+"쉼표로 구분된 시각 효과 목록.\n"
+"현재 효과 다음 포함: 더미, 스코프, 스펙트럼."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "비디오 윈도우 효과의 길이 (픽셀)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "비디오 윈도우 효과의 높이 (픽셀)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands : 80 / 20"
+msgstr "추가 대역 : 80 / 20"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+msgstr "스펙트럼 분석기용 추가 대역 : 사용하면 80, 아니면 20."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr "분광계 추가 대역 : 사용하면 80, 아니면 20."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Band separator"
+msgstr "대역 구분자"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "대역 사이의 빈 픽셀 수."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Amplification"
+msgstr "증폭"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "이것은 대역의 높이를 변경하는 계수입니다."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "최고점 사용"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr "스펙트럼 분석기에 \"최고점\" 나타내기."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "원본 그래픽 스펙트럼 사용"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "분광계에 \"간단\" 스펙트럼 분석기 사용."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Enable bands"
+msgstr "대역 사용"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "분광계에 대역 나타내기."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable base"
+msgstr "저음부 사용"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr "대역 저음부를 나타낼지 말지 정의."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "기본 픽셀 반경"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "대역 저음부(시작)의 반지름 크기 정의 (픽셀)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "스펙트럼 섹션"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "얼마나 많은 스펙트럼 섹션이 존재할지 결정."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Peak height"
+msgstr "최고점 높이"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "최고점 항목의 전체 픽셀 높이."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "최고점 여분 너비"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "최고점 너비에서 픽셀 더함 또는 빼냄."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-plane 색깔"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "V-plane 를 교차하여 YUV-Color 큐브 이동 ( 0 - 127 )."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "시각화"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "시각화 필터"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "스펙트럼 분석기"
+
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "libdvdcss에서 복호화에 사용하는 방식"
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "제목"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "키"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "설정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "비디오 장치 이름"
+
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "URL에 대한 프로토콜 선택"
+
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "사용할 포트 선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)"
+
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "기타 코덱"
+
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정."
+
+#~ msgid "Open &Directory..."
+#~ msgstr "디렉토리 열기(&D)..."
+
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "노드 추가"
+
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "무작위 끄기"
+
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "재생목록에 추가"
+
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "고급 열기..."
+
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "디렉토리 추가..."
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요함\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 인식할수 없는 옵션 `%s%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요함 -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: `-W %s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
+
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "VLC 가 패킷타이저 모듈을 열수 없습니다."
+
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "마우스로 인터페이스 보기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션을 선택하면, 전체 화면 모드에서 화면의 가장자리로 마우스를 이동하였"
+#~ "을 때 인터페이스를 보여줍니다."
+
+#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#~ msgstr "vout 레벨의 키 및 마우스 이벤트 처리."
+
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "전체 지원"
+
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "전체화면-한정"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "사용할 기본 VCD 장치입니다. 만약 아무것도 지정하지 않으면, 적당한 CD-ROM "
+#~ "장치를 찾게됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "사용할 기본 오디오 CD 장치입니다. 만약 아무것도 지정하지 않으면, 적당한 "
+#~ "CD-ROM 장치를 찾게됩니다."
+
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "부동소수점 연산 장치(FPU) 지원 기능 사용"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr ""
+#~ "비디오 출력의 배경 모드 토글. 당분간은 directx 비디오 출력에만 동작함."
+
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "현재 명령줄 옵션을 설정에 저장"
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "CD 읽기 실패"
+
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "VLC 가 다음 크기의 블록을 가져올수 없습니다: %i."
+
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "오버랩"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "meta info 1\n"
+#~ "events 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "external call 8\n"
+#~ "all calls (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "seek (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "바이너리에 보이는 정수는 디버딩 마스크입니다\n"
+#~ "메타 정보 1\n"
+#~ "이벤트 2\n"
+#~ "MRL 4\n"
+#~ "내부 호출 8\n"
+#~ "모든 호출 (0x10) 16\n"
+#~ "LSN (0x20) 32\n"
+#~ "찾기 (0x40) 64\n"
+#~ "libcdio (0x80) 128\n"
+#~ "libcddb (0x100) 256\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr "CDDA 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초 단위로 설정되어야 합니다."
+
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "CD paranoia 사용?"
+
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력"
+
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "음악 CD"
+
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "부가적인 디버그"
+
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "캐시 값 (ms)"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "CDDB가 없는 경우 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식"
+
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "CD 음성 제어 및 출력을 사용하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#~ msgstr "설정하면, 오디오 제어 및 오디오 단자 출력 사용됨"
+
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "CD-Text 검색 실행?"
+
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "설정하면, CD-Text 정보 가져옴"
+
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "탐색-스타일 재생 사용?"
