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "얼터너티브 락"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î¼­ ¹Ì¸® ÀÌÇÏ¿¡ Á¤ÀǵȠŸ°ÙÀÇ 1°³¸¦ »ç¿ëÇØ MRL¸¦ ±¸¼ºÀ¸·Î"
-"¿É´Ï´Ù. :"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
-msgstr "ºê¶ó¿ìÁî..."
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "버스"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
-msgid "Disc type"
-msgstr "µð½ºÅ© Å¸ÀÔ"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "서울"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "펑크"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
-msgid "Device name"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "보존"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Meditative"
+msgstr "미디어"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Port"
-msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "인스트루멘털 팝"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
-msgid "Address"
-msgstr "ÁÖ¼Ò"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "인스트루멘털 락"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "에스닉"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
-msgid "Polarization"
-msgstr "±Ø¼º"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "고딕"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
-msgid "Vertical"
-msgstr "¼öÁ÷"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "테크노-인더스트리얼"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
-msgstr "¼öÆò"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "일렉트로닉"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
-msgid "Satellite"
-msgstr "À§¼º"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "팝·포크"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
-msgstr "Áö¿¬"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "유로 댄스"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
-msgid "stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "서해안 락"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-msgid "Settings..."
-msgstr "¼³Á¤..."
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "코메디"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
-msgid "Modules"
-msgstr "¸ðµâ"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cult"
+msgstr "컬트"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet.  Please retry in a later "
-"version. "
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù¸¸, ÀÌ ¸ðµâ¡¤¸Å´ÏÀú´Â ¾ÆÁ÷ ±â´ÉÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. »õ·Î¿î ¹ÙÁÒ"
-"·Î ½ÃÇèÇØ º¸¼¼¿ä. "
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
-msgid "All"
-msgstr "¸ðµÎ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
-msgid "Item"
-msgstr "Ç׸ñ"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
-msgstr "Àο¬ Àâ±â"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "탑 40"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-msgid "Invert"
-msgstr "¿ªÀü"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "탑 40"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "팝/펑크"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
-msgid "Add"
-msgstr "Ãß°¡"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "정글"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
-msgid "Delete"
-msgstr "»èÁ¦"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "순미국인"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
-msgid "Selection"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
-msgid "Jump to: "
-msgstr "ÁöÁ¤ ½Ã°£¿¡ Á¡ÇÁ: "
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "뉴웨이브"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
-msgid "stream output (MRL)"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â (MRL)"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "사이케데릭크"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
-#, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "레이브"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr "ÁÖ¼Ò:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+msgid "Trailer"
+msgstr "제목"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "로·파이"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "ÇȽº¸¿¡¤ÆÄÀÏ %s °¡ ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. "
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "애시드 펑크"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr "ÆÄÀÏ %s ·ÎºÎÅÍ ÇȽº¸¿À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "애시드 재즈"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Gtk+ ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "재생"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
-msgstr "ÆÄÀÏ(_F)"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "레트르"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
-msgstr "´Ý´Â´Ù(_C)"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "뮤지컬"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
-msgid "Close the window"
-msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "락 & 롤"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
-msgstr "Á¾·á(_x)"
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "하드록"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Á¾·á"
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "DTS 퍼서"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
-msgstr "Ç¥½Ã(_V)"
+#: modules/demux/vobsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "자막의 선택"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º À©µµ¿ì¸¦ ¼û±ä´Ù"
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²À» ¾È³»ÇÑ´Ù"
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
-msgstr "¼³Á¤(_S)"
+#: modules/demux/xa.c:42
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "¼³Á¤(_P)..."
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
-msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÇ ¼³Á¤"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS 표준 API 모듈"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
-msgstr "ÇïÇÁ(_H)"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
-msgstr "VideoLAN ¿¡ ´ëÇØ(_A)..."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
+msgid "Open"
+msgstr "연다"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "À§¼º Ä«µå¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "설정"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
-msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "메세지"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
+msgid "Open File"
+msgstr "파일을 연다"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "디스크를 연다"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "자막을 연다"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "½½·Î¿ì Àç»ý"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr "VideoLAN 에 대해"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "»¡¸® °¨±â Àç»ý"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+msgid "Prev Title"
+msgstr "이전의 제목"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+msgid "Next Title"
+msgstr "다음의 제목"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
-msgid "Previous File"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ ÆÄÀÏ"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
+msgid "Go to Title"
+msgstr "제목에 간다"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÆÄÀÏ"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Chapter에 간다"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "Àç»ý(_P)"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+msgid "Speed"
+msgstr "속도"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
-msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
+msgid "Window"
+msgstr "윈도우"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "자막의 선택"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
-msgid "Open Target"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "자막의 선택"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr "Áö¿¬ÀÇ ¼³Á¤ (ÃÊ)"
+msgid "playlist"
+msgstr "재생목록"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "닫는다"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
-#, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀÇ ¼³Á¤"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+msgid "Select All"
+msgstr "모든 것을 선택"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-msgid "Select File"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "선택 없음"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
-msgstr "Á¡ÇÁ"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "역소트"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
-msgid "Go To:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "이름으로 소트"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s. "
-msgstr "ÃÊ"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "패스로 소트"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
-msgstr "ºÐ:"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "랜덤"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
-msgstr "½Ã:"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
-msgid "Selected"
-msgstr "¼±ÅÃÀÌ ³¡³­ »óÅÂ"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "모두 삭제"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
-msgid "_Crop"
-msgstr "Àο¬ Àâ±â(_C)"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "표시"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
-msgid "_Invert"
-msgstr "¿ªÀü(_I)"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr "패스"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
-msgid "_Select"
-msgstr "¼±ÅÃ(_S)"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "적용"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-#, fuzzy
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â MRL"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr "보존"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr "ÇȽº¸¿¡¤ÆÄÀÏ %s ÀÇ ·Îµå¿¡¼­ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. "
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr "디폴트"
 
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:867
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Á¦¸ñ %d (%d)"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "인터페이스 표시"
 
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:934
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Chapter %d"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
-msgstr "PBC LID"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-msgid "Selected:"
-msgstr "¼±ÅÃÀÌ ³¡³­ »óÅÂ:"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Disk type"
-msgstr "µð½ºÅ©¡¤Å¸ÀÔ"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "수직 동기"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
-msgid "Title "
-msgstr "Á¦¸ñ "
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
-msgid "Chapter "
-msgstr "Chapter "
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "screen shot를 취한다"
 
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
-msgid "Device name "
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
-msgstr "¾ð¾î"
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "북마크"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "language"
-msgstr "¾ð¾î"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "클리어"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
-msgid "Open &Disk"
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(&D)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù(&S)"
+msgid "No input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
-msgid "&Backward"
-msgstr "¿ªÀü Àç»ý(&B)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
-msgid "&Stop"
-msgstr "Á¤Áö(&S)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
-msgid "&Play"
-msgstr "Àç»ý(&P)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
-msgid "P&ause"
-msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö(&A)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "선택"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
-msgid "&Slow"
-msgstr "½½·Î¿ì(&S)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
-msgid "Fas&t"
-msgstr "»¡¸® °¨±â(&T)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "No input found"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "±âÁ¸ÀÇ À©µµ¿ì¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
+#, fuzzy
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "지정 시간에 점프: "
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+msgid "sec."
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
+msgid "Jump to time"
+msgstr "지정 시간에 점프: "
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
+msgid "Random On"
+msgstr "랜덤 온"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
+msgid "Random Off"
+msgstr "랜덤 오프"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr "1 회 반복한다"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "반복 오프"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "모두 반복한다"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+msgid "Half Size"
+msgstr "1/2 사이즈"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid "Normal Size"
+msgstr "통상 사이즈"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Double Size"
+msgstr "2배 사이즈"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "Åø¹ÙÀÇ À¯È¿/¹«È¿"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "Float on Top"
+msgstr "항상 전면"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the status bar"
-msgstr "»óÅ ¹ÙÀÇ À¯È¿/¹«È¿"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "화면에 맞춘다"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
-msgid "Opens a disk"
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+msgid "Random"
+msgstr "랜덤"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opens a network stream"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+msgid "Step Forward"
+msgstr "전송"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
+msgid "Step Backward"
+msgstr "역전 재생"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
-msgid "Stops playback"
-msgstr "Àç»ý Á¤Áö"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "되감는다"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-msgid "Starts playback"
-msgstr "Àç»ý °³½Ã"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#, fuzzy
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "전송"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
-msgid "Pauses playback"
-msgstr "Àç»ý ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ready. "
-msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
+msgid "2 Pass"
+msgstr "버스"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
-msgid "Opening file..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
-msgid "Open File..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Á¾·á..."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "스트림"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#, fuzzy
+msgid "Extended controls"
+msgstr "리모트·컨트롤"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "비디오 제목"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the status bar..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
-msgid "Off"
-msgstr "¿ÀÇÁ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "More Info"
+msgstr "디바이스명"
 
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface"
-msgstr "KDE ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "보존"
 
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
-msgid "path to ui.rc file"
-msgstr "ui.rc ÆÄÀÏÀÇ Æнº"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "파일"
 
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
-msgid "Messages:"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö:"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "스크린"
 
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
-msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "일반 설정"
 
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Address "
-msgstr "È£½ºÆ®¸í/ÁÖ¼Ò"
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
-msgid "Port "
-msgstr "Æ÷Åä "
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "블루스"
 
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "&Save"
-msgstr "º¸Á¸(&S)"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC ¹Ìµð¾î¡¤Ç÷¹À̾ ´ëÇØ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Image clone"
+msgstr "사이즈"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
-msgid "Random On"
-msgstr "·£´ý ¿Â"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-msgid "Random Off"
-msgstr "·£´ý ¿ÀÇÁ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "자동인연 잡기"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:248
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat One"
-msgstr "1 È¸ ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:788
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "¹Ýº¹ ¿ÀÇÁ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "역전"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:249
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
-msgid "Repeat All"
-msgstr "¸ðµÎ ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Half Size"
-msgstr "1/2 »çÀÌÁî"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Åë»ó »çÀÌÁî"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Double Size"
-msgstr "2¹è »çÀÌÁî"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "인터페이스 메뉴"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Ç×»ó Àü¸é"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "È­¸é¿¡ ¸ÂÃá´Ù"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "시각화"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Àü¼Û"
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
+msgid "Maximum level"
+msgstr "품질 레벨"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "디폴트의 복원"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "2 Pass"
-msgstr "¹ö½º"
+msgid "Saturation"
+msgstr "지속 기간"
 
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice.  The "
-"effect will be sharper. "
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the equalizer.  You can either manually change the bands or use a "
-"preset. "
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "½ºÆ®¸²"
+msgid "Login:"
+msgstr "루프"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
+msgid "Password:"
+msgstr "패스워드"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "µÇ°¨´Â´Ù"
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Àü¼Û"
+msgid "Yes"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#, fuzzy
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "컨트롤"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgid "Open CrashLog"
-msgstr "Å©·¡½¬ ·Î±×¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "크래쉬 로그를 연다"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+msgid "Check for Update..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "¼³Á¤..."
+msgstr "설정..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgid "Services"
-msgstr "¼­ºñ½º"
+msgstr "서비스"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC¸¦ ¼û±ä´Ù"
+msgstr "VLC를 숨긴다"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgid "Hide Others"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù"
+msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgid "Show All"
-msgstr "¸ðµç °ÍÀ» Ç¥½Ã"
+msgstr "모든 것을 표시"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC¸¦ Á¾·á"
+msgstr "VLC를 종료"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgid "1:File"
-msgstr "1:ÆÄÀÏ"
+msgstr "1:파일"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "Open File..."
+msgstr "파일을 연다..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
+msgstr "파일을 연다..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù..."
+msgstr "디스크를 연다..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgid "Open Network..."
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "네트워크를 연다"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgid "Open Recent"
-msgstr "ÃÖ±Ù »ç¿ëÇÑ Ç׸ñÀ» ¿¬´Ù"
+msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgid "Clear Menu"
-msgstr "¸Þ´º¸¦ Å¬¸®¾î ÇÑ´Ù"
+msgstr "메뉴를 클리어 한다"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "스트림의 정보..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgid "Cut"
-msgstr "ÄÆ"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgid "Copy"
-msgstr "Ä«ÇÇ"
+msgstr "카피"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgid "Paste"
-msgstr "ÆäÀ̽ºÆ®"
+msgstr "페이스트"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Ŭ¸®¾î"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "재생 일시정지"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Volume Up"
+msgstr "볼륨을 올린다"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
-msgid "Controls"
-msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Volume Down"
+msgstr "볼륨을 내린다"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/vout.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgid "Video Device"
-msgstr "ºñµð¿À µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "비디오 디바이스"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgid "Minimize Window"
-msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ÃÖ¼ÒÈ­"
+msgstr "윈도우를 최소화"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgid "Close Window"
-msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgid "Controller"
-msgstr "ÄÜÆ®·Ñ·¯"
+msgstr "콘트롤러"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
-msgid "Info"
-msgstr "Á¤º¸"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "리모트·컨트롤"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr "¸ðµÎ¸¦ ¾Õ¿¡ µÎ°í"
+msgstr "모두를 앞에 두고"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgid "Help"
-msgstr "ÇïÇÁ"
+msgstr "헬프"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgid "ReadMe..."
-msgstr "Àоî ÁÖ¼¼¿ä..."
+msgstr "읽어 주세요..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "on-line document"
 
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgid "Report a Bug"
-msgstr "¹ö±× º¸°í"
+msgstr "버그 보고"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN À¥ »çÀÌÆ®"
+msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgid "License"
-msgstr "¶óÀ̼¾½º"
+msgstr "라이센스"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
-msgid "Error"
-msgstr "¿¡·¯"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation"
+msgstr "미디어"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum"
+msgstr "on-line document"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr "¿ä±¸µÈ Ã³¸®ÀÇ ½ÇÇàÀ¸·Î ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù :"
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
+msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 #, fuzzy
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 #, fuzzy
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr "¸¸¾à, ¹ö±×ÀÌ´Ù°í »ý°¢µÈ´Ù¸é, ÀÌÇÏÀÇ ¼ø¼­¿¡ µû¶ó ÁÖ¼¼¿ä :"
+msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgid "Open Messages Window"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö À©µµ¿ì¸¦ Ç¥½Ã"
+msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgid "Dismiss"
-msgstr "Àç½Ãµµ"
+msgstr "재시도"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "Suppress further errors"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:982
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d"
-msgstr "º¼·ýÀº %d ÀÔ´Ï´Ù. \n"
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
-msgstr "%@s ´Â ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1518
-msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet. "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Video device"
-msgstr "ºñµð¿À µð¹ÙÀ̽º"
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "QT매입 모듈"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'. "
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "비디오 디바이스"
+
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output.  1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent. "
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#, fuzzy
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
-msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window. "
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Crop borders in fullscreen"
+msgstr "전화면 표시의 변환"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid ""
 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
 msgid ""
 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only). "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X interface"
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:154
 msgid "Open Source"
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:154
 msgid "Open Source"
-msgstr "¼Ò½º¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "소스를 연다"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "¹Ìµð¾î¡¤ÀÚ¿ø¡¤locator (MRL)"
+msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "브라우즈..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:165
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:165
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "ÆÄÀϷμ­°¡ ¾Æ´Ï°í, ÆÄÀÌÇÁ·Î¼­ Ãë±ÞÇÑ´Ù"
+msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+msgid "Device name"
+msgstr "디바이스명"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS Æú´õ"
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
 #: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
 #: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:240
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:240
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+msgid "Settings..."
+msgstr "설정..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:243
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
+msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Delay"
+msgstr "지연"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+#, fuzzy
+msgid "FPS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
 msgid "Subtitles encoding"
 msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "font size"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "font size"
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "자막 파일"
+
 #: modules/gui/macosx/open.m:255
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 #: modules/gui/macosx/open.m:255
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
-msgstr "ÇÁ·ÓÆÛƼ"
+msgstr "프롭퍼티"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:256
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:256
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏ"
+msgstr "자막 파일"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s ´Â ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:633
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:633
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TSµð·ºÅ丮¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "스트림"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr "Ãâ·Â ¿É¼Ç"
+#, fuzzy
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "스트림의 정보..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "½½·Î¿ì Àç»ý"
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "스트림"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "지속 기간"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "bit rate (kb/ÃÊ)"
+msgstr "bit rate (kb/)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr "À§¼º"
+msgstr "위성"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 #, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 #, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+msgstr "스트림 출력"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 msgid "SAP announce"
 msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
+msgstr "SAP 아나운스"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
-msgid "SLP announce"
-msgstr "SLP ¾Æ³ª¿î½º"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 #, fuzzy
 msgid "RTSP announce"
 #, fuzzy
 msgid "RTSP announce"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
+msgstr "SAP 아나운스"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 #, fuzzy
 msgid "HTTP announce"
 #, fuzzy
 msgid "HTTP announce"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
+msgstr "SAP 아나운스"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
 msgid "Channel Name"
 msgid "Channel Name"
-msgstr "ä³Î¸í"
+msgstr "채널명"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 #, fuzzy
 msgid "SDP URL"
 msgstr "SDP"
 
