]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ko.po
Refresh PO files
[vlc] / po / ko.po
index 34264f53ee969882bb87bd663f7d4de263cb7d05..ed3701454abf5aad04ed52fd816a0842a61e0433 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc korean lang\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc korean lang\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-03 09:03+0900\n"
 "Last-Translator: airplanez <airplanez@gmail.com>\n"
 "Language-Team: airplanez <airplanez@gmail.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-03 09:03+0900\n"
 "Last-Translator: airplanez <airplanez@gmail.com>\n"
 "Language-Team: airplanez <airplanez@gmail.com>\n"
@@ -78,13 +78,14 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "단축키 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
 msgstr "단축키 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
 msgid "Audio"
 msgstr "오디오"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "오디오"
 
@@ -132,11 +133,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "기타 오디오 설정 및 모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
 msgstr "기타 오디오 설정 및 모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 msgid "Video"
@@ -405,6 +408,7 @@ msgstr "고급 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
@@ -535,6 +539,7 @@ msgstr "정보(&A)"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
 msgstr "재생"
 
 msgid "Play"
 msgstr "재생"
 
@@ -686,7 +691,7 @@ msgid ""
 "be magnified."
 msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다."
 
 "be magnified."
 msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:117
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 msgid "Waves"
 msgstr "웨이브"
 
 msgid "Waves"
 msgstr "웨이브"
 
@@ -854,9 +859,12 @@ msgstr "스테레오"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
@@ -865,9 +873,10 @@ msgstr "왼쪽"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
@@ -985,7 +994,7 @@ msgstr "특수 자막 %u"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
@@ -998,13 +1007,15 @@ msgstr "타입"
 msgid "Original ID"
 msgstr "원본 ID"
 
 msgid "Original ID"
 msgstr "원본 ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
@@ -1014,11 +1025,11 @@ msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
 msgstr "설명"
 
 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
@@ -1034,6 +1045,7 @@ msgstr "비트/샘플"
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "비트 레이트"
 
 msgid "Bitrate"
 msgstr "비트 레이트"
 
@@ -1055,7 +1067,7 @@ msgstr "앨범 리플레이 게인"
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2930
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
@@ -1063,7 +1075,7 @@ msgstr "해상도"
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "프레임 레이트"
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "프레임 레이트"
@@ -1091,7 +1103,8 @@ msgstr "'%s' 형식을 감지할수 없습니다. 상세정보는 로그를 보
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
@@ -1129,6 +1142,8 @@ msgid "Setting"
 msgstr "설정"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgstr "설정"
 
 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1162,6 +1177,7 @@ msgstr "프로그램"
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
 
 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgstr "챕터"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "챕터"
 
@@ -1574,7 +1590,8 @@ msgstr ""
 "VLC 이 사용하는 오디오 출력 방식입니다. 기본 동작은 자동으로 사용가능한 최상"
 "의 방식이 선택됩니다."
 
 "VLC 이 사용하는 오디오 출력 방식입니다. 기본 동작은 자동으로 사용가능한 최상"
 "의 방식이 선택됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
+#: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "오디오 사용"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "오디오 사용"
 
@@ -1677,6 +1694,7 @@ msgstr ""
 "오디오 스트림이 재생되는 동시에 하드웨어가 지원한다면)."
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 "오디오 스트림이 재생되는 동시에 하드웨어가 지원한다면)."
 
 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "가능하면 S/PDIF 사용"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "가능하면 S/PDIF 사용"
 
@@ -1803,7 +1821,8 @@ msgstr ""
 "VLC 이 사용하는 비디오 출력 방식 입니다. 기본 동작은 자동적으로 최적인 방식"
 "이 선택됩니다. "
 
 "VLC 이 사용하는 비디오 출력 방식 입니다. 기본 동작은 자동적으로 최적인 방식"
 "이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgstr "비디오 사용"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "비디오 사용"
 
@@ -1895,57 +1914,62 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Center"
 msgstr "가운데"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Center"
 msgstr "가운데"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top"
 msgstr "위"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 msgid "Top"
 msgstr "위"
 
 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom"
 msgstr "아래"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom"
 msgstr "아래"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
 msgstr "왼쪽-위"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Left"
 msgstr "왼쪽-위"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
 msgstr "오른쪽-위"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Top-Right"
 msgstr "오른쪽-위"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "왼쪽-아래"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "왼쪽-아래"
 
 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "오른쪽-아래"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "오른쪽-아래"
 
@@ -2010,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "VLC 기본으로 사용하려고 시도 합니다."
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
 "VLC 기본으로 사용하려고 시도 합니다."
 