+
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "CDDB가 있는 경우의 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식"
+
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB 검색"
+
+#~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#~ msgstr "설정하면, CDDB 프로토콜을 사용하여 CD-DA 트랙 정보 찾음"
+
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB 서버"
+
+#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#~ msgstr "CD-DA 정보를 찾기위해 CDDB 서버에 연결"
+
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "CDDB 서버 포트"
+
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "CDDB 서버는 이 포트 번호를 통신하기 위해 사용합니다"
+
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB 서버에 보고할 이메일 주소"
+
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "CDDB 검색을 캐시하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#~ msgstr "설정하면, CD 의 CDDB 정보 캐시함"
+
+#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#~ msgstr "HTTP 프로토콜을 통해 CDDB에 접속하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+#~ msgstr "설정하면, CDDB 서버는 CDDB HTTP 프로토콜을 통해 정보를 가져옵니다"
+
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB 서버 시간제한"
+
+#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB 서버의 응답을 기다리는 시간 (초)"
+
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "CDDB 요청을 캐시할 디렉토리"
+
+#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#~ msgstr "CDDB 정보보다 CD-Text 정보를 선호함?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
+#~ "both are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "설정하면, 양쪽 다 사용가능하면 CD-Text 정보가 CDDB 정보 보다 우선합니다"
+
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
+
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "트랙 %i"
+
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력"
+
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "단순 채널 믹싱을 위한 오디오 필터"
+
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "부동 소수점 오디오 형식 변환"
+
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "최대 레벨"
+
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "선형 보간법 재샘플링을 위한 오디오 필터"
+
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "간단한 재샘플링을 위한 오디오 필터"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
+#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
+#~ msgstr ""
+#~ "DirectX 장치 번호: 기본 장치 0, 장치 번호 1..N(기본 장치는 0 및 다른 번호"
+#~ "로 나타날수 있습니다)."
+
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "CMML annotations 디코더"
+
+#~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#~ msgstr "CSRI/asa 을 사용하는 자막 렌더러 래퍼"
+
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "RealAudio 라이브러리 디코더"
+
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Tarkin 디코더"
+
+#~ msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#~ msgstr "빠른, 덜 정확한 장면자름 감지"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+#~ "threading."
+#~ msgstr "빠른, 덜 정확한 장면자름 감지. 멀티-스레딩에 요구 및 암시됨."
+
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "MPEG I/II hw 비디오 디코더 (libmpeg2 사용)"
+
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "디인터레이스 모드: %s"
+
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
+
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "마스터로 동작"
+
+#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#~ msgstr "네트워크 동기화의 마스터 클라이언트로 동작할까요?"
+
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "알수없는 명령!"
+
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "한계값"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "물어보기"
+
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4 비디오 디먹서"
+
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
+
+#~ msgid "Use DVD Menus"
+#~ msgstr "DVD 메뉴 사용"
+
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS 표준 API 인터페이스"
+
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "모든 하위폴더에서 마찬가지로 파일을 열겠습니까?"
+
+#~ msgid "Open Disc"
+#~ msgstr "디스크 열기"
+
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "자막 열기"
+
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "이전 타이틀"
+
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "다음 타이틀"
+
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "타이틀로 가기"
+
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "챕터로 이동"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "속도"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC 미디어 플레이어: 미디어 파일 열기"
+
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC 미디어 플레이어: 자막 파일 열기"
+
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "재생할 파일을 끌어다 놓으세요"
+
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "재생목록"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "닫기"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "선택 없음"
+
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "역방향 정렬"
+
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "경로로 정렬"
+
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "무작위"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "모두 삭제"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "기본"
+
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "인터페이스 보기"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "수직 동기"
+
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "가로세로비 보정"
+
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "항상 맨 앞"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "스크린샷 찍기"
+
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr "당신의 OS 용 마지막 릴리즈는 0.9 시리즈 입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+#~ "security issues."
+#~ msgstr ""
+#~ "당신의 OS 용 마지막 릴리즈는 보안 문제가 있다고 알려진 VLC 0.8.6i 입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
+#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
+#~ "to a modern version of Mac OS X."
+#~ msgstr ""
+#~ "당신의 OS 용 마지막 릴리즈는 매우 구식이고 보안 문제가 있다고 알려진 VLC "
+#~ "0.7.2 입니다. 당신의 Mac 을 최신 버전의 Mac OS X 로 업데이트 하기를 추천합"
+#~ "니다."
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "이 버전의 Mac OS X 는 더이상 지원하지 않습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC 미디어 플레이어 %s 는 Mac OS X 10.5 또는 이상이 필요합니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+
+#~ msgid "Update check failed"
+#~ msgstr "업데이트 확인 실패"
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "업데이트 확인"
+
+#~ msgid "Download now"
+#~ msgstr "지금 다운로드"
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "자동으로 VLC 업데이트를 확인하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr "이후에 VLC 업데이트 창에서 이 옵션을 변경할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "아니오"
+
+#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
+#~ msgstr "현재 VLC 버전은 최신 버전입니다."
+
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다."
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "현재 릴리즈는 %d.%d.%d%c 입니다."