 #, fuzzy
 msgid "SDP URL"
 msgstr "SDP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:511
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
 msgid "Save File"
 msgid "Save File"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ º¸Á¸"
+msgstr "파일의 보존"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
 msgid "Save Playlist..."
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
-msgstr "ÇÁ·ÓÆÛƼ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Name"
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "À̸§À¸·Î ¼ÒÆ®"
+msgstr "이름으로 소트"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Author"
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¼ÒÆ®(&A)"
+msgstr "작성자로 소트(&A)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "no items in playlist"
-msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr "°Ë»ö"
+msgstr "검색"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 #, fuzzy
 msgid "Search in Playlist"
 #, fuzzy
 msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:247
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
 msgid "Standard Play"
 msgid "Standard Play"
-msgstr "Ç¥ÁØ Àç»ý"
+msgstr "표준 재생"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:386
-msgid "Untitled"
-msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록에 추가"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:387
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "1 item in playlist"
-msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:705
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 보존"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
-msgid "Reset All"
-msgstr "¸ðµÎ ¸®¼ÂÆ®"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "뉴 에이지"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "¼³Á¤À» ¸®¼ÂÆ®"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
-msgid "Continue"
-msgstr "°è¼ÓÇÑ´Ù"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences. \n"
-"Are you sure you want to continue? "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
-msgid "Some options are available but hidden.  Check \"Advanced\" to see them. "
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "고도의 옵션"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "스트림의 정지"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Demuxed"
+msgstr "demux 모듈"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:93
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:95
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially. "
-msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-". "
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "디코더"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "ncurses ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» ÀÚµ¿ Àç»ý"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "¼±ÅàÀç»ý¸ñ·Ï·Î ¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î Àç»ýÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Streaming"
+msgstr "스트림의 정지"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk+ ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Sent packets"
+msgstr "그룹 패킷"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
-msgid "Filename"
-msgstr "ÆÄÀϸí"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
-msgstr "Æ۹̼Ç"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#, fuzzy
+msgid "Send rate"
+msgstr "샘플 레이트"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "빨리 감기 재생"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
-msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
-msgstr "±×·ì"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+msgid "Reset All"
+msgstr "모두 리셋트"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "½Ã°£"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "설정을 리셋트"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
-msgstr "À妽º"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "계속한다"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr "Àü¼Û"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "파일의 선택"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "자막 파일"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "루프"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr "Æ÷Åä:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "비디오 필터 설정"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
-msgstr "ÅÁ¿¡ Ä³½ºÆ®"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "유효"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
-msgstr "¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Image:"
+msgstr "사이즈"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©: "
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "위치"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "사이즈:"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "국"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "연다:"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#, fuzzy
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "픽셀중의 font size"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+msgid "Marquee:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ"
+msgid "Timeout:"
+msgstr "시간"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+#, fuzzy
+msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
-msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ĵ½½"
+msgid "Black"
+msgstr "역전"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
-msgid "enable"
-msgstr "À¯È¿"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "ºñµð¿À:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Silver"
+msgstr "슬로우"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "¿Àµð¿À:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "ä³Î:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgid "Red"
+msgstr "브렌드"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "»çÀÌÁî:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "퓨전"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ÁÖÆļö"
+msgid "Olive"
+msgstr "oldies"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+msgid "Green"
+msgstr "스크린"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "Ç°Áú:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "제목"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
-msgstr "Æ©³Ê:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "시간"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
-msgstr "»ç¿îµå:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "¼³¸í"
+msgid "Blue"
+msgstr "블루스"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
-msgstr "PAL"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "auto"
-msgstr "ÀÚµ¿"
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/gui/macosx/update.m:198
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr "QSIF"
+#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
+msgid "This version of VLC is latest available."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr "QCIF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
-msgstr "SIF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr "CIF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
-msgstr "VGA"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/ÃÊ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
-msgstr "´ÜûÀÇ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
-msgstr "Ä«¸Þ¶ó"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "I263"
-msgstr "I263"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis 오디오 디코더"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG 프로그램·스트림 입력"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "스트림의 재생"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "VCD 포맷"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
+msgstr "역전"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "스트림의 정보..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Stream to network"
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "캔슬"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "제목의 선택"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "선택..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "상"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#, fuzzy
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "스트림의 정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#, fuzzy
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "탕에 캐스트"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#, fuzzy
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "캔슬"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP 아나운스:"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "재생 정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "스트림의 정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+#, fuzzy
+msgid "No valid destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "디스크"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "비디오 제목"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "단청의"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
+#, fuzzy
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:99
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "ncurses 인터페이스"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr "선택 재생목록로 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다. "
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk+ 인터페이스"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "파일명"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+msgid "Permissions"
+msgstr "퍼미션"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr "소유자"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr "인덱스"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "전송"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "포토:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "주소:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr "탕에 캐스트"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "네트워크: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "VideoLAN에 대해"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr "프로토콜:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Transcode:"
+msgstr "캔슬"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "유효"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "비디오:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "오디오:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "채널:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "심볼·레이트"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr "품질:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr "튜너:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr "사운드:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "설명"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr "PAL"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr "NTSC"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr "SECAM"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr "QSIF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr "QCIF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr "SIF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr "CIF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr "VGA"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/초"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr "단청의"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr "스테레오"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr "카메라"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "비디오 코덱:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
 msgid "WMV1"
 msgstr "WMV1"
 
 msgid "WMV1"
 msgstr "WMV1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "비디오 bit rate:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "오디오"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "키 프레임 간격:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "오디오 코덱"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "noninterplace화:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "액세스:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "뮤트 한다"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0. 0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0. 0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr "MGPA"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr "MP3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr "A52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr "VORB"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/초"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "오디오 bit rate :"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "SAP 아나운스:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "SLP 아나운스:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "아나운스 채널:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "갱신"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " 클리어 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " 보존 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " 적용 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " 취소 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의소스로부터 "
+"재생할 수 있는 플레이어입니다. "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Stream information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "QT interface"
+msgstr "Qt인터페이스·모듈"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "스킨 파일을 연다"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
+msgid "Open playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
+msgid "Save playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "출력 파일의 패스"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "스트림 위치 표시"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "스트림 위치 표시"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Open skin..."
+msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(wxWindows 인터페이스) \n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
+msgid "Compiler: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
+msgid "Open:"
+msgstr "연다:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로옵니"
+"다. :"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
+msgid "Choose directory"
+msgstr "디렉토리를 선택한다"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
+msgid "Choose file"
+msgstr "파일을 선택한다"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "재생목록"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "클리어"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "스트림과 미디어의 정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Advanced information"
+msgstr "고도의 옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "닫는다(&C)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "플레이 재생목록 항목 정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "이름을 붙여 보존..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "메세지..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "고도의 옵션..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "고도의 옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr "옵션:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
+msgstr "연다..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "스트림"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Caching"
+msgstr "평가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid "Customize:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "자막 파일을 사용한다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "자막 파일을 사용한다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "고도의 옵션..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD(메뉴)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
+msgid "Disc type"
+msgstr "디스크 타입"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "디바이스명"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "자막의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#, fuzzy
+msgid "Title number."
+msgstr "demux 모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#, fuzzy
+msgid "Track number."
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "심플 추가(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "MRL 추가(&A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "제목로 소트(&T)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "제목로 역소트(&R)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+msgid "D&elete"
+msgstr "삭제(&E)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "&Manage"
+msgstr "관리(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "S&ort"
+msgstr "소트(&O)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+msgid "&Selection"
+msgstr "선택(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "&View items"
+msgstr "비디오 제목"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+msgid "Play this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "준비"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Add Node"
+msgstr "오디오 인코더"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "root"
+msgstr "루트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
+msgid "Can't save"
+msgstr "보존할 수 없습니다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "통상"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
+#, fuzzy
+msgid "One level"
+msgstr "품질 레벨"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "오디오 인코더"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
+#, fuzzy
+msgid "New node"
+msgstr "뉴 에이지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "보존(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "스트림의 출력 MRL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "타겟을 연다:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "출력 URL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "슬로우 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "그룹 정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "채널명"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "비디오 코덱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "오디오 코덱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "자막 옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "자막 파일"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "자막의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Updates"
+msgstr "갱신"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "브라우즈..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "출력 URL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+msgid "Loop"
+msgstr "루프"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "심볼·레이트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "VLM stream"
+msgstr "스트림의 정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "More information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "Save to file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "비디오 옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "미디어"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Previous track"
+msgstr "이전의 Chapter"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Next track"
+msgstr "비디오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "파일을 연다..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "플레이 재생목록(&P)...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+msgid "&File"
+msgstr "파일(&F)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+msgid "&View"
+msgstr "표시(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Settings"
+msgstr "설정(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "&Audio"
+msgstr "오디오(&A)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
+msgid "&Video"
+msgstr "비디오(&I)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+msgid "&Navigation"
+msgstr "네비게이션(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+msgid "&Help"
+msgstr "헬프(&H)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "이전의 플레이 재생목록 항목"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
+msgid "Play slower"
+msgstr "슬로우 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+msgid "Play faster"
+msgstr "빨리 감기 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "북마크(&B)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "설정..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(wxWindows 인터페이스) \n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s 에 대해"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "파일을 연다(&O)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+msgid "Open &File..."
+msgstr "파일을 연다(&F)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "디스크를 연다(&D)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "스트림의 정보..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "메세지..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "설정(&P)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
+msgid "Empty"
+msgstr "하늘"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "탕에 캐스트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "스킨화 인터페이스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Size to video"
+msgstr "비디오 줌"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "재생목록"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 비디오 출력을 강제적으로 선택해. "
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
+"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "더미의 인터페이스 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "더미의 액세스 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "더미의 기능 모듈"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "더미의 디코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "더미의 디코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "더미의 인코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "더미의 오디오 출력 기능 더미의 기능 모듈"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "더미의 비디오 출력 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
+
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/visualization/xosd.c:76
+msgid "Font"
+msgstr "폰트"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
+msgstr "매우 작다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "작다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
+msgstr "크다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
+msgstr "매우 크다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "꺼내기"
+
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "역전 재생"
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "oldies"
+
+#: modules/misc/freetype.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "빨리 감기"
+
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:75
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+"표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키는 "
+"경우에는,-1을 지정해 주세요. "
+
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:95
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Growl server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl password"
+msgstr "FTP 패스워드"
+
+#: modules/misc/growl.c:65
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/misc/growl.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/misc/growl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Growl"
+msgstr "그룹"
+
+#: modules/misc/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
+#, fuzzy
+msgid "(no title)"
+msgstr "제목 없음"
+
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
+
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "로그 포맷"
+
+#: modules/misc/logger.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "파이르로깅인타페스"
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Log filename"
+msgstr "로그 파일명"
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "로그·파일명을 지정합니다. "
+
+#: modules/misc/logger.c:141
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now!  memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX 확장 memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:65
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+#, fuzzy
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어"
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:81
+#, fuzzy
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어"
+
+#: modules/misc/notify.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/misc/notify.c:56
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify.c:61
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify.c:62
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify.c:158
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "아티스트"
+
+#: modules/misc/notify.c:161
+#, fuzzy
+msgid "no album"
+msgstr "앨범"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "비디오"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "호스트 주소"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "클론의 수"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:81
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "noninterplace화 모듈"
+
+#: modules/misc/svg.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/misc/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "C모듈(아무것도 하지 않습니다)"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "그 외 부하 테스트"
+
+#: modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "코멘트"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "불명의 비디오"
+
+#: modules/mux/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:57
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Video PID"
+msgstr "비디오 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Audio PID"
+msgstr "오디오 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "스트림의 재생"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA 키"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/h264.c:47
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
+msgid "DAAP shares"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+#, fuzzy
+msgid "DAAP access"
+msgstr "액세스:"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "디바이스"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "페이스트"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#: modules/services_discovery/podcast.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "페이스트"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "인터페이스·모듈"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ºñµð¿À bit rate:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "¿Àµð¿À"
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP 아나운스:"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓ °£°Ý:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
+#: modules/services_discovery/sap.c:319
+#, fuzzy
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "세션명"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "noninterplaceȭ:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "세션명"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
-msgid "Access:"
-msgstr "¾×¼¼½º:"
+#: modules/services_discovery/sap.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "상"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
+#: modules/services_discovery/sap.c:851
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
+msgid "User"
+msgstr "유저명"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "»ýÁ¸ ½Ã°£ (TTL):"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "멀티 캐스트"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "127.0. 0.1"
-msgstr "127.0. 0.1"
+#: modules/services_discovery/shout.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "멀티 캐스트"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
-msgid "239.0. 0.42"
-msgstr "239.0. 0.42"
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "휘도"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "kbits/s"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "alaw"
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "ulaw"
+#: modules/stream_out/description.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/display.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
+
+#: modules/stream_out/display.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mpga"
-msgstr "MGPA"
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "재생"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "mp3"
-msgstr "MP3"
+#: modules/stream_out/display.c:51
+msgid "Display stream output"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "a52"
-msgstr "A52"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "스트림 출력의 복제"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
-msgid "vorb"
-msgstr "VORB"
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
+msgstr "출력 액세스 방법"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
-msgid "bits/s"
-msgstr "bits/ÃÊ"
+#: modules/stream_out/es.c:39
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "¿Àµð¿À bit rate :"
+#: modules/stream_out/es.c:41
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "오디오 출력의 액세스 방법"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º:"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SLP ¾Æ³ª¿î½º:"
+#: modules/stream_out/es.c:44
+msgid "Video output access method"
+msgstr "비디오 출력의 액세스 방법"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "¾Æ³ª¿î½º Ã¤³Î:"
+#: modules/stream_out/es.c:46
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "ĵ½½"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "출력 포맷"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
-msgid "Update"
-msgstr "°»½Å"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
-msgid " Clear "
-msgstr " Å¬¸®¾î "
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "오디오 출력 모듈"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
-msgid " Save "
-msgstr " º¸Á¸ "
+#: modules/stream_out/es.c:53
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
-msgid " Apply "
-msgstr " Àû¿ë "
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
-msgid " Cancel "
-msgstr " Ãë¼Ò "
+#: modules/stream_out/es.c:56
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
-msgid "Preference"
-msgstr "¼³Á¤"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Output URL"
+msgstr "출력 URL"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu. "
-"org/copyleft/gpl.html). "
-msgstr ""
-"VideoLAN Client´Â, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¸¦ ·ÎÄà¹×, ³×Æ®¿öÅ©»óÀÇ"
-"¼Ò½º·ÎºÎÅÍ Àç»ýÇÒ ¼ö Àִ Ç÷¹À̾îÀÔ´Ï´Ù. "
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:61
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "오디오 출력 URL"
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#: modules/stream_out/es.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ´ÜûÀǷΠÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "Video output URL"
+msgstr "비디오 출력 URL"
 