 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞"
 
@@ -2119,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 "비활동으로 인해 컴퓨터가 대기모드가 되는것을 방지하기위해 모든 재생하는 동안 "
 "전원 관리 데몬 제한."
 
 "비활동으로 인해 컴퓨터가 대기모드가 되는것을 방지하기위해 모든 재생하는 동안 "
 "전원 관리 데몬 제한."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "창 장식"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "창 장식"
 
@@ -2304,6 +2328,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "프레임 건너뛰기"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "프레임 건너뛰기"
 
@@ -2417,6 +2442,7 @@ msgstr "기본"
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 
 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "사용"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "사용"
 
@@ -2500,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "쉼표로 구분된 서비스 ID (SIDs) 목록에서 선택할 프로그램 선택. 다중-프로그램 "
 "스트림 (예를 들어 DVB 스트림 같은) 을 읽기 원할때만 이 옵션을 사용하세요."
 
 "쉼표로 구분된 서비스 ID (SIDs) 목록에서 선택할 프로그램 선택. 다중-프로그램 "
 "스트림 (예를 들어 DVB 스트림 같은) 을 읽기 원할때만 이 옵션을 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
@@ -2508,7 +2534,7 @@ msgstr "오디오 트랙"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "사용할 오디오 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "사용할 오디오 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
@@ -2638,7 +2664,7 @@ msgid ""
 "{...}\""
 msgstr ""
 
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "녹음 디렉토리 또는 파일명"
 
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "녹음 디렉토리 또는 파일명"
 
@@ -2682,7 +2708,7 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막 위치 강제"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막 위치 강제"
 
@@ -2704,6 +2730,7 @@ msgstr "완벽하게 자막 프로세싱을 사용안하게 할수 있습니다.
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "화면표시메뉴"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "화면표시메뉴"
@@ -3590,6 +3617,7 @@ msgstr "이 설정은 \"단축키\"로 알고있는 전역 VLC 키 바인딩입
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
 
@@ -3672,7 +3700,8 @@ msgstr "느리게 (선명)"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 #: modules/misc/notify/notify.c:321
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
@@ -3686,6 +3715,7 @@ msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "이전"
 #: modules/misc/notify/notify.c:319
 msgid "Previous"
 msgstr "이전"
@@ -3698,7 +3728,7 @@ msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
@@ -3709,7 +3739,8 @@ msgstr "재생 중지 단축키 선택."
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:201
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
@@ -4384,7 +4415,8 @@ msgstr "부화면"
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 
 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
@@ -4660,8 +4692,8 @@ msgid "Post processing"
 msgstr "후처리"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
 msgstr "후처리"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
 msgid "Crop"
 msgstr "잘라내기"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "잘라내기"
 
@@ -4704,12 +4736,12 @@ msgstr "갈무리 오디오 스트림 샘플레이트(Hz, 예: 11025, 22050, 441
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
+#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
+#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "캐시 값 (ms)"
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "캐시 값 (ms)"
@@ -4734,6 +4766,14 @@ msgstr "Alsa"
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa 오디오 갈무리 입력"
 
 msgid "Alsa audio capture input"
 msgstr "Alsa 오디오 갈무리 입력"
 
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "BD 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "BD 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
@@ -5043,7 +5083,7 @@ msgstr "지상파 계층 모드"
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr "계층 알파 값 [정의되지 않음,1,2,4]"
 
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr "계층 알파 값 [정의되지 않음,1,2,4]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -5143,6 +5183,7 @@ msgstr "기본 오디오 CD 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "오디오 CD"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "오디오 CD"
 
@@ -5666,7 +5707,8 @@ msgstr "프레임레이트"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "초당 프레임 수 (예 24, 25, 29.97, 30)."
 