+
+#~ msgid "Autoplay selected file"
+#~ msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
+
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr "파일 선택 목록에서 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다"
+
+#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ 인터페이스"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "권한"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "크기"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "소유자"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "포트:"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "주소:"
+
+#~ msgid "unicast"
+#~ msgstr "유니캐스트"
+
+#~ msgid "multicast"
+#~ msgstr "멀티캐스트"
+
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "네트워크: "
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "UDP"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "UDP6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "RTP4"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "FTP"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
+
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "프로토콜:"
+
+#~ msgid "Transcode:"
+#~ msgstr "트랜스코드:"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "켜기"
+
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "영상:"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "음성:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "채널:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "크기:"
+
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "주파수:"
+
+#~ msgid "Samplerate:"
+#~ msgstr "샘플레이트:"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "품질:"
+
+#~ msgid "Tuner:"
+#~ msgstr "튜너:"
+
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "사운드:"
+
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG:"
+
+#~ msgid "Decimation:"
+#~ msgstr "데시메이션:"
+
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "SECAM"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "QSIF"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "QCIF"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "SIF"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "CIF"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "VGA"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/초"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "모노"
+
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "스테레오"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "카메라"
+
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "영상 코덱:"
+
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
+
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
+
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
+
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
+
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
+
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
+
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "Video Bitrate:"
+#~ msgstr "영상 비트레이트:"
+
+#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
+#~ msgstr "비트레이트 허용오차:"
+
+#~ msgid "Keyframe Interval:"
+#~ msgstr "키 프레임 간격:"
+
+#~ msgid "Audio Codec:"
+#~ msgstr "음성 코덱:"
+
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "디인터레이스:"
+
+#~ msgid "Access:"
+#~ msgstr "접근:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Time To Live (TTL):"
+#~ msgstr "Time To Live (TTL):"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0. 0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0. 0.42"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
+
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
+
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
+
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
+
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "kbits/초"
+
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
+
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
+
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
+
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
+
+#~ msgid "bits/s"
+#~ msgstr "bits/초"
+
+#~ msgid "Audio Bitrate :"
+#~ msgstr "음성 비트레이트 :"
+
+#~ msgid "SAP Announce:"
+#~ msgstr "SAP 아나운스:"
+
+#~ msgid "SLP Announce:"
+#~ msgstr "SLP 아나운스:"
+
+#~ msgid "Announce Channel:"
+#~ msgstr "알림 채널:"
+
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr " 지움 "
+
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " 저장 "
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " 적용 "
+
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " 취소 "
+
+#~ msgid "Preference"
+#~ msgstr "선택사항"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC 미디어 플레이어는 로컬 혹은 네트워크 소스로부터 MPEG, MPEG 2, MP3 DivX"
+#~ "를 재생할 수 있는 플레이어이며, GPL 라이센스와 함께 배포됩니다 (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "제작: VideoLAN 팀, http://www.videolan.org/team/"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 팀"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "픽스맵 파일을 찾을수 없음: %s"
+
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS 비디오 및 오디오 출력"
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "현재 재생중인 미디어 또는 스트림에 대한 통계."
+
+#~ msgid "Corrupted"
+#~ msgstr "손상됨"
+
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "현재 항목 보기"
+
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "오디오 포트"
+
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "비디오 포트"
+
+#~ msgid "Select a directory..."
+#~ msgstr "디렉토리 선택..."
+
+#~ msgid "Privacy and Network Policies"
+#~ msgstr "사생활 및 네트워크 정책"
+
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "사생활 및 네트워크 경고"
+
+#~ msgid "Classic look"
+#~ msgstr "고전 모양새"
+
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "정보 영역 있는 전체 모양"
+
+#~ msgid "Minimal look with no menus"
+#~ msgstr "메뉴없는 최소 모양"
+
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "재생 모드 선택"
+
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "정렬:"
+
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "기본 음량"
+
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "256 은 100%, 1024 는 400% 에 해당"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "종료시 음량 저장"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
+
+#~ msgid "Enable last.fm submission"
+#~ msgstr "last.fm 전송 사용"
+
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "디스크 장치"
+
+#~ msgid "Server default port"
+#~ msgstr "서버 기본 포트"
+
+#~ msgid "Post-Processing quality"
+#~ msgstr "후처리 품질"
+
+#~ msgid "Repair AVI files"
+#~ msgstr "AVI 파일 복구"
+
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "연결 설정"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "필터"
+
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "인터페이스 형식"
+
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "고유"
+
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "화면 형식"
+
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "전체화면에 제어기 보이기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE 인터페이스)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "컴파일 : "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN 팀 <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "열기:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "대안으로, 미리 정의된 대상 중의 하나를 사용하여 MRL을 구성할 수 있습니다:"
+
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "디렉토리 선택"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "파일 선택"
+
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "WinCE 인터페이스"
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "WinCE 대화상자 제공자"
+
+#~ msgid "Dummy access function"
+#~ msgstr "더미 접근 기능"
+
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI 도우미"
+
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "오래된 재생목록 내보내기"
+
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "HAL 장치 인식"
+
+#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#~ msgstr "독립적인 Qt/Embedded GUI 서버로 실행"
+
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "QT Embedded GUI 도우미"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "영상"
+
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Mac 텍스트 렌더러"
+
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "Quartz 폰트 렌더러"
+
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "기능 없는 C 모듈"
+
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "그 외 부하 시험"
+
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "SAP 알림"