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#: modules/stream_out/es.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "QtÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "½ºÅ² ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+#: modules/stream_out/es.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
-msgstr "½ºÅ² ÆÄÀÏ (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "M3U ÆÄÀÏ"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
-msgid "Last skin used"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
-msgid "Select the path to the last skin used. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "설정"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
-msgid "Config of last used skin. "
+#: modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want.  This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly. "
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "뮤트 한다"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "¸ÞÀΠÀ©µµ¿ìÀǠǥ½Ã/ºñÇ¥½Ã(_I)"
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Session name"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+msgid "Session description"
+msgstr "코덱 설명"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface) \n"
-"\n"
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º) \n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ÆÀ"
+msgid "Session email"
+msgstr "세션명"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
-msgid "Open:"
-msgstr "¿¬´Ù:"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
-msgid "Choose directory"
-msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "설정"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
-msgid "Choose file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ºñµð¿À ÆíÀÔ"
+msgid "Video port"
+msgstr "비디오 bit rate"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window. "
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "wxWindows ´ÙÀ̾ó·Î±× Á¦°ø"
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "ºí·ç½º"
+msgid "Output destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ºÏ¸¶Å©"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "스트림 출력"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "»çÀÌÁî ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+#: modules/stream_out/standard.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "표준 재생"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "표준 스트림 출력"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "½Ã°£ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "출력 파일의 패스"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "사이즈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "어스펙트비"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "어스펙트비"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "%@s ´Â ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "포토 번호"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
-msgid ""
-"No input found.  The stream must be playing or paused for bookmarks to work. "
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Command"
+msgstr "커멘드"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark.  Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input. "
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
-msgid "Input has changed "
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
-msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one.  "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be. "
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
+msgid "Mute audio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+msgid "Video encoder"
+msgstr "비디오 인코더"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "비디오 bit rate"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "È­»ó Á¶Á¤"
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "비디오 bit rate"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "µðÆúÆ®ÀÇ º¹¿ø"
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "°¨¸¶"
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
-msgstr "ºñµð¿À ¿É¼Ç"
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "비디오의 폭"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "¾î½ºÆåÆ®ºñ"
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "비디오의 폭"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Filters"
-msgstr "ºñµð¿À Á¦¸ñ"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "비디오의 높이"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "비디오의 높이"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "ÇìµåÆùÀÇ °¡»óÀûÀΠ¼Ò¸®ÀÇ È®´ë È¿°ú"
+msgid "Video filter"
+msgstr "비디오 제목"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone. "
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "½Ã°¢È­"
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "설정"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value. "
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Ç°Áú ·¹º§"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
-msgid ""
-"Enable the equalizer.  You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer). "
-msgstr ""
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
-msgid ""
-"Select the video effects filters to apply.  You must restart the stream for "
-"these settings to take effect. \n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters.  You can then configure each filter. \n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / General / Video). "
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
-#, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ"
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "설정"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "½ºÆ®¸²°ú ¹Ìµð¾îÀÇ Á¤º¸"
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "비디오의 높이"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&F)...\tCtrl-F"
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "설정"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(&D)...\tCtrl-D"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù(&N)...\tCtrl-N"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "capther µð¹ÙÀ̽º¸¦ ¿¬´Ù(&C)...\tCtrl-C"
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "½ºÆ®¸®¹Ö À§Àúµå(&W)...\tCtrl-W"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "Á¾·á(&X) \tCtrl-X"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï(&P)...\tCtrl-P"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö(&M)...\tCtrl-M"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "½ºÆ®¸²°ú ¹Ìµð¾î Á¤º¸(&I)...\tCtrl-I"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
-msgid "&File"
-msgstr "ÆÄÀÏ(&F)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
-msgid "&View"
-msgstr "Ç¥½Ã(&V)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
-msgid "&Settings"
-msgstr "¼³Á¤(&S)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
-msgid "&Audio"
-msgstr "¿Àµð¿À(&A)"
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
-msgid "&Video"
-msgstr "ºñµð¿À(&I)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
-msgid "&Navigation"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(&N)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "설정"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
-msgid "&Help"
-msgstr "ÇïÇÁ(&H)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ"
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "비디오의 높이"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "GUI È®Àå(&E)"
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "비디오의 폭"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
-msgid "&Undock Ext.  GUI"
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "ºÏ¸¶Å©(&B)"
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "비디오의 높이"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "¼³Á¤..."
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
 msgid ""
-" (wxWindows interface) \n"
-"\n"
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º) \n"
-"\n"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s ¿¡ ´ëÇØ"
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "오디오 인코더"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ Á¤º¸"
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
-msgid "Item Info"
-msgstr "Ç׸ñ Á¤º¸"
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "오디오 bit rate"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&O)..."
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
-msgid "Open &File..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&F)..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "심볼 샘플 레이트"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(&D)..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù(&N)..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+msgid "Audio channels"
+msgstr "오디오 채널수"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "capther µð¹ÙÀ̽º¸¦ ¿¬´Ù(&C)..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "¼³Á¤(&P)..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
-msgid "Empty"
-msgstr "ÇÏ´Ã"
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid "This is the subtitles coded that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
-msgid "Save As..."
-msgstr "À̸§À» ºÙ¿© º¸Á¸..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
+msgid "OSD menu"
+msgstr "XOSD 모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼Ç..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:156
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
-msgid "Advanced options"
-msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼Ç"
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+msgid "Number of threads"
+msgstr "thread의 수"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
-msgid "Options:"
-msgstr "¿É¼Ç:"
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
-msgid "Open..."
-msgstr "¿¬´Ù..."
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
+msgid "High priority"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open. \n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below. "
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
-msgid "Use VLC as a server of streams"
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "Æò°¡"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿É¼Ç"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
-msgid "Force options for separate subtitle files. "
-msgstr "ºÐ¸®µÈ ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ»ÀÇ °­Á¦ ¿É¼Ç"
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD(¸Þ´º)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
+#: modules/stream_out/transcode.c:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/stream_out/transcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "자막을 연다"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
-msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "½ÉÇàÃß°¡(&S)..."
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr "MRL Ãß°¡(&A)..."
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "변환원 "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù(&O)"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " 처 "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸(&S)..."
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX 변환원 "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "´Ý´Â´Ù(&C)"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
-msgid "Sort by &title"
-msgstr "Á¦¸ñ·Î ¼ÒÆ®(&T)"
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "변환원 "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "Á¦¸ñ·Î ¿ª¼ÒÆ®(&R)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "휘도"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ »óÈÇ(&S)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
-msgid "D&elete"
-msgstr "»èÁ¦(&E)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
-msgid "&Manage"
-msgstr "°ü¸®(&M)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
-msgid "S&ort"
-msgstr "¼ÒÆ®(&O)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
-msgid "&Selection"
-msgstr "¼±ÅÃ(&S)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "ºñµð¿À Á¦¸ñ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
-msgid "Play this branch"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Áغñ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "화상 휘도 (0~2)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-msgid "Sort this branch"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "root"
-msgstr "·çÆ®"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "화상 감마 (0~10)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
-msgid "M3U file"
-msgstr "M3U ÆÄÀÏ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï°¡ ÇÏ´ÃÀÔ´Ï´Ù"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
-msgid "Can't save"
-msgstr "º¸Á¸ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "비디오 필터 설정"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
-msgstr "Åë»ó"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "클론의 수"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
+#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¼ÒÆ®(&A)"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014
+#: modules/video_filter/clone.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Some options are available but hidden.  Check \"Advanced options\" to see "
-"them. "
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "닫는다"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "인연 잡기 지오메트리"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Select modules that you want.  To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
+#: modules/video_filter/crop.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "자동인연 잡기"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
+#: modules/video_filter/crop.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
+#: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
-msgid "DivX first version"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DivX second version"
-msgstr "MMX º¯È¯¿ø "
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
-msgid "DivX third version"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
-msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "만곡 모드"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
-msgid "Theora is a free general-purpose codec"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
-msgid "Dummy codec (do not transcode)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Edge"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Audio Layer 3"
-msgstr "MPEG ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
-msgid "Audio format for MPEG4"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD audio format"
-msgstr "VCD Æ÷¸Ë"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "사이즈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
+#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec"
-msgstr "Vorbis ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "로그 파일명"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
-msgid "FLAC is a lossless audio codec"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
-msgid "Uncompressed audio samples"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "ÅÁ¿¡ Ä³½ºÆ®"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "Use this to stream to a single computer"
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
-msgid "Enter the address of the computer to stream to"
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network.  This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet. "
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field.  This must be an IP "
-"address between 224.0. 0.0 an 239.255. 255.255 For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255. "
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
+#: modules/video_filter/logo.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers.  This method is less efficient, as "
-"the server needs to send several times the stream. "
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to.  Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand.  This is "
-"generally the best thing to do.  Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default"
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
+#: modules/video_filter/logo.c:99
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "로고 비디오 필터"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG ÇÁ·Î±×·¥¡¤½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "로그 포맷"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
+#: modules/video_filter/logo.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "로고 비디오 필터"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "VCD Æ÷¸Ë"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
-msgid "RAW"
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4"
-msgstr "MPEG1"
+msgid "X offset"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
+msgid "Y offset"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â MRL"
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
+#: modules/video_filter/marq.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+msgid "Timeout"
+msgstr "시간"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
+#: modules/video_filter/marq.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open. \n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
-msgid "Output methods"
-msgstr "Ãâ·Â ¹æ¹ý"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
-msgid "MMSH"
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "±× ¿ÜÀÇ ¿É¼Ç"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "±×·ì Á¤º¸"
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
-msgid "Channel name"
-msgstr "ä³Î¸í"
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/time.c:86
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
+#: modules/video_filter/marq.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
-msgid "Video codec"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
-msgid "Audio codec"
-msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
-msgid "Save file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ º¸Á¸"
+msgid "Misc"
+msgstr "디스크"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏ"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿É¼Ç"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Override frames per second.  It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles. "
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Delay"
-msgstr "Áö¿¬"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
-msgid "Open file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Àç»ý"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Á¤Áö"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "ºñµð¿À"
+msgid "Vertical border width"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
+msgid "Horizontal border width"
+msgstr "수평"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "설정"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ĵ½½"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "스트림의 정지"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "행 수"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities.  Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them"
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "렬수"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file.  You have the possibility to reencode "
-"the stream.  You can save whatever VLC can read. \n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding.  You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example"
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "Á¦¸ñÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Elements order"
+msgstr "만곡 모드"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
-msgid "Uh Oh!  Unable to find playlist ! "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream.  You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream. ) \n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)"
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "ºê¶ó¿ìÁî..."
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "전화면화"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page.  (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page). "
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
-msgid "Select your video codec.  Click one to get more information"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
-msgid "Select your audio codec.  Click one to get more information"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent. "
-msgstr ""
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "오디오"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÀÎÅÍÆäÀ̽º ÁÖ¼Ò"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "오디오"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated.  Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available. "
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+msgid "fixed"
+msgstr "파일"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "뮤지컬"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "퇴색하게 하는 요소"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#, fuzzy
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream.  This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through.  If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
-msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol.  This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface. \n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+msgid "Description file"
+msgstr "설명"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
-msgid "Choose..."
-msgstr "¼±ÅÃ..."
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
-msgid "From"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
+msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "»ó"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+msgid "Motion detect"
+msgstr "모듈레이션 타입"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+msgid "Menu position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Àç»ý¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "시간"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "»ýÁ¸ ½Ã°£ (TTL):"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º:"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
-msgid "Show bookmarks dialog"
-msgstr "ºÏ¸¶Å© ´ÙÀ̾ó·Î±×¸¦ Ç¥½Ã"
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "키 프레임 간격:"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts. "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
-msgid "Show taskbar entry"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "½ºÅ²È­ ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
+#: modules/video_filter/rss.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "ºñµð¿À ÁÜ"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "½ºÆ®¸² À§Ä¡ Ç¥½Ã"
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Max length"
+msgstr "품질 레벨"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
-msgid "wxWindows dialogs provider"
-msgstr "wxWindows ´ÙÀ̾ó·Î±× Á¦°ø"
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ È­»ó Å©·Î¸¶Æ÷¸ÀÆ®"
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "일람의 재묘화"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/video_filter/rss.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one. "
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"°¡Àå È¿°úÀûÀΠ°ÍÀ» »ç¿ëÇØ ÆÛÆ÷¸Õ½º¸¦ °³¼±Çϴ ´ë½Å¿¡, Æ¯Á¤ÀÇ »öä Æ÷"
-"¸ÅÆ®¸¦ »ç¿ëÇØ À̹ÌÁö¸¦ ÀÛ¼ºÇϱâ À§Çؼ­, ´õ¹ÌÀÇ ºñµð¿À Ãâ·ÂÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼±ÅÃÇØ"
-". "
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "»ý ÄÚµ¦ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸Á¸ÇÑ´Ù"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options. "
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ Áö¿¬À» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ºñµð¿À¿Í À½¼ºÀÇ ¾ù°¥¸²ÀÌ Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ÀûÀýÇÑ °ª"
-"(À»)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box.  Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open. "
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÀÎÅÍÆäÀ̽º ±â´É"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgid "Text position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ¾×¼¼½º ±â´É"
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/video_filter/rss.c:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ±â´É ¸ðµâ"
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ µðÄÚ´õ ±â´É"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "MMX 변환원 "
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ µðÄÚ´õ ±â´É"
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "설정"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÀÎÄÚ´õ ±â´É"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "만곡 모드"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ¿Àµð¿À Ãâ·Â ±â´É ´õ¹ÌÀÇ ±â´É ¸ðµâ"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "만곡 모드"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ºñµð¿À Ãâ·Â ±â´É"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "빨리 감기"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "´õ¹Ì ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "리니어"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÆùÆ® ·»´õ·¯ ±â´É"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/externrun.c:79
-msgid "Execution of extern programs interface function"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
-msgstr "ÆùÆ®"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Font filename"
-msgstr "ÆùÆ® ÆÄÀϸí"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "수직"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module.  If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "버스"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity, 0..255"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text.  0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque.  "
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/video_filter/time.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"The color of overlay text.  1 byte for each color, hexadecimal.  #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr "osd ¸ðµâ·Î »ç¿ëÇϴ ÆùÆ®ÀÇ »çÀÌÁî"
-
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
-msgstr "¸Å¿ì ÀÛ´Ù"
-
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
-msgstr "ÀÛ´Ù"
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
-msgstr "Å©´Ù"
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr "¸Å¿ì Å©´Ù"
+#: modules/video_filter/time.c:93
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_filter/time.c:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "¿ªÀü"
+msgid "Time overlay"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
+#: modules/video_filter/time.c:124
+msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "½½·Î¿ì"
+msgid "Transform type"
+msgstr "변환 타입"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "ºê·»µå"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "수평"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Ç»Àü"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "이미지 변환 모듈"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "oldies"
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "비디오에 분할하는 수평 방향의 비디오·윈도우수"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "½ºÅ©¸°"
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "액티브·윈도우"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "½Ã°£"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "ºí·ç½º"
+msgid "Image wall"
+msgstr "크다"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_output/aa.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/caca.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
-msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption). "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX 비디오·모듈"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds). "
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "시스템메모리중의 비디오 버퍼를 사용한다"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/video_output/directx/directx.c:132
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold. "
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 비디오 버퍼를 작성합니다. 비데오메모리"
+"를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이옵션은 추"
+"천 하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용한다경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/video_output/directx/directx.c:139
 msgid ""
 msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (ie.  signed by an approved "
-"Certificate Authority). "
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name. "
+#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:148
+msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI ÇïÆÛ"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:150
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:95
-msgid "Text"
-msgstr "ÅؽºÆ®"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:176
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX 비디오·모듈"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:97
-msgid "Log format"
-msgstr "·Î±× Æ÷¸Ë"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "매우 작다"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format.  Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\". "
-msgstr ""
-"·Î±×¡¤Æ÷¸ËÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \"text\" (µðÆúÆ®) and \"html\"°¡ ¼±Å༺°ú"
-". "
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "오버레이 비디오 출력"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:103
-msgid "Logging"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "frame buffer 디바이스"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/video_output/fb.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "ÆÄÀ̸£·Î±ëÀΟÆ佺"
-
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Log filename"
-msgstr "·Î±× ÆÄÀϸí"
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Specify the log filename. "
-msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸíÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 디스플레이명"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now!  memcpy"
-msgstr "3D Now!  memcpy"
+#: modules/video_output/glide.c:64
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "풀 스크린 출력"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 오디오 출력"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX È®Àå memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Image format"
+msgstr "로그 포맷"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_output/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:95
-msgid "TCP connection timeout in ms"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "사이즈"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:97
+#: modules/video_output/image.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout.  This value should "
-"be set in millisecond units. "
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:100
+#: modules/video_output/image.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multicast output interface"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "Image height"
+msgstr "비디오의 높이"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:102
+#: modules/video_output/image.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface.  This overrides the routing "
-"table. "
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:106
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 ³×Æ®¿öÅ© Ã߻󠷹À̾î"
-
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 ³×Æ®¿öÅ© Ã߻󠷹À̾î"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "M3U Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ export ÇÑ´Ù"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "³°Àº Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ export ÇÑ´Ù"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/video_output/image.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server.  This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt. "
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "QT ¸ÅÀÔ GUI ÇïÆÛ"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+#: modules/video_output/image.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "ºñµð¿À"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "파일명"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/video_output/image.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to. \n"
-" Syntax is address:port/path.  Default is to bind to localhost address on "
-"port 554, with no path.  Use 0.0. 0.0 to bind to all addresses. "
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:46
+#: modules/video_output/image.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµâ"
+msgid "Image video output"
+msgstr "X11 비디오 출력"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ º¸Á¸"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox 그래픽·어레이·비디오·모듈"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:58
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Cube"
+msgstr "큐브"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï°¡ ÇÏ´ÃÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C¸ðµâ(¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù)"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "리니어"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "±× ¿Ü ºÎÇÏ Å×½ºÆ®"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Torus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
+msgid "Sphere"
+msgstr "속도"
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "½ÉÇÃÇÑ id3 Å±ס¤½ºÅµÆÄ"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
-msgstr "ÄÚ¸àÆ®"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_output/opengl.c:148
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_output/opengl.c:149
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÆÐŶ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/video_output/opengl.c:150
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
+#: modules/video_output/opengl.c:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:535
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "ºÒ¸íÀÇ ºñµð¿À"
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created.  (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading). "
+#: modules/video_output/opengl.c:162
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_output/opengl.c:163
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS Áö¿¬ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "꺼내기"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs.  This allows for "
-"some buffering inside the client decoder. "
+#: modules/video_output/opengl.c:167
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream. "
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT매입 모듈"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
-msgid "Video PID"
-msgstr "ºñµð¿À PID"
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
-msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream.  The PCR PID will automatically be "
-"the video. "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "액세스 모듈"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
-msgid "Audio PID"
-msgstr "¿Àµð¿À PID"
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream. "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "액세스 모듈"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU. "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "커멘드"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "PMT PID"
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "TS ID"
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID. "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "액세스 모듈"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "PMT Program number"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "오버레이"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a program number to the PMT. "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Set PID to id of ES"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "set PID to id of es"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "대체네풀 스크린"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries.  This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular. "
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"풀 스크린·윈도우로 하려면  2개의 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 결점(이)가 "
+"있습니다. \n"
+"1) 윈도우·매니저가 제어하는 풀 스크린·모드 \n"
+"   태스크바가 비디오 위에 표시되어 버립니다. \n"
+"2) 완전하게 윈도우·매니저를 우회도로 하는 풀 스크린·모드 \n"
+"   비디오 위에 아무것도 표시되지 않습니다. "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures.  In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available.  This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream. "
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR Áö¿¬ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent.  This value should be below 100ms.  (default is 70)"
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "공유 메모리의 사용"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 비디오 출력"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs.  This allows for "
-"some buffering inside the client decoder. "
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "¾ÏÈ£ ¿Àµð¿À ¿Àµð¿À"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage 색채 포맷"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "¾ÏÈ£ ¿Àµð¿À¿¡ CVS ¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA Ű"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension·모듈"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid ""
-"Defines the CSA encryption key.  This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes). "
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces.  "
-"You can select this string.  Default is --myboundary"
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
-
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
-
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgid "Goom"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "스코프 효과"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "효과 일람"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "밴드수"
 