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "초당 프레임 수 (예 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -5712,6 +5754,88 @@ msgstr "VLC 가 파일 \"%s\" 를 열수 없습니다."
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC 가 파일을 읽을수 없습니다."
 
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC 가 파일을 읽을수 없습니다."
 
+#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "캐시 값 (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files, in milliseconds."
+msgstr "파일 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
+
+#: modules/access/fs.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra network caching value (ms)"
+msgstr "캐시 값 (ms)"
+
+#: modules/access/fs.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+msgstr "기본 PVR 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
+
+#: modules/access/fs.c:41
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "하위 디렉토리 동작"
+
+#: modules/access/fs.c:43
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "collapse"
+msgstr "닫기"
+
+#: modules/access/fs.c:50
+msgid "expand"
+msgstr "펼치기"
+
+#: modules/access/fs.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "확장 기능 무시"
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:60
+msgid "File input"
+msgstr "파일 입력"
+
+#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "파일/디렉토리"
+
+#: modules/access/fs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory input"
+msgstr "DirectShow 입력"
+
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5881,6 +6005,152 @@ msgstr "HTTP 인증"
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "realm %s 의 정확한 로그인 이름 및 비밀번호를 입력하세요."
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "realm %s 의 정확한 로그인 이름 및 비밀번호를 입력하세요."
 
+#: modules/access/imem.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "fake 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
+
+#: modules/access/imem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생"
+
+#: modules/access/imem.c:58
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: modules/access/imem.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생"
+
+#: modules/access/imem.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "모든 기초 스트림 선택"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "일자"
+
+#: modules/access/imem.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "모든 기초 스트림 선택"
+
+#: modules/access/imem.c:78
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생"
+
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "채널"
+
+#: modules/access/imem.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "모든 기초 스트림 선택"
+
+#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
+msgid "Width"
+msgstr "너비"
+
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생"
+
+#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
+msgid "Height"
+msgstr "높이"
+
+#: modules/access/imem.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생"
+
+#: modules/access/imem.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "샘플 가로세로비"
+
+#: modules/access/imem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "모든 기초 스트림 선택"
+
+#: modules/access/imem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생"
+
+#: modules/access/imem.c:102
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "잠금 및 잠금해제 기능 데이터"
+
+#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Callback data"
+msgstr "콜백 데이터"
+
+#: modules/access/imem.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "잠금 및 잠금해제 기능 데이터"
+
+#: modules/access/imem.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "기능 잠금"
+
+#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소"
+
+#: modules/access/imem.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "파일의 선택"
+
+#: modules/access/imem.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소"
+
+#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "입력이 없음"
+
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
@@ -6032,22 +6302,10 @@ msgstr "기준"
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "스트림 기준 (자동, SECAM, PAL, 또는 NTSC)."
 
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "스트림 기준 (자동, SECAM, PAL, 또는 NTSC)."
 
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "너비"
-
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "갈무리할 스트림 너비 (-1 : 자동감지)."
 
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "갈무리할 스트림 너비 (-1 : 자동감지)."
 
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "높이"
-
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "갈무리할 스트림 높이 (-1 : 자동감지)."
 #: modules/access/pvr.c:79
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "갈무리할 스트림 높이 (-1 : 자동감지)."
@@ -6117,7 +6375,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
 msgid "Volume"
 msgstr "음량"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "음량"
 
@@ -6296,11 +6554,6 @@ msgstr "RTP"
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Real-Time 프로토콜 (RTP) 입력"
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Real-Time 프로토콜 (RTP) 입력"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
-#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "캐시 값 (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 #: modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6590,7 +6843,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "캡쳐할 스트림의 높이 (자동인식은 -1)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
 msgstr "캡쳐할 스트림의 높이 (자동인식은 -1)."
 