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-#, fuzzy
-msgid "DAAP access"
-msgstr "¾×¼¼½º:"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HAL device detection"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr "밴드 separator"
 
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "thread의 수"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:76
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ® ÁÖ¼Ò"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP ½ºÄÚÇÁ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "오디오를 유효하게 한다"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8). "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP Å¸ÀÓ ¾Æ¿ô (ÃÊ)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Try to parse the SAP"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP.  If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "선택"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "비디오의 높이"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.  This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SAP announces"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:140
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "¼¼¼Ç¸í"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "별의 수"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "»ó"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:822
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "À¯Àú¸í"
+msgid "Visualizer"
+msgstr "시각화 필터"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
-msgstr "·Î±×¡¤À©µµ¿ìÀÇ ÃÖ´ëÇà¼ö"
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "시각화 필터"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "스펙트럼"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
+#: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/visualization/xosd.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms).  For high values you will need to raise file-"
-"caching and others. "
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/visualization/xosd.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register. "
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
+#: modules/visualization/xosd.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "ÈÖµµ"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/visualization/xosd.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/xosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "없음"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "브라우즈..."
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering. "
-msgstr "ºñµð¿À ·»´õ¸µÀÇ À¯È¿/¹«È¿"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send bitrate"
+#~ msgstr "샘플 레이트"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Àç»ý"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "루프"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀǠǥ½Ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "위치"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀÇ º¹Á¦"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "저작권"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output access method"
-msgstr "Ãâ·Â ¾×¼¼½º ¹æ¹ý"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "자막"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ ¾×¼¼½º ¹æ¹ý"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "모듈레이션 타입"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "작성자"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·ÂÀÇ ¾×¼¼½º ¹æ¹ý"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "지속 기간"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "비디오·필터·모듈"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "디스크 타입"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "리니어"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output URL"
-msgstr "Ãâ·Â URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "중앙"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "왼쪽"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "오른쪽"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "중앙"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "하"
 
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "하"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U 파일"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Allows you to specify the output video width. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "아티스트"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video height. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "제목"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
-msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output.  You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "메세지"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
-msgid "Session name"
-msgstr "¼¼¼Ç¸í"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "다음의 제목"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "어플리케이션"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "ÄÚµ¦ ¼³¸í"
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "준비"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "음량 설정"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "¼¼¼Ç¸í"
+#~ msgid "By category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "분할 파일명"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "¼¼¼Ç¸í"
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "작성자로 소트(&A)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "이름으로 소트"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
+#~ msgstr "세션·어나운스먼트·프로토콜을 서포트한다"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "ºñµð¿À bit rate"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "행 수"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "화상 조정"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "지연"
+
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "인터페이스 플러그 인 설정"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "¼¼¼Ç¸í"
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
+#~ msgstr "VLC는 디폴트로 그래픽 카드의 오버레이 기능의 사용을 시도합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP IPv6 announcing"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "디코드의 프로그램"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "디코드의 프로그램"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input start time (seconds)"
+#~ msgstr "입력 개시 시간 (초)"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Ç¥ÁØ Àç»ý"
+#~ msgid "Input stop time (seconds)"
+#~ msgstr "입력 정지시간 (초)"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:79
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Ç¥ÁØ ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value "
+#~ "should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons. "
-msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Æнº"
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#~ msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#~ msgstr "demux 모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
+#~ "read when VLM is launched."
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "¾î½ºÆåÆ®ºñ"
+#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
+#~ msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "인터페이스"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This "
+#~ "value should be set in milliseconds units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr "Ä¿¸àµå"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+#~ msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Number of P frames between two I frames. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for http streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로지정합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
-msgid "Video encoder"
-msgstr "ºñµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "출력 채널수"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout of subpictures"
+#~ msgstr "자막"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "ºñµð¿À bit rate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid "Allows you to scale the video before encoding. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ºñµð¿À bit rate"
+#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
+#~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
+#~ msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 패스워드"
+
+#~ msgid "Size offset"
+#~ msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid ""
-"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to specific position"
+#~ msgstr "특정 위치를 직접 지정"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop top"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Use embedded video output"
+#~ msgstr "QT매입 모듈"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Fill fullscreen"
+#~ msgstr "전화면화"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS folder"
+#~ msgstr "VIDEO_TS 폴더"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop left"
-msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "출력 옵션"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop right"
-msgstr "ºñµð¿ÀÀÇ ³ôÀÌ"
+#~ msgid "Select the path to the last skin used."
+#~ msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination Target:"
+#~ msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
+#~ msgid "Output methods"
+#~ msgstr "출력 방법"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "그 외의 옵션"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "자막 옵션"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "¿Àµð¿À bit rate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#~ msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "½Éº¼ »ùÇà·¹ÀÌÆ®"
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "폰트 파일명"
+
+#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#~ msgstr "osd 모듈로 사용하는 폰트의 사이즈"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Audio channels"
-msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³Î¼ö"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "원본 디렉토리"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏ"
+#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding.  "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid "Number of threads"
-msgstr "threadÀÇ ¼ö"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+#~ msgid "Output URL (deprecated)"
+#~ msgstr "출력 포맷"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ÀÚ¸·À» ¿¬´Ù"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420, IYUV, YV12 to RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 Àüȯ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 Àüȯ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "º¯È¯¿ø "
+#~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr " ó "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX º¯È¯¿ø "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "º¯È¯¿ø "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+#~ "subpictures overlaying."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "È­»ó ÄÜÆ®¶ó½ºÆ® (0~2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2.  Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360.  Defaults to 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3.  Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "È­»ó ÈÖµµ (0~2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2.  Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "È­»ó °¨¸¶ (0~10)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpictures filter"
+#~ msgstr "자막 파일"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10.  Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "비디오 출력 모듈"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÁ·ÓÆÛƼ ÇÊÅÍ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height in pixels"
+#~ msgstr "픽셀중의 font size"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width in pixels"
+#~ msgstr "픽셀중의 font size"
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Ŭ·ÐÀÇ ¼ö"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD menu configuration file"
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video. "
-msgstr "ºñµð¿À¸¦ Å¬·Ð Çϱâ À§Çؼ­ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List of video output modules"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#~ msgstr "표시되고 있는 캐릭터 라인의 수직 방향의 오프셋(offset)"
+
+#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#~ msgstr "그늘의 오프셋(offset)(픽셀)"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "À̹ÌÁö¡¤Å¬·Ð¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 보존"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "´Ý´Â´Ù"
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Àο¬ Àâ±â Áö¿À¸ÞÆ®¸®"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "M3U 파일"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop.  This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#~ msgstr "메가 버스 절단 (10~100Hz)"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Activate automatic black border cropping. "
-msgstr "È濬À» ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ¾×ƼºêÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "자막의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
+#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#~ msgstr "id3 태그 파서로 libid3tag를 사용"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå(\"wave\", \"ripple\")"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "유효"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "º¸Á¸"
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "선택"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "프롭퍼티"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "Logo filename"
-msgstr "·Î±× ÆÄÀϸí"
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "항목 정보"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Full path of the PNG file to use. "
-msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Æнº"
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "타입"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "비디오 사이즈"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "오디오의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
+#~ msgstr "분리된 자막 파일을의 강제 옵션"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#~ msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 오디오·필터"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values). "
-msgstr ""
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "코어 오디오 출력"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "·Î°í ºñµð¿À ÇÊÅÍ"
+#~ msgid "SLP announce"
+#~ msgstr "SLP 아나운스"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "·Î±× Æ÷¸Ë"
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "·Î°í ºñµð¿À ÇÊÅÍ"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC 는 open source로 여러가지 오디오와 비디오 포맷(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-"
+#~ "4, DivX, mp3,Ogg, ...)뿐만 아니라 DVD·VCD·CD 오디오를 위한 여러가지 스트리"
+#~ "밍 프로토콜을 위한 크로스 플랫폼 멀티미디어 플레이어이다. \n"
+#~ "\n"
+#~ "게다가 VLC 는, 고대역 네트워크용에 주로 설계된, 전송 능력(UDP 유니캐스트 "
+#~ "및 멀티 캐스트(HTTP)...)를 갖춘 스트리밍 서버입니다. \n"
+#~ "보다 자세한 것은, 웹을 봐 주세요. "
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "10 초전에 돌아온다"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "10 초전에 돌아온다"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#~ msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "1 분전에 돌아온다"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "5 분전에 돌아온다"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "10 초 먼저 진행된다"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "10 초 먼저 진행된다"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds.  Default "
-"value is 0 (remain forever). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#~ msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "1 분 먼저 진행된다"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "5 분 먼저 진행된다"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#~ msgstr "5 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "멀티 캐스트"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+#~ msgid "Entry "
+#~ msgstr "엔트리"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "분할"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "트랙 "
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "µð½ºÅ©"
+#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#~ msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:138
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "윈도우"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "윈도우"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "연다"
+
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "오디오 출력 볼륨"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255).  Default is 255"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height in pixels"
-msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+#~ "multicasting interface here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, 멀티 캐스트·소류션을 사"
+#~ "용하는 경우에는, 아마, IP주소나 멀티 캐스트를 실시해있는 인터페이스를 지정"
+#~ "하지 않으면 안됩니다. "
+
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "프로그램의 선택 (SID)"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width in pixels"
-msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "프로그램의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr "Video x ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "오디오 트랙"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr "ºñµð¿À y ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "자막 트랙의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#~ msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "플레이 재생목록의 최후로 루프"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "사이즈"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid ""
-"Positioning method.  auto : automatically choose the best number of rows and "
-"columns.  fixed : use the user-defined number of rows and columns. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Released on"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Çà ¼ö"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "사이즈"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "·Ä¼ö"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "에러"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announces"
+#~ msgstr "SAP 아나운스"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazilian"
+#~ msgstr "브라질어"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds).  For high values you will need to raise file-caching and "
-"others. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "채널 믹서"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+#~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Satellite default transponder polarization"
+#~ msgstr "위성 기정 전송극히"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "¹ÂÁöÄÃ"
+#~ msgid "Satellite default transponder FEC"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Åð»öÇÏ°Ô Çϴ ¿ä¼Ò"
+#~ msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127. "
-msgstr "Åð»öÇÏ°Ô Çϴ ºñÀ² ÀÖ°í(1¿¡¼­ 127)"
+#~ msgid "Use diseqc with antenna"
+#~ msgstr "안테나와 diseqc를 사용"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "¸ð¼ÇÀ» Åð»öÇÏ°Ô Çϴ ÇÊÅÍ"
+#~ msgid "Satellite input"
+#~ msgstr "위성 입력 모듈"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description file"
-msgstr "¼³¸í"
+#~ msgid "SLP attribute identifiers"
+#~ msgstr "SLP 속성 식별자"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP scopes list"
+#~ msgstr "SLP 스코프 일람"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "History parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "SLP LDAP 필터"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "SLP 입력"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "À̹ÌÁö¡¤Å¬·Ð¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Late delay (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "¸ðµâ·¹À̼ǠŸÀÔ"
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
+#~ msgid "Joystick control interface"
+#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "툴 팁을 표시"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+#~ msgid "Show tooltips for configuration options. "
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "¸®´Ï¾î"
+#~ msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#~ msgstr "configuration·윈도우의 높이의 최대치"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+#~ "preferences menu will occupy. "
+#~ msgstr ""
+#~ "설정 메뉴의 configuration·윈도우가 차지하는 높이의 최대치를 설정 성과. "
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "인터페이스의 기정의 검색 패스"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
+#~ "open when looking for a file. "
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "¼öÁ÷"
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "GNOME 인터페이스·모듈"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "파일을 연다(_O)..."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "¹ö½º"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "파일을 연다"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Disc Media"
+#~ msgstr "디스크 미디어를 연다"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Network stream..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "디스크의 꺼내기(_E)"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Time position"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "디스크의 꺼내기"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
-msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Progr_am"
+#~ msgstr "프로그램(_a)"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Time overlay"
-msgstr "¼öÁ÷ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "프로그램의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:119
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "제목(_T)"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "º¯È¯ Å¸ÀÔ"
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "제목의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'Áß¿¡¼­ 1°³(»ì) ¼±ÅÃÇÑ´Ù. "
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "Chapter(_C)"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Chapter의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "플레이 재생목록(_P)..."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open the playlist window"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "¼öÆò"
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "모듈(_M)..."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "모듈·매니저"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "À̹ÌÁö º¯È¯ ¸ðµâ"
+#~ msgid "Messages..."
+#~ msgstr "메세지..."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video. "
-msgstr "ºñµð¿À¿¡ ºÐÇÒÇϴ ¼öÆò ¹æÇâÀÇ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö"
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video. "
-msgstr "ºñµð¿À¿¡ ºÐÇÒÇϴ ¼öÁ÷ ¹æÇâÀÇ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "언어"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "¾×Ƽºê¡¤À©µµ¿ì"
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "오디오·채널의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Ä­¸¶·Î ´Ü¶ôÁö¾îÁø ¾×ƼºêÇÑ À©µµ¿ìÀÇ Àç»ý¸ñ·Ï"
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "자막(_S)"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "자막의 선택"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "전화면화(_F)"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "오디오(_A)"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Å©´Ù"
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "비디오"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "디스크를 연다"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII ¾ÆÆ®¡¤ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "넷"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ASCII ¾ÆÆ®¡¤ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "위성"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Çϵå¿þ¾î¿¡ ÀÇÇÑ YUV->RGB º¯È¯À» »ç¿ë"
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "위성 카드를 연다"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions.  This option "
-"doesn't have any effect when using overlays. "
-msgstr ""
-"YUV->RGBÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤°¡¼ÓÈ­ÀÇ »ç¿ëÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. ¿À¹ö·¹À̸¦ »ç¿ë"
-"Çϴ °æ¿ì¿¡´Â ¹«½¼ È¿°úµµ ¾ø½À´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "½Ã½ºÅÛ¸Þ¸ð¸®ÁßÀÇ ºñµð¿À ¹öÆÛ¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory.  This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions).  This option "
-"doesn't have any effect when using overlays. "
-msgstr ""
-"ºñµ¥¿À¸Þ¸ð¸®ÀÇ ´ë½Å¿¡ ½Ã½ºÅÛ¸Þ¸ð¸®Áß¿¡ ºñµð¿À ¹öÆÛ¸¦ ÀÛ¼ºÇÕ´Ï´Ù. ºñµ¥¿À¸Þ"
-"¸ð¸®¸¦ »ç¿ëÇÑ Çϵå¿þ¾î¡¤°¡¼ÓÈ­¿¡ ÀÇÇÑ È¿°ú¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô Çϱâ À§ÇÑ(ÇØ), ÀÌ"
-"¿É¼ÇÀº Ãßõ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (¸®½ºÄÉÀ̸µÀ̳ª YUV->RGB º¯È¯) ¿À¹ö·¹À̸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
-"°æ¿ì¿¡´Â ¹«½¼ È¿°úµµ ¾ø½À´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "슬로우"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays.  That results in much "
-"better video quality (no flickering). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "빨리 감기"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "전"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on.  For example, \"\\"
-"\\. \\DISPLAY1\" or \"\\\\. \\DISPLAY2\". "
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "이전의 파일"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "다음의 파일"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background.  Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "제목:"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
-#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Chapter:"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "¸Å¿ì ÀÛ´Ù"
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
 
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ ºñµð¿À Ãâ·Â"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "frame buffer µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "점프(_J)..."
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "프로그램의 변환"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr "Linux Äܼ֡¤ÇÁ·¹ÀÓ¡¤¹öÆÛ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "_Navigation"
+#~ msgstr "네비게이션(_N)"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 µð½ºÇ÷¹À̸í"
+#~ msgid "Navigate through titles and chapters"
+#~ msgstr "제목과 Chapter로부터 안내"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. \n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable. "
-msgstr ""
-"»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº X11ÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤µð½ºÇ÷¹À̸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
-"µðÆúÆ®¿¡¼­´Â VLC´Â, DISPLAY È¯°æ º¯¼ö·Î ¼³Á¤µÇ¾î Àִ °ÍÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-#, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Ç® ½ºÅ©¸° Ãâ·Â"
+#~ msgid "Playlist..."
+#~ msgstr "플레이 재생목록..."
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player.  It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source. "
+#~ msgstr ""
+#~ "이 소프트웨어는 DVD 및, MPEG를 재생하는 VideoLAN 클라이언트입니다. \n"
+#~ "파일 또는, 네트워크로부터 MPEG와 MPEG 2 데이터를 재생할 수가 있습니다. "
 
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "·Î±× Æ÷¸Ë"
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "스트림을 연다"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "심볼·레이트"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "수직"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded.  3 means that one image out of "
-"three is recorded. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "위성"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "ÆÄÀϸí"
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename.  Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "모듈"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet.  Please retry in a later "
+#~ "version. "
+#~ msgstr ""
+#~ "죄송합니다만, 이 모듈·매니저는 아직 기능하지 않습니다. 새로운 바죠로 시험"
+#~ "해 보세요. "
+
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "항목"
+
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "스트림의 출력 (MRL)"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "X11 ºñµð¿À Ãâ·Â"
+#~ msgid "Destination Target: "
+#~ msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox ±×·¡ÇÈ¡¤¾î·¹ÀÌ¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "포토 번호"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#~ msgstr "파일 %s 로부터 픽스맙을 생성할 수 없습니다"
+
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Gtk+ 인터페이스"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "파일(_F)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "닫는다(_C)"
+
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "윈도우를 닫는다"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "종료(_x)"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "프로그램의 종료"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "표시(_V)"
+
+#~ msgid "Hide the main interface window"
+#~ msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+
+#~ msgid "Navigate through the stream"
+#~ msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "설정(_S)"
+
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "설정(_P)..."
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "어플리케이션의 설정"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "헬프(_H)"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "VideoLAN 에 대해(_A)..."
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "위성 카드를 연다"
+
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "역전 재생"
+
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
+
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "슬로우 재생"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:107
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "빨리 감기 재생"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to select different visual effects. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "이전의 파일"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:117
-msgid "Cube"
-msgstr "Å¥ºê"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "다음의 파일"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:117
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "재생(_P)"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "¸ÅÀÔ QTÀÇ X11 µð½ºÇ÷¹À̸í"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "작성자"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use.  By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable. "
-msgstr ""
-"»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº QtÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤µð½ºÇ÷¹À̸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
-"µðÆúÆ®¿¡¼­´Â VLC´Â, DISPLAY È¯°æ º¯¼ö·Î ¼³Á¤µÇ¾î Àִ °ÍÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "파일을 연다"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT¸ÅÀÔ ¸ðµâ"
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "자막의 선택"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "½ÉÇàDirectMedia ·¹À̾¸ðµâ"
+#~ msgid "Set the delay (in seconds)"
+#~ msgstr "지연의 설정 (초)"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "스트림 출력의 설정"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "점프"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#~ msgid "s. "
+#~ msgstr "초"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string). "
-msgstr ""
+#~ msgid "m:"
+#~ msgstr "분:"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "h:"
+#~ msgstr "시:"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "선택이 끝난 상태"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-#, fuzzy
-msgid "snapshot module"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "인연 잡기(_C)"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ"
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "역전(_I)"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "À©µµ¿ì"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "선택(_S)"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "스트림의 출력 MRL"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "À©µµ¿ì"
+#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#~ msgstr "픽스맙·파일 %s 의 로드에서 에러가 발생했습니다. "
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "제목 %d (%d)"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo ¾î´ðÅÍ ¹øÈ£"
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Chapter %d"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this). "
-msgstr ""
-"±×·¡ÇÈ Ä«µå°¡ º¹¼öÀÇ ¾î´ðÅ͸¦ Á¦°øÇÏ°í Àִ °æ¿ì, ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾î¶² °ÍÀ»"
-"»ç¿ëÇÏ´ÂÁö¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. (ÀÌ°ÍÀº º¯°æÇؾߠÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù)"
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "선택이 끝난 상태:"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "´ëü³×Ç® ½ºÅ©¸°"
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "디스크·타입"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks. \n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video. \n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video. "
-msgstr ""
-"Ç® ½ºÅ©¸°¡¤À©µµ¿ì·Î ÇÏ·Á¸é  2°³ÀÇ ¹æ¹ýÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. °ø±³·Ó°Ôµµ ¸ðµÎ °áÁ¡"
-"(ÀÌ)°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
-"1) À©µµ¿ì¡¤¸Å´ÏÀú°¡ Á¦¾îÇϴ Ǯ ½ºÅ©¸°¡¤¸ðµå \n"
-"   Å½ºÅ©¹Ù°¡ ºñµð¿À À§¿¡ Ç¥½ÃµÇ¾î ¹ö¸³´Ï´Ù. \n"
-"2) ¿ÏÀüÇÏ°Ô À©µµ¿ì¡¤¸Å´ÏÀú¸¦ ¿ìȸµµ·Î Çϴ Ǯ ½ºÅ©¸°¡¤¸ðµå \n"
-"   ºñµð¿À À§¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ Ç¥½ÃµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.  By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable. "
-msgstr ""
-"»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº X11ÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤µð½ºÇ÷¹À̸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
-"µðÆúÆ®¿¡¼­´Â VLC´Â, DISPLAY È¯°æ º¯¼ö·Î ¼³Á¤µÇ¾î Àִ °ÍÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "제목 "
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode. "
-msgstr "ÀüÈ­¸é Ç¥½ÃÀÇ º¯È¯"
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "Chapter "
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode.  For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸®ÀÇ »ç¿ë"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "언어"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server. "
-msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸®¸¦ VLC¿Í X¼­¹öÀÇ Åë½ÅÀ» À§Çؼ­(¶§¹®¿¡) »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "언어"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "디스크를 연다(&D)"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 ºñµð¿À Ãâ·Â"
-
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage »öä Æ÷¸Ë"
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "스트림을 연다(&S)"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one. "
-msgstr ""
-"°¡Àå È¿°úÀûÀΠ°ÍÀ» »ç¿ëÇØ ÆÛÆ÷¸Õ½º¸¦ °³¼±Çϴ ´ë½Å¿¡, Æ¯Á¤ÀÇ »öä Æ÷"
-"¸ÅÆ®¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ XVideo ·» ´Ù¶ó¸¦ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "역전 재생(&B)"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo extension¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "정지(&S)"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Play"
+#~ msgstr "재생(&P)"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "일시정지(&A)"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "슬로우(&S)"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "빨리 감기(&T)"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream info..."
+#~ msgstr "스트림의 정보..."
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Opens an existing document"
+#~ msgstr "기존의 윈도우를 연다"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "ÁÜ"
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "파일을 연다"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "½ºÄÚÇÁ È¿°ú"
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "È¿°ú À϶÷"
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "툴바의 유효/무효"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas. \n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enables/disables the status bar"
+#~ msgstr "상태 바의 유효/무효"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "디스크를 연다"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "¹êµå¼ö"
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "재생 개시"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready. "
+#~ msgstr "메세지..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr "¹êµå separator"
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "파일을 연다..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "종료..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "KDE 인터페이스"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands. "
-msgstr ""
+#~ msgid "path to ui.rc file"
+#~ msgstr "ui.rc 파일의 패스"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "ÇÇÅ©¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "메세지:"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "프로토콜"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Number of stars"
-msgstr "º°ÀÇ ¼ö"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address "
+#~ msgstr "호스트명/주소"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "포토 "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "½Ã°¢È­ ÇÊÅÍ"
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "컨트롤"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "½Ã°¢È­ ÇÊÅÍ"
+#~ msgid "I263"
+#~ msgstr "I263"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "½ºÆåÆ®·³"
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random effect"
-msgstr "·£´ý ¿ÀÇÁ"
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
-
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "xosd Ãâ·ÂÀ» ½ºÅ©¸°ÀÇ ÃÖ»ó´ÜÀº ¾Æ´Ï°í, ÃÖÇÏ´Ü¿¡ Ç¥½ÃÇÑ´Ù"
-
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "¼öÁ÷ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "Ç¥½ÃµÇ°í Àִ ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎÀÇ ¼öÁ÷ ¹æÇâÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
-
-#: modules/visualization/xosd.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "±×´ÃÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+#~ msgid "DivX second version"
+#~ msgstr "MMX 변환원 "
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "±×´ÃÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)(Çȼ¿)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "MPEG 오디오 디코더"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "xods Ãâ·ÂÀ¸·Î ÅؽºÆ® Ãâ·ÂÀ» À§Çؼ­(¶§¹®¿¡) »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "VCD 포맷"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#~ msgid "MPEG4"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pashto"
-#~ msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "AVI"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tetum"
-#~ msgstr "ÅؽºÆ®"
+#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮"
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "랜덤 오프"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-#~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "작성자"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HAL AudioUnit output"
-#~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "텍스트"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPJPEG"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPJPEG"
@@ -14858,548 +19581,479 @@ msgstr "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Caca"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Caca"
-#~ msgstr "Äí¶ó½ÃÄ®"
+#~ msgstr "쿠라시칼"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DirectX"
 #~ msgstr "DirectShow"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DirectX"
 #~ msgstr "DirectShow"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "¿¬´Ù"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "XVideo"
 #, fuzzy
 #~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "ºñµð¿À"
+#~ msgstr "비디오"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toolame"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toolame"
-#~ msgstr "À½·®"
+#~ msgstr "음량"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vorbis"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vorbis"
-#~ msgstr "Ä«ÇÇ"
+#~ msgstr "카피"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
-#~ msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
+#~ msgstr "인터페이스 표시"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-TS"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
 #~ msgid "Control"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-TS"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
 #~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Á¦¾î"
+#~ msgstr "제어"
 
 #~ msgid "&Invert"
 
 #~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "¿ªÀü"
+#~ msgstr "역전"
 
 #~ msgid "&Select All"
 
 #~ msgid "&Select All"
-#~ msgstr "¸ðµç °ÍÀ» ¼±ÅÃ(&S)"
+#~ msgstr "모든 것을 선택(&S)"
 
 #~ msgid "PLS file"
 
 #~ msgid "PLS file"
-#~ msgstr "PLS ÆÄÀÏ"
+#~ msgstr "PLS 파일"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Picture"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Picture"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
+#~ msgstr "자막"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC internal picture video output"
-#~ msgstr "DirectX ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "DirectX 비디오·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "AAC demuxer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "AAC demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
 