 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Brightness"
 msgstr "밝기"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "밝기"
 
@@ -6599,7 +6853,7 @@ msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "비디오 입력의 밝기."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
 msgstr "비디오 입력의 밝기."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 msgid "Hue"
 msgstr "색조"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "색조"
 
@@ -6608,8 +6862,11 @@ msgid "Hue of the video input."
 msgstr "비디오 입력의 색조."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
 msgstr "비디오 입력의 색조."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid "Color"
 msgstr "색상"
 
 msgid "Color"
 msgstr "색상"
 
@@ -6618,7 +6875,7 @@ msgid "Color of the video input."
 msgstr "비디오 입력의 색깔"
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
 msgstr "비디오 입력의 색깔"
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 msgid "Contrast"
 msgstr "명암"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "명암"
 
@@ -6634,7 +6891,7 @@ msgstr "튜너"
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "만약 여러개가 있다면 사용할 튜너."
 
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "만약 여러개가 있다면 사용할 튜너."
 
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
@@ -6749,6 +7006,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "오디오 입력의 명암 (v4l2 드라이버가 지원하면)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
 msgstr "오디오 입력의 명암 (v4l2 드라이버가 지원하면)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
 msgid "Saturation"
 msgstr "채도"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "채도"
 
@@ -6807,6 +7066,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr "비디오 입력의 블루 밸런스 (v4l2 드라이버가 지원하면)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
 msgstr "비디오 입력의 블루 밸런스 (v4l2 드라이버가 지원하면)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
 msgid "Gamma"
 msgstr "감마"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "감마"
 
@@ -7103,7 +7363,7 @@ msgstr "시스템 Id"
 msgid "Entries"
 msgstr "엔트리"
 
 msgid "Entries"
 msgstr "엔트리"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Tracks"
 msgstr "트랙"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "트랙"
 
@@ -7242,14 +7502,6 @@ msgstr "파일이 존재하면 교체하는 대신 파일에 추가."
 msgid "File stream output"
 msgstr "파일 스트림 출력"
 
 msgid "File stream output"
 msgstr "파일 스트림 출력"
 
-#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "파일"
-
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "사용자 이름"
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
 msgstr "사용자 이름"
@@ -7448,6 +7700,106 @@ msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환"
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더"
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더"
@@ -8203,14 +8555,14 @@ msgstr "5.1"
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
@@ -8806,10 +9158,6 @@ msgstr "전필터"
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "적응 전필터링 사용"
 
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr "적응 전필터링 사용"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
-msgid "none"
-msgstr "없음"
-
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr "가운데 가중 중앙값"
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr "가운데 가중 중앙값"
@@ -9209,10 +9557,6 @@ msgstr "기능 잠금해제"
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소"
 
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소"
 
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr "콜백 데이터"
-
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "잠금 및 잠금해제 기능 데이터"
 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "잠금 및 잠금해제 기능 데이터"
@@ -9273,8 +9617,8 @@ msgstr "은색"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "White"
 msgstr "흰색"
 
 msgid "White"
 msgstr "흰색"
 
@@ -9288,8 +9632,9 @@ msgstr "고동색"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Red"
 msgstr "빨간색"
 
 msgid "Red"
 msgstr "빨간색"
 
@@ -9318,8 +9663,8 @@ msgstr "황록색"
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Green"
 msgstr "녹색"
 
 msgid "Green"
 msgstr "녹색"
 
@@ -9354,8 +9699,9 @@ msgstr "남색"
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Blue"
 msgstr "파란색"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "파란색"
 
@@ -9574,7 +9920,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 고정 소수점 오디오 인코더"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
 msgstr "MP3 고정 소수점 오디오 인코더"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
 msgid "Mode"
 msgstr "모드"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "모드"
 
@@ -10720,6 +11067,7 @@ msgid "Quiet mode."
 msgstr "무소음 모드."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 msgstr "무소음 모드."
 
 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "통계"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "통계"
 
@@ -12863,8 +13211,8 @@ msgid ""
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
 msgid "Text"
 msgstr "텍스트"
 
 msgid "Text"
 msgstr "텍스트"
 
@@ -12872,8 +13220,9 @@ msgstr "텍스트"
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr "중첩 프레임버퍼에 표시할 문자."
 