 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
-#~ msgstr "½ÉÇÃÇÑ id3 Å±ס¤½ºÅµÆÄ"
+#~ msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
 
 #~ msgid "Screenshot Path"
 
 #~ msgid "Screenshot Path"
-#~ msgstr "screen shot Æнº"
+#~ msgstr "screen shot 패스"
 
 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgstr "사용법: %s [options] [items]...\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "»ç¿ë¹ý: %s [options] [items]...\n"
+#~ "사용법: %s [options] [items]...\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "[module]              [description]\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "[module]              [description]\n"
-#~ msgstr "[¸ðµâ]          [¼³¸í]\n"
+#~ msgstr "[모듈]          [설명]\n"
 
 #~ msgid "Choose audio channel"
 
 #~ msgid "Choose audio channel"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "오디오 채널의 선택"
 
 #~ msgid "Choose subtitle track"
 
 #~ msgid "Choose subtitle track"
-#~ msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "자막 트랙의 선택"
 
 #~ msgid "Choose a stream output"
 
 #~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 #~ msgid "Empty if no stream output. "
 
 #~ msgid "Empty if no stream output. "
-#~ msgstr "Ãâ·Â ½ºÆ®¸²ÀÌ ¾ø´Â °æ¿ì, ºñ¿î´Ù"
+#~ msgstr "출력 스트림이 없는 경우, 비운다"
 
 #~ msgid "Loop playlist on end"
 
 #~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ÃÖÈķΠ·çÇÁ"
+#~ msgstr "플레이 재생목록의 최후로 루프"
 
 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 
 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
-#~ msgstr "»ó¼¼ÇÑ ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
+#~ msgstr "상세한 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
 #~ msgid "Vol %%%d"
 
 #~ msgid "Vol %%%d"
-#~ msgstr "À½·® %%%d"
+#~ msgstr "음량 %%%d"
 
 #~ msgid "Vol %d%%"
 
 #~ msgid "Vol %d%%"
-#~ msgstr "À½·® %d%%"
+#~ msgstr "음량 %d%%"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extended help"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extended help"
-#~ msgstr "GUI È®Àå(&E)"
+#~ msgstr "GUI 확장(&E)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List additional commands. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List additional commands. "
-#~ msgstr "Ãß°¡ ÇÁ·Î¼¼¼­ÀÇ »ç¿ë"
+#~ msgstr "추가 프로세서의 사용"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY. "
-#~ msgstr "TTYÀÇ °æ¿ì, °­Á¦ÀûÀ¸·Î Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» rcÇ÷¯±× ÀÎÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Real time control interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Real time control interface"
-#~ msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-#~ msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
-#~ msgstr "Telnet ¸®¸ðÆ® Á¦¾î ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#~ msgstr "Telnet 리모트 제어 인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 전송 스트림 입력"
 
 #~ msgid "vlc preferences"
 
 #~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "VLC ¼³Á¤..."
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "·çÇÁ"
+#~ msgstr "VLC 설정..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
 #~ msgid "SAP interface"
 
 #~ msgid "SAP interface"
-#~ msgstr "SAP ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "»çÀÌÁî"
+#~ msgstr "SAP 인터페이스"
 
 #~ msgid "Server port"
 
 #~ msgid "Server port"
-#~ msgstr "¼­¹ö Æ÷Åä"
+#~ msgstr "서버 포토"
 
 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. "
 
 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. "
-#~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¼­ºñ½º ID¸¦ ¼±ÅÃÇϱâ À§ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. "
-#~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¼­ºñ½º ID¸¦ ¼±ÅÃÇϱâ À§ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "IDR frames"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "IDR frames"
-#~ msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
+#~ msgstr "키 프레임을 사용"
 
 #~ msgid "VLC modules preferences"
 
 #~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "VLC ¸ðµâ ¼³Á¤"
+#~ msgstr "VLC 모듈 설정"
 
 #~ msgid "Access modules settings"
 
 #~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ ¼³Á¤"
+#~ msgstr "액세스 모듈 설정"
 
 #~ msgid "Audio output modules settings"
 
 #~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¼³Á¤"
+#~ msgstr "오디오 출력 모듈 설정"
 
 #~ msgid "Decoder modules settings"
 
 #~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "µðÄڵ堸ðµâ ¼³Á¤"
+#~ msgstr "디코드 모듈 설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgstr "설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgstr "오디오 출력 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgstr "오디오 출력 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output modules settings"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output modules settings"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgstr "오디오 출력 모듈"
 
 #~ msgid "Text renderer settings"
 
 #~ msgid "Text renderer settings"
-#~ msgstr "ÅؽºÆ® ·»´õ·¯ ¼³Á¤"
+#~ msgstr "텍스트 렌더러 설정"
 
 #~ msgid "Video output modules settings"
 
 #~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¼³Á¤"
-
-#~ msgid "Choose audio"
-#~ msgstr "¿Àµð¿ÀÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "비디오 출력 모듈 설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD.  (Developers only)"
-#~ msgstr "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¿Àµð¿ÀÀÇ ±âÁ¤ÀǠŸÀÔÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD.  (Developers "
+#~ "only)"
+#~ msgstr "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 기정의 타입을 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVDRead Input"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVDRead Input"
-#~ msgstr "DVDnav ÀÔ·Â"
+#~ msgstr "DVDnav 입력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s\n"
-#~ msgstr "¿¡·¯"
+#~ msgstr "자막"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xvid video decoder"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xvid video decoder"
-#~ msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
 
 #~ msgid "Item Enabled"
 
 #~ msgid "Item Enabled"
-#~ msgstr "Ç׸ñ À¯È¿"
+#~ msgstr "항목 유효"
 
 #~ msgid "Delete Group"
 
 #~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "±×·ìÀ» »èÁ¦"
+#~ msgstr "그룹을 삭제"
 
 #~ msgid "Add Group"
 
 #~ msgid "Add Group"
-#~ msgstr "±×·ìÀ» Ãß°¡"
+#~ msgstr "그룹을 추가"
 
 #~ msgid "Sort by &author"
 
 #~ msgid "Sort by &author"
-#~ msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¼ÒÆ®(&A)"
+#~ msgstr "작성자로 소트(&A)"
 
 #~ msgid "Reverse sort by author"
 
 #~ msgid "Reverse sort by author"
-#~ msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¿ª¼ÒÆ®"
+#~ msgstr "작성자로 역소트"
 
 #~ msgid "&Enable"
 
 #~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "À¯È¿(&E)"
+#~ msgstr "유효(&E)"
 
 #~ msgid "&Disable"
 
 #~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "¹«È¿(&D)"
+#~ msgstr "무효(&D)"
 
 #~ msgid "Enable/Disable"
 
 #~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "À¯È¿/¹«È¿"
+#~ msgstr "유효/무효"
 
 #~ msgid "New Group"
 
 #~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "½Å±Ô ±×·ì"
+#~ msgstr "신규 그룹"
 
 #~ msgid "Sort by &group"
 
 #~ msgid "Sort by &group"
-#~ msgstr "±×·ì¿¡¼­ ¼ÒÆ®"
+#~ msgstr "그룹에서 소트"
 
 #~ msgid "Reverse sort by group"
 
 #~ msgid "Reverse sort by group"
-#~ msgstr "±×·ì¿¡¼­ ¿ª¼ÒÆ®"
+#~ msgstr "그룹에서 역소트"
 
 #~ msgid "&Enable all group items"
 
 #~ msgid "&Enable all group items"
-#~ msgstr "¸ðµç ±×·ì Ç׸ñÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù(&E)"
+#~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
 
 #~ msgid "&Disable all group items"
 
 #~ msgid "&Disable all group items"
-#~ msgstr "¸ðµç ±×·ì Ç׸ñÀ» ¹«È¿·Î ÇÑ´Ù(&D)<"
+#~ msgstr "모든 그룹 항목을 무효로 한다(&D)<"
 
 #~ msgid "&Groups"
 
 #~ msgid "&Groups"
-#~ msgstr "±×·ì(&G)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the new group:"
-#~ msgstr "±¸È¹À¸·ÎºÎÅÍ Àο¬ Àâ±â±îÁöÀÇ Áö¿À¸ÞÆ®¸®¸¦ ÁöÁ¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "²¨³»±â"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no input\n"
-#~ msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
+#~ msgstr "그룹(&G)"
 
 #~ msgid "| no entries\n"
 
 #~ msgid "| no entries\n"
-#~ msgstr "| ¿£Æ®¸®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
-
-#~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
-#~ msgstr "+---[ %s ÀÇ ³¡ ]\n"
+#~ msgstr "| 엔트리가 없습니다. \n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
-
-#~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "½ºÆ®¸² "
+#~ msgstr "설정"
 
 #~ msgid "Year"
 
 #~ msgid "Year"
-#~ msgstr "³â"
+#~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Disc Artist(s)"
 
 #~ msgid "Disc Artist(s)"
-#~ msgstr "µð½ºÅ© ¾ÆƼ½ºÆ®"
+#~ msgstr "디스크 아티스트"
 
 #~ msgid "Track Artist"
 
 #~ msgid "Track Artist"
-#~ msgstr "Æ®·¢ ¾ÆƼ½ºÆ®"
+#~ msgstr "트랙 아티스트"
 
 #~ msgid "Track Title"
 
 #~ msgid "Track Title"
-#~ msgstr "Æ®·¢ Á¦¸ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "µðÄÚµåÀÇ ÇÁ·Î±×·¥"
+#~ msgstr "트랙 제목"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
-#~ msgstr "DVD ÀԷ ¸ðµâ, libdvdcss°¡ Àִ °æ¿ì¿¡´Â »ç¿ë"
+#~ msgstr "DVD 입력 모듈, libdvdcss가 있는 경우에는 사용"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
-#~ msgstr "DVD ÀԷ ¸ðµâ, libdvdcss¸¦ »ç¿ë"
+#~ msgstr "DVD 입력 모듈, libdvdcss를 사용"
 
 #~ msgid "Angle"
 
 #~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "¾Þ±Û"
+#~ msgstr "앵글"
 
 #~ msgid "Resume"
 #~ msgstr "resume"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
 
 #~ msgid "Resume"
 #~ msgstr "resume"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
-#~ msgstr "DVD ÀԷ ¸ðµâ, libdvdcss¸¦ »ç¿ë"
+#~ msgstr "DVD 입력 모듈, libdvdcss를 사용"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
-#~ msgstr "Video4Linux ÀԷ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "Video4Linux 입력 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C post processing"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C post processing"
-#~ msgstr "ÈĠó¸®"
+#~ msgstr "후 처리"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX post processing"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX post processing"
-#~ msgstr "MMX ÈĠ󸮠¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX 후 처리 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT post processing"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT post processing"
-#~ msgstr "MMX extension ÈĠ󸮠¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX extension 후 처리 모듈"
 
 #~ msgid "Jump -10 seconds"
 
 #~ msgid "Jump -10 seconds"
-#~ msgstr "10 ÃÊÀü¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "10 초전에 이동"
 
 #~ msgid "Jump +10 seconds"
 
 #~ msgid "Jump +10 seconds"
-#~ msgstr "10 ÃÊ ÈÄ¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "10 초 후에 이동"
 
 #~ msgid "Jump -1 minute"
 
 #~ msgid "Jump -1 minute"
-#~ msgstr "1 ºÐÀü¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "1 분전에 이동"
 
 #~ msgid "Jump +1 minute"
 
 #~ msgid "Jump +1 minute"
-#~ msgstr "1 ºÐÈÄ¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "1 분후에 이동"
 
 #~ msgid "Jump -5 minutes"
 
 #~ msgid "Jump -5 minutes"
-#~ msgstr "5 ºÐÀü¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "5 분전에 이동"
 
 #~ msgid "Jump +5 minutes"
 
 #~ msgid "Jump +5 minutes"
-#~ msgstr "5 ºÐÈÄ¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "5 분후에 이동"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
-#~ msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤Ç÷¯±× ÀÎÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "더미의 인터페이스·플러그 인을 사용합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Compatibility with pre-0. 4 VLS"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Compatibility with pre-0. 4 VLS"
-#~ msgstr "0.4 ÀÌÀÌÀüÀÇ VLS¿ÍÀǠȣȯ"
+#~ msgstr "0.4 이이전의 VLS와의 호환"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3. "
-#~ "x and 0.4.  By default VLC assumes you have the latest VLS.  In case you're "
-#~ "using an old version, select this option. "
+#~ "x and 0.4.  By default VLC assumes you have the latest VLS.  In case "
+#~ "you're using an old version, select this option. "
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "A/52 ¿Àµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀº, vls 0.3. x¿Í 0.4ÀÇ »çÀÌ¿¡ º¯°æ¿¡"
-#~ "Çß´Ù. µðÆúÆ®¿¡¼­´Â, VLC´Â ÃÖ½ÅÀÇ vls¸¦ »óÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à, ³°Àº ¹öÁ¯ÀÇ"
-#~ "vls¸¦ »ç¿ëÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "A/52 오디오·스트림의 프로토콜은, vls 0.3. x와 0.4의 사이에 변경에했다. 디"
+#~ "폴트에서는, VLC는 최신의 vls를 상정합니다. 만약, 낡은 버젼의vls를 사용하"
+#~ "고 있는 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â MRL"
+#~ msgstr "스트림의 출력 MRL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 전송 스트림 입력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â(libdvdpsi)"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 전송 스트림 입력(libdvdpsi)"
 
 #~ msgid "caching value in ms"
 
 #~ msgid "caching value in ms"
-#~ msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
+#~ msgstr "캐싱치 (ms)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
-#~ msgstr "DVD read ¸ðµâ"
+#~ msgstr "DVD read 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-#~ msgstr "ÀϹÝÀûÀΠISO 13818-1 MPEG ´ÙÁß ¼Û½Å"
+#~ msgstr "일반적인 ISO 13818-1 MPEG 다중 송신"
 
 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
 
 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
-#~ msgstr "CVD ÀÚ¸· %i"
+#~ msgstr "CVD 자막 %i"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 전송 스트림 입력"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â(libdvdpsi)"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 전송 스트림 입력(libdvdpsi)"
 
 #~ msgid "Goto Menu"
 
 #~ msgid "Goto Menu"
-#~ msgstr "¸Þ´º¿¡ °£´Ù"
+#~ msgstr "메뉴에 간다"
 
 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
 
 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
-#~ msgstr "+10 ÃÊ ³¯¸°´Ù"
+#~ msgstr "+10 초 날린다"
 
 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
 
 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
-#~ msgstr "-10 ÃÊ ³¯¸°´Ù"
+#~ msgstr "-10 초 날린다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "video rendering mode"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "video rendering mode"
-#~ msgstr "ºñµð¿À ·»´õ¸µ ¸ðµå"
+#~ msgstr "비디오 렌더링 모드"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OpenGL effect"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "½ºÄÚÇÁ È¿°ú"
+#~ msgstr "스코프 효과"
 
 #~ msgid "New Wizard..."
 
 #~ msgid "New Wizard..."
-#~ msgstr "½Å±Ô À§Àúµå..."
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "¿É¼Ç"
+#~ msgstr "신규 위저드..."
 
 #~ msgid "Audio menu"
 
 #~ msgid "Audio menu"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À ¸Þ´º"
+#~ msgstr "오디오 메뉴"
 
 #~ msgid "Video menu"
 
 #~ msgid "Video menu"
-#~ msgstr "ºñµð¿À ¸Þ´º"
+#~ msgstr "비디오 메뉴"
 
 #~ msgid "Input menu"
 
 #~ msgid "Input menu"
-#~ msgstr "ÀԷ ¸Þ´º"
-
-#~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸Þ´º"
+#~ msgstr "입력 메뉴"
 
 #~ msgid "DVD (test)"
 #~ msgstr "DVD(test)"
 
 #~ msgid "Item info"
 
 #~ msgid "DVD (test)"
 #~ msgstr "DVD(test)"
 
 #~ msgid "Item info"
-#~ msgstr "Ç׸ñ Á¤º¸"
+#~ msgstr "항목 정보"
 
 #~ msgid "Stream with VLC in three steps. "
 
 #~ msgid "Stream with VLC in three steps. "
-#~ msgstr "VLC ·Î ½ºÆ®¸²À» Çϴ 3 ½ºÅÜ"
+#~ msgstr "VLC 로 스트림을 하는 3 스텝"
 
 #~ msgid "Step 1: Select what to stream. "
 
 #~ msgid "Step 1: Select what to stream. "
-#~ msgstr "½ºÅÜ 1:½ºÆ®¸®¹ÖÀ» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "스텝 1:스트리밍을 선택한다"
 
 #~ msgid "Step 2: Define streaming method. "
 
 #~ msgid "Step 2: Define streaming method. "
-#~ msgstr "½ºÅÜ 2:½ºÆ®¸®¹ÖÀÇ ¹æ¹ýÀ» Á¤ÀÇÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "스텝 2:스트리밍의 방법을 정의한다"
 
 #~ msgid "Step 3: Start streaming. "
 
 #~ msgid "Step 3: Start streaming. "
-#~ msgstr "½ºÅÜ 3:½ºÆ®¸®¹ÖÀ» °³½ÃÇÑ´Ù"
-
-#~ msgid "Start! "
-#~ msgstr "°³½Ã! "
+#~ msgstr "스텝 3:스트리밍을 개시한다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
-#~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ÁÖÆļö"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
-#~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û±ØÈ÷"
+#~ msgstr "위성 기정 전송극히"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "½½·Î¿ì"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "½½·Î¿ì"
+#~ msgstr "슬로우"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "fastest"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "ÆäÀ̽ºÆ®"
+#~ msgstr "페이스트"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
-#~ "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
-#~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "그리고 지정합니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
-#~ "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
-#~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "그리고 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
-#~ "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
-#~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "그리고 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Visualisations"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Visualisations"
-#~ msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+#~ msgstr "네비게이션(_N)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself. "
-#~ msgstr ""
-#~ "ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-#~ ". "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
-#~ "output. "
-#~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output. "
-#~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle enabled"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr " (µðÆúÆ®£ºÀ¯È¿)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
+#~ msgstr " (디폴트:유효)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
+#~ msgstr "스트림의 정보..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This will force the destination pixel size.  By default VLC assumes your "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This will force the destination pixel size.  By default VLC assumes your "
@@ -15408,561 +20062,484 @@ msgstr "
 #~ "TV set.  Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc. ) "
 #~ "expressing pixel squareness. "
 #~ msgstr ""
 #~ "TV set.  Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc. ) "
 #~ "expressing pixel squareness. "
 #~ msgstr ""
-#~ "°­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼Û½ÅÁöÀÇ Çȼ¿¡¤»çÀÌÁ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. VLCÀÇ µðÆúÆ®¿¡¼­´Â »ç¿ëÇØ"
-#~ "Àִ Çϵå¿þ¾î°¡ ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê´Â ÀÌ»ó Çȼ¿Àº ±¸ÇüÀ» ³ªÅ¸³»´Â Á¤º¸·Î ÇØ"
-#~ "(ÀÌ)¶ó°í ´Ù·ç¾îÁý´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº, TV¿Í °°ÀÌ VLC ½ÅÈ£°¡ ´Ù¸¥ µð¹ÙÀ̽º¿¡ ¼Û½ÅµÇ°í"
-#~ "¾ø°Ô Çϱâ À§Çؼ­ »ç¿ëµÉ °¡´É¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö Àִ Æ÷¸ËÀº,"
-#~ "ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡Ä¡ (1, 1.25, 1.3333 µî)ÀÔ´Ï´Ù. "
+#~ "강제적으로 송신지의 픽셀·사이즈를 지정합니다. VLC의 디폴트에서는 사용해있"
+#~ "는 하드웨어가 다른 방법을 가지고 있지 않는 이상 픽셀은 구형을 나타내는 정"
+#~ "보로 해(이)라고 다루어집니다. 이 옵션은, TV와 같이 VLC 신호가 다른 디바이"
+#~ "스에 송신되고없게 하기 위해서 사용될 가능성이 있습니다. 지정할 수 있는 포"
+#~ "맷은,부동 소수점치 (1, 1.25, 1.3333 등)입니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
-#~ "http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
-#~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Çà ¼ö"
+#~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "그리고 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec setting"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec setting"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgstr "설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec info"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec info"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec download"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec download"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "¾øÀ½"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ftp://"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ftp://"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ"
+#~ msgstr "파일"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file. "
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "파일을 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced open"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced open"
-#~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "À§¼º Ä«µå¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "위성 카드를 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit this program"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit this program"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Á¾·á"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "프로그램의 종료"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show the program logs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show the program logs"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "프로그램의 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About this program"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Á¾·á"
+#~ msgstr "프로그램의 종료"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "E&xit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "Á¾·á(_x)"
+#~ msgstr "종료(_x)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video for Linux"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video for Linux"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgstr "설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device type"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device type"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgstr "DVD 디바이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video device options"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device MRL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device MRL"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgstr "DVD 디바이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Common options"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Common options"
-#~ msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frequency (kHz)"
-#~ msgstr "ÁÖÆļö"
+#~ msgstr "지속 기간"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
-#~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ÁÖÆļö"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio device"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²À» ¾È³»ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "DVD 디바이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC plugins preferences"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC plugins preferences"
-#~ msgstr "¼³Á¤..."
+#~ msgstr "설정..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
-#~ msgstr "º¸»óÇϴ À½¼ºÀÇ ¾ù°¥¸²(½Ã°£ :ms)"
+#~ msgstr "보상하는 음성의 엇갈림(시간 :ms)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD demux"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD demux"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgstr "설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
-#~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û±ØÈ÷"
+#~ msgstr "위성 기정 전송극히"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
-#~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û FEC"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use diseqc with antenna"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use diseqc with antenna"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª¿Í diseqc¸¦ »ç¿ë"
+#~ msgstr "안테나와 diseqc를 사용"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_slof (kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dvd"
-#~ msgstr "Ãß°¡"
+#~ msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "udp stream output"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "udp stream output"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 #~ msgid "subtitles"
 
 #~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸí"
+#~ msgstr "자막"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play List"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#~ msgstr "재생목록"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loop On"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loop On"
-#~ msgstr "·çÇÁ"
+#~ msgstr "루프"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loop Off"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loop Off"
-#~ msgstr "·çÇÁ"
+#~ msgstr "루프"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Item"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Item"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC Media Player"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC Media Player"
-#~ msgstr "VLC ¹Ìµð¾î¡¤Ç÷¹À̾ ´ëÇØ"
+#~ msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quicktime"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quicktime"
-#~ msgstr "VLC¸¦ Á¾·á"
+#~ msgstr "VLC를 종료"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
+#~ msgstr "파일을 연다..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ(_A)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "VLC¸¦ Á¾·á"
+#~ msgstr "VLC를 종료"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ratio"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ratio"
-#~ msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+#~ msgstr "캐릭터 라인"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
+#~ msgstr "파일을 연다..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Randomize Playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Randomize Playlist"
-#~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "»èÁ¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat one"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fonts"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "ÆùÆ®"
-
-#~ msgid "log filename"
-#~ msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸí"
+#~ msgstr "폰트"
 
 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
 
 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
-#~ msgstr "·Î±ë¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤Ç÷¯±× ÀÎÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+#~ msgstr "로깅·인터페이스·플러그 인을 사용합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "µð½ºÅ©"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "video deinterlacing filter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "video deinterlacing filter"
-#~ msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "noninterplace화 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-#~ msgstr "±× ¿ÜÀÇ ºñµð¿À È¿°ú ¸ðµâ"
-
-#~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD ¸ðµâ"
+#~ msgstr "그 외의 비디오 효과 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "xosd interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "xosd interface"
-#~ msgstr "xosd ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "xosd 인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio demux"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio demux"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgstr "설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio device"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio device"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgstr "DVD 디바이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sample Rate"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+#~ msgstr "심볼·레이트"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk2 interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "Gtk+ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_New"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Ç¥½Ã(_V)"
+#~ msgstr "표시(_V)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "window1"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "window1"
-#~ msgstr "À©µµ¿ì"
+#~ msgstr "윈도우"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Edit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ÆíÁý"
+#~ msgstr "편집"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_About"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_About"
-#~ msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ"
+#~ msgstr "VideoLAN에 대해"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo File"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCD device name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCD device name"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
 
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "DVD ¶Ç´Â VCD¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "DVD 또는 VCD를 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Let the video window float on top of other windows. "
-#~ msgstr "ºñµð¿À¸¦ Å¬·Ð Çϱâ À§Çؼ­ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a DVD or (S) VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a DVD or (S) VCD"
-#~ msgstr "DVD ¶Ç´Â VCD¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "DVD 또는 VCD를 연다"
 
 #~ msgid "Rewind stream"
 
 #~ msgid "Rewind stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "스트림을 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
-#~ msgstr "UDP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically play file"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ÀÚµ¿ Àç»ý"
+#~ msgstr "UDP 멀티 캐스트"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
 #~ "input from local or network sources. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
 #~ "input from local or network sources. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN Client´Â, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¸¦ ·ÎÄà¹×, ³×Æ®¿öÅ©»ó"
-#~ "ÀÇ ¼Ò½º·ÎºÎÅÍ Àç»ýÇÒ ¼ö Àִ Ç÷¹À̾îÀÔ´Ï´Ù. "
+#~ "VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의 소스로부"
+#~ "터 재생할 수 있는 플레이어입니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FileInfo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FileInfo"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
+#~ msgstr "파일을 연다(_O)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
+#~ msgstr "파일을 연다(_O)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Miscellaneous"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "±× ¿Ü"
+#~ msgstr "그 외"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG ±âº» ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 기본 스트림 입력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Speex"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Speex"
-#~ msgstr "¼±ÅÃÀÌ ³¡³­ »óÅÂ"
+#~ msgstr "선택이 끝난 상태"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "tarkin"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "tarkin"
-#~ msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+#~ msgstr "캐릭터 라인"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs.  "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs.  "
-#~ "For instance, 'a52old, a52, any' will try the old a52 codec before the new "
-#~ "one.  Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
-#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
-#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify. "
+#~ "For instance, 'a52old, a52, any' will try the old a52 codec before the "
+#~ "new one.  Please be aware that VLC does not make any difference between "
+#~ "audio or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of "
+#~ "the list to make sure there is a fallback for the types you didn't "
+#~ "specify. "
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC°¡ »ç¿ëÇϴ ÄÚµ¦ÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. 'a52old, a52, any'´Â"
-#~ "º¸´Ù »õ·Î¿î ÄÚµ¦º¸´Ù, ³°Àº a52 ÄÚµ¦ÀÇ »ç¿ëÀ» ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. VLC"
-#~ "(Àº)´Â ¿Àµð¿À¿Í ºñµð¿ÀÀÇ ÄÚµ¦À¸·Î ¾î¶°ÇÑ Â÷À̵µ °¡ÁöÁö ¾Ê´Â °Í¿¡ ÁÖÀÇÇØ °üÀ̾ß"
-#~ "ÀÖ°í. Å¸ÀÔÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò´ø °æ¿ìÀÇ Æú ¹éÀ» À§Çؼ­(¶§¹®¿¡), Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ¸¶Áö¸·¿¡ »ó"
-#~ "¿¡'any'¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. "
+#~ "VLC가 사용하는 코덱의 순서를 선택할 수가 있습니다. 'a52old, a52, any'는보"
+#~ "다 새로운 코덱보다, 낡은 a52 코덱의 사용을 우선적으로 시도합니다. VLC(은)"
+#~ "는 오디오와 비디오의 코덱으로 어떠한 차이도 가지지 않는 것에 주의해 관이야"
+#~ "있고. 타입이 지정되지 않았던 경우의 폴 백을 위해서(때문에), 재생목록의 마"
+#~ "지막에 상에'any'를 지정하지 않으면 안됩니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs.  "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs.  "
-#~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
-#~ msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Planes"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Planes"
-#~ msgstr "Àç»ý"
+#~ msgstr "재생"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-#~ msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+#~ msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device :"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device :"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgstr "DVD 디바이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec :"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "´Ý´Â´Ù"
+#~ msgstr "닫는다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Eject Disc"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "µð½ºÅ©ÀÇ ²¨³»±â(_E)"
+#~ msgstr "디스크의 꺼내기(_E)"
 
 #~ msgid "print help"
 
 #~ msgid "print help"
-#~ msgstr "ÇïÇÁÀÇ Àμâ"
+#~ msgstr "헬프의 인쇄"
 
 #~ msgid "print detailed help"
 
 #~ msgid "print detailed help"
-#~ msgstr "»ó¼¼ÇÑ ÇïÇÁÀÇ Àμâ"
+#~ msgstr "상세한 헬프의 인쇄"
 
 #~ msgid "print help on module"
 
 #~ msgid "print help on module"
-#~ msgstr "¸ðµâ»óÀÇ ÇïÇÁ¸¦ Àμâ <ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ>"
+#~ msgstr "모듈상의 헬프를 인쇄 <캐릭터 라인>"
 
 #~ msgid "A52 downmix module"
 
 #~ msgid "A52 downmix module"
-#~ msgstr "AC3 ´Ù¿î ¹Í½º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "AC3 다운 믹스·모듈"
 
 #~ msgid "A52 IMDCT module"
 
 #~ msgid "A52 IMDCT module"
-#~ msgstr "AC3 IMDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "AC3 IMDCT 모듈"
 
 #~ msgid "software A52 decoder"
 
 #~ msgid "software A52 decoder"
-#~ msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î AC3 µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "소프트웨어 AC3 디코더"
 
 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
 
 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
-#~ msgstr "SSE AC3 ´Ù¿î ¹Í½º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "SSE AC3 다운 믹스·모듈"
 
 #~ msgid "3D Now!  A52 downmix module"
 
 #~ msgid "3D Now!  A52 downmix module"
-#~ msgstr "3D Now!  AC3 ´Ù¿î ¹Í½º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "3D Now!  AC3 다운 믹스·모듈"
 
 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
 
 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
-#~ msgstr "SSE AC3 IMDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "SSE AC3 IMDCT 모듈"
 
 #~ msgid "3D Now!  A52 IMDCT module"
 
 #~ msgid "3D Now!  A52 IMDCT module"
-#~ msgstr "3D Now!  AC3 IMDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "3D Now!  AC3 IMDCT 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "AltiVec IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "AltiVec IDCT"
-#~ msgstr "Altivec IDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "Altivec IDCT 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "classic IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "classic IDCT"
-#~ msgstr "Äí¶ù½ÄÅ© IDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "쿠랏식크 IDCT 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX IDCT"
-#~ msgstr "MMX IDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX IDCT 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
-#~ msgstr "MMX extension IDCT ¸ðµâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "motion compensation"
-#~ msgstr "¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX extension IDCT 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "3D Now!  motion compensation"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "3D Now!  motion compensation"
-#~ msgstr "3D Now! ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "3D Now! 모션 보정 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX motion compensation"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX motion compensation"
-#~ msgstr "MMX ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX 모션 보정 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
-#~ msgstr "MMX extension¡¤¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX extension·모션 보정 모듈"
 
 #~ msgid "IDCT module"
 
 #~ msgid "IDCT module"
-#~ msgstr "IDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "IDCT 모듈"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
 #~ "decoder.  The default behavior is to automatically select the best module "
 #~ "available. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
 #~ "decoder.  The default behavior is to automatically select the best module "
 #~ "available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëµÇ´Â IDCT ¸ðµâÀ» ¼±Åà°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. µ¥Æ÷"
-#~ "¸£Æ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù. "
+#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 IDCT 모듈을 선택 가능하게 합니다. 데포르트"
+#~ "로 자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Motion compensation module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Motion compensation module"
-#~ msgstr "¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "모션 보정 모듈"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
 #~ "this video decoder.  The default behavior is to automatically select the "
 #~ "best module available. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
 #~ "this video decoder.  The default behavior is to automatically select the "
 #~ "best module available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëµÇ´Â ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâÀ» ¼±Åà°¡´ÉÇÏ°Ô ¼¶"
-#~ ". µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù. "
+#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 모션 보정 모듈을 선택 가능하게 섬. 디폴트로 "
+#~ "자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer.  If you "
 #~ "have one, you can specify the number of processors here. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer.  If you "
 #~ "have one, you can specify the number of processors here. "
 #~ msgstr ""
-#~ "¸ÖƼ¡¤ÇÁ·Î¼¼¼­¡¤½Ã½ºÅÛ¿¡ ´ëÇØ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Å¾ÀçÇÏ°í Àִ ÇÁ·Î¼¼¼­"
-#~ "¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¼¼¿ä. "
+#~ "멀티·프로세서·시스템에 대해 효과가 있습니다. 탑재하고 있는 프로세서수를 지"
+#~ "정해 주세요. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-#~ msgstr "µ¿±â ¾Ë°í¸®ÁòÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù (I|I+|IP|IP+|IPB)"
+#~ msgstr "동기 알고리즘을 강제적으로 지정합니다 (I|I+|IP|IP+|IPB)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
@@ -15970,112 +20547,104 @@ msgstr "
 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
 #~ "get anything. "
 #~ msgstr ""
 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
 #~ "get anything. "
 #~ msgstr ""
-#~ "µ¿±â ¾Ë°í¸®ÁòÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. Á÷Á¢ ¼±ÅÃÇϴ °Í¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº µ¥"
-#~ "ÄÚµåÀÇ È­»ó Å¸ÀÔÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. CPUÀÇ µðÄڵ場ɷÂÀ» ³Ñ¾î »ç¿ëÇϴ °ÍÀº"
-#~ "ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. "
+#~ "동기 알고리즘을 강제적으로 지정합니다. 직접 선택하는 것에 의해 사용하고 싶"
+#~ "은 데코드의 화상 타입을 지정할 수 있습니다. CPU의 디코드 능력을 넘어 사용"
+#~ "하는 것은할 수 없습니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG I/II video decoder"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ ¿ÀÇÂÇÏ°í Àִ Ç׸ñÀ» Ãß°¡ÇÏ°í ½ÍÀº °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±°Å"
-#~ "ÅàÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "플레이 재생목록에 오픈하고 있는 항목을 추가하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 "
+#~ "선거택 합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio encoding codec"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio encoding codec"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoders"
-#~ msgstr "¿£ÄÚ´õ"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
-#~ msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close Menu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close Menu"
-#~ msgstr "¸Þ´º¸¦ Å¬¸®¾î ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "X11 MGA video output"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "X11 MGA video output"
-#~ msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ"
+#~ msgstr "오버레이"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Gtk+ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
-#~ msgstr "UDP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
+#~ msgstr "UDP 멀티 캐스트"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
-#~ msgstr "¹®ÀÚ ÀÚ¸·À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
+#~ msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
 #~ msgid ""
 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
 #~ "will be used to display them. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
 #~ "will be used to display them. "
 #~ msgstr ""
-#~ "ÀÚ¸·ÀÌ ÅؽºÆ®¡¤ÆûÀ¸·Î ÄÚµåÈ­ µÇ°í ÀÖÀ» ¶§, Ç¥½ÃÇϱâ À§ÇÑ ÆùÆ®¸¦ ¼±°Å"
-#~ "Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "자막이 텍스트·폼으로 코드화 되고 있을 때, 표시하기 위한 폰트를 선거택 가능"
+#~ "합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
-#~ msgstr "QtÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "Qt인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind address"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind address"
-#~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#~ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "osd text filter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÆÄÀÏ"
+#~ msgstr "다음의 파일"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
-#~ msgstr "C ÈĠ󸮠¸ðµâ"
+#~ msgstr "C 후 처리 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dummy functions"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dummy functions"
-#~ msgstr "´õ¹ÌÀÇ ±â´É ¸ðµâ"
+#~ msgstr "더미의 기능 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Logs..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Logs..."
-#~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display identifier"
-#~ msgstr "µð½ºÇ÷¹À̸í"
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing.  For "
 #~ "instance :0. 1. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing.  For "
 #~ "instance :0. 1. "
 #~ msgstr ""
-#~ "X11°¡ ¹¦È­ Çϴ ·ÎÄÃÀÇ µð½ºÇ÷¹ÀÌ¡¤Æ÷Å並 ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀνºÅϽº"
-#~ "(Àº)´Â,:0. 1ÀÔ´Ï´Ù. "
+#~ "X11가 묘화 하는 로컬의 디스플레이·포토를 지정합니다. 인스턴스(은)는,:0. 1"
+#~ "입니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "±âµ¿½Ã¿¡ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "기동시에 플레이 재생목록를 연다"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VLCÀÇ ±âµ¿½Ã¿¡ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ±âµ¿ÇÏ°í ½ÍÀº °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±Å༶"
-#~ ". "
+#~ "VLC의 기동시에 플레이 재생목록를 기동하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택 "
+#~ ". "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title:"
-#~ msgstr "Á¦¸ñ:"
+#~ msgstr "제목:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Chapter:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Chapter:"
@@ -16083,43 +20652,43 @@ msgstr "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &file..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &file..."
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
+#~ msgstr "파일을 연다(_O)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network stream..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network stream..."
-#~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Hide interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Hide interface"
-#~ msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù(_H)"
+#~ msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spawn a new interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#~ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Controls"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Controls"
-#~ msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
+#~ msgstr "컨트롤"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C&hannels"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C&hannels"
-#~ msgstr "ä³Î"
+#~ msgstr "채널"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sc&reen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sc&reen"
-#~ msgstr "½ºÅ©¸°"
+#~ msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦°"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Program"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Program"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥"
+#~ msgstr "프로그램"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Á¦¸ñ"
+#~ msgstr "제목"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Chapter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Chapter"
@@ -16127,258 +20696,232 @@ msgstr "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select angle"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select angle"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Language"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "¾ð¾î"
+#~ msgstr "언어"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
+#~ msgstr "윈도우를 닫는다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
-#~ msgstr "Á¡ÇÁ(_J)..."
+#~ msgstr "점프(_J)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "스트림을 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Stream output..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Stream output..."
-#~ msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
+#~ msgstr "자막"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Á¾·á(_x)"
+#~ msgstr "종료(_x)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Fullscreen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Fullscreen"
-#~ msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­(_F)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ(_A)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select next title"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "전화면화(_F)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume &Up"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume &Up"
-#~ msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
+#~ msgstr "볼륨을 올린다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume &Down"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume &Down"
-#~ msgstr "º¼·ýÀ» ³»¸°´Ù"
+#~ msgstr "볼륨을 내린다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Mute"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Mute"
-#~ msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "뮤트 한다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle mute"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle mute"
-#~ msgstr "¸ÞÀΠÀ©µµ¿ìÀǠǥ½Ã/ºñÇ¥½Ã(_I)"
+#~ msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
-#~ msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
+#~ msgstr "윈도우를 닫는다"
 
 #~ msgid "Channel server"
 
 #~ msgid "Channel server"
-#~ msgstr "ä³Î¡¤¼­¹ö"
+#~ msgstr "채널·서버"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "Ãß°¡"
+#~ msgstr "추가"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
+#~ msgstr "네트워크"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Invert selection"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Invert selection"
-#~ msgstr "¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Crop selection"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Crop selection"
-#~ msgstr "¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete selection"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete selection"
-#~ msgstr "¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
-#~ msgstr "»èÁ¦"
+#~ msgstr "삭제"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
-#~ msgstr "¹Ìµð¾î¡¤ÀÚ¿ø¡¤locator (MRL)"
+#~ msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ç¥½ÃµÇ´Â ·Î±×¡¤À©µµ¿ìÀÇ ÃÖ´ëÇà¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸"
-#~ "ÁöÅ°´Â °æ¿ì¿¡´Â,-1À» ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¼¼¿ä. "
+#~ msgstr "자막"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
-#~ msgstr ""
-#~ "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹ö¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇØ"
-#~ ". "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "³×ÀÌƼºê Windows ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "audio device"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgstr "네이티브 Windows 인터페이스"
 
 #~ msgid "font"
 
 #~ msgid "font"
-#~ msgstr "ÆùÆ®"
+#~ msgstr "폰트"
 
 #~ msgid "enable network channel mode"
 
 #~ msgid "enable network channel mode"
-#~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤Ã¤³Î ¸ðµå¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "네트워크·채널 모드를 유효하게 한다"
 
 
-#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server. "
-#~ msgstr ""
-#~ "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹ö¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇØ"
-#~ ". "
+#~ msgid ""
+#~ "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server. "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해. "
 
 #~ msgid "channel server address"
 
 #~ msgid "channel server address"
-#~ msgstr "ä³Î¡¤¼­¹öÀÇ ÁÖ¼Ò"
+#~ msgstr "채널·서버의 주소"
 
 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server. "
 
 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server. "
-#~ msgstr "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹öÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버의 주소를 지정합니다. "
 
 #~ msgid "channel server port"
 
 #~ msgid "channel server port"
-#~ msgstr "ä³Î¡¤¼­¹öÀÇ Æ÷Åä"
+#~ msgstr "채널·서버의 포토"
 
 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs. "
 
 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs. "
-#~ msgstr "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹öÀÇ Æ÷Å並 ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버의 포토를 지정합니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 #~ "solution, you may indicate here which interface to use. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 #~ "solution, you may indicate here which interface to use. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Linux ¸Ó½Å»ó¿¡ º¹¼öÀÇ ³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ÀÖ¾î, VLAN ¼Ò·ù¼î"
-#~ "¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, »ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, VLAN 소류쇼를 사용하는 "
+#~ "경우에는, 사용하는 인터페이스를 지정합니다. "
 
 #~ msgid "Network Channel:"
 
 #~ msgid "Network Channel:"
-#~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤Ã¤³Î:"
+#~ msgstr "네트워크·채널:"
 
 #~ msgid "Language 0x%x"
 
 #~ msgid "Language 0x%x"
-#~ msgstr "¾ð¾î 0x%x"
+#~ msgstr "언어 0x%x"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
+#~ msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output:"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ"
+#~ msgstr "파일"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add file"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add file"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
+#~ msgstr "자막"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device Name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"
-#~ msgstr "VCD ÀԷ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "VCD 입력 모듈"
 
 #~ msgid "raw UDP access module"
 
 #~ msgid "raw UDP access module"
-#~ msgstr "UDP ¾×¼¼½º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "UDP 액세스·모듈"
 
 #~ msgid "By default samples.raw"
 
 #~ msgid "By default samples.raw"
-#~ msgstr "µðÆúÆ® samples.raw"
+#~ msgstr "디폴트 samples.raw"
 
 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
 
 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-#~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp ¸ðµâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "flac decoder module"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #~ msgid "QNX RTOS module"
 
 #~ msgid "QNX RTOS module"
-#~ msgstr "QNX RTOS ¸ðµâ"
+#~ msgstr "QNX RTOS 모듈"
 
 #~ msgid "image crop video module"
 
 #~ msgid "image crop video module"
-#~ msgstr "À̹ÌÁöÀο¬ Àâ±â ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "이미지인연 잡기 비디오·모듈"
 
 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 
 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-#~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¶Ç´Â \"linear\"·ÎºÎÅÍ 1°³"
+#~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" 또는 \"linear\"로부터 1개"
 
 #~ msgid "image wall video module"
 
 #~ msgid "image wall video module"
-#~ msgstr "À̹ÌÁö¡¤¿ù¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "이미지·월·비디오·모듈"
 
 #~ msgid "3dfx Glide module"
 
 #~ msgid "3dfx Glide module"
-#~ msgstr "3dfx Glide ¸ðµâ"
+#~ msgstr "3dfx Glide 모듈"
 
 #~ msgid "X11 MGA module"
 
 #~ msgid "X11 MGA module"
-#~ msgstr "X11 MGA ¸ðµâ"
+#~ msgstr "X11 MGA 모듈"
 
 #~ msgid "SVGAlib module"
 
 #~ msgid "SVGAlib module"
-#~ msgstr "SVGAlib ¸ðµâ"
+#~ msgstr "SVGAlib 모듈"
 
 #~ msgid "X11 module"
 
 #~ msgid "X11 module"
-#~ msgstr "X11 ¸ðµâ"
+#~ msgstr "X11 모듈"
 
 #~ msgid "QT Embedded drawable"
 
 #~ msgid "QT Embedded drawable"
-#~ msgstr "¸ÅÀÔ QT drawable"
+#~ msgstr "매입 QT drawable"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window.  "
 #~ "This option is DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window.  "
 #~ "This option is DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "»õ·Î¿î À©µµ¿ì¸¦ ¿©´Â ´ë½Å¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ¸ÅÀÔ QT drawable ¸ðµâÀ» ¼Õ°¡¶ô"
-#~ "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº À§ÇèÇϱ⠶§¹®¿¡ ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용되는 매입 QT drawable 모듈을 손가락정합니"
+#~ "다. 이 옵션은 위험하기 때문에 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one.  This option is "
 #~ "DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one.  This option is "
 #~ "DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "»õ·Î¿î À©µµ¿ì¸¦ ¿©´Â ´ë½Å¿¡ »ç¿ëÇϴ À©µµ¿ì¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¿ÀÇÁ¼î"
-#~ "´Â À§ÇèÇϹǷÎ, ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 윈도우를 지정합니다. 이 오프쇼는 위험"
+#~ "하므로, 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid "X11 drawable"
 #~ msgstr "X11 drawable"
 
 #~ msgid "X11 drawable"
 #~ msgstr "X11 drawable"
@@ -16387,42 +20930,27 @@ msgstr "
 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window.  This "
 #~ "option is DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window.  This "
 #~ "option is DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "»õ·Î¿î À©µµ¿ì¸¦ ¿©´Â ´ë½Å¿¡ »ç¿ëÇϴ X11 drawable¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¿ÀÇÁ"
-#~ "¼ðÀº À§ÇèÇϱ⠶§¹®¿¡, ÀÌ¿ë¿¡´Â ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 X11 drawable를 지정합니다. 이 오프숀"
+#~ "은 위험하기 때문에, 이용에는 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid "A_udio"
 
 #~ msgid "A_udio"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À(_u)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slowmotion"
-#~ msgstr "¼±ÅÃ"
-
-#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
-#~ msgstr "¼¼¼Ç¡¤¾î³ª¿î½º¸ÕÆ®¡¤ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼­Æ÷Æ®ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "오디오(_u)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select program"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select program"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ º¯È¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select audio language"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À¡¤Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "ÀüÈ­¸é Ç¥½ÃÀÇ º¯È¯"
+#~ msgstr "프로그램의 변환"
 
 #~ msgid "Jump to previous title"
 
 #~ msgid "Jump to previous title"
-#~ msgstr "ÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñÀ» ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "이전의 제목을 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to previous chapter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to previous chapter"
-#~ msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "이전의 Chapter를 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to next chapter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to next chapter"
-#~ msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"