 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr "중첩 프레임버퍼에 표시할 문자."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X 좌표"
 
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X 좌표"
 
@@ -12881,8 +13230,9 @@ msgstr "X 좌표"
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "렌더링된 이미지 X 좌표"
 
 msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr "렌더링된 이미지 X 좌표"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y 좌표"
 
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y 좌표"
 
@@ -12959,9 +13309,10 @@ msgid ""
 msgstr "모든 렌더링된 이미지 및 문자는 중첩 프레임버퍼에 표시 됩니다."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 msgstr "모든 렌더링된 이미지 및 문자는 중첩 프레임버퍼에 표시 됩니다."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
+#: modules/video_filter/rss.c:207
 msgid "Font"
 msgstr "글꼴"
 
 msgid "Font"
 msgstr "글꼴"
 
@@ -12973,6 +13324,10 @@ msgstr "명령"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux osd/중첩 프레임버퍼 인터페이스"
 
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux osd/중첩 프레임버퍼 인터페이스"
 
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Maemo hildon 인터페이스"
+
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보"
 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보"
@@ -13005,13 +13360,15 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "북마크"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
 msgstr "북마크"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "지우기"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "지우기"
 
@@ -13024,7 +13381,7 @@ msgstr "수정"
 msgid "Extract"
 msgstr "추출"
 
 msgid "Extract"
 msgstr "추출"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 msgid "Remove"
 msgstr "삭제"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "삭제"
 
@@ -13192,7 +13549,7 @@ msgstr "뒤로감기"
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "빨리감기"
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "빨리감기"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 패스"
 
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 패스"
 
@@ -13205,7 +13562,7 @@ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 "이퀄라이저 사용. 대역은 수동으로 설정하거나 사전설정을 사용할수 있습니다."
 
 msgstr ""
 "이퀄라이저 사용. 대역은 수동으로 설정하거나 사전설정을 사용할수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 msgid "Preamp"
 msgstr "프리앰프"
 
 msgid "Preamp"
 msgstr "프리앰프"
 
@@ -13225,13 +13582,13 @@ msgstr "Wave"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Ripple"
 
 msgid "Ripple"
 msgstr "Ripple"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "사이키델릭"
 
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "사이키델릭"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 msgid "Gradient"
 msgstr "기울기"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "기울기"
 
@@ -13263,7 +13620,7 @@ msgstr "이미지 잘라내기"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 msgid "Invert colors"
 msgstr "색상 반전"
 
 msgid "Invert colors"
 msgstr "색상 반전"
 
@@ -13782,6 +14139,10 @@ msgstr "갈무리"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Browse..."
 msgstr "찾아보기..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "찾아보기..."
 
@@ -13795,6 +14156,7 @@ msgstr "동시에 다른 미디어 재생"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
 msgid "Choose..."
 msgstr "선택..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "선택..."
 
@@ -13803,7 +14165,7 @@ msgstr "선택..."
 msgid "Device name"
 msgstr "장치 이름"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "장치 이름"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "DVD 메뉴 없음"
 
 msgid "No DVD menus"
 msgstr "DVD 메뉴 없음"
 
@@ -13812,7 +14174,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS 폴더"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
 msgstr "VIDEO_TS 폴더"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -13947,7 +14309,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "자막 인코딩"
 
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "자막 인코딩"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 msgid "Font size"
 msgstr "글꼴 크기"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "글꼴 크기"
 
@@ -13964,7 +14326,7 @@ msgid "Subtitle File"
 msgstr "자막 파일"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
 msgstr "자막 파일"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1189
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 msgid "Open File"
 msgstr "파일 열기"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "파일 열기"
 
@@ -14030,7 +14392,7 @@ msgstr "로우 입력 덤프"
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "캡슐화 형식"
 
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "캡슐화 형식"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "트랜스코딩 옵션"
 
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "트랜스코딩 옵션"
 
@@ -14039,7 +14401,7 @@ msgstr "트랜스코딩 옵션"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "비트레이트 (kb/초)"
 
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "비트레이트 (kb/초)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 msgid "Scale"
 msgstr "배율"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "배율"
 
@@ -14047,7 +14409,7 @@ msgstr "배율"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "스트림 알림"
 
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "스트림 알림"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP 어나운스"
 
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP 어나운스"
 
@@ -14078,6 +14440,7 @@ msgstr "파일 저장"
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
@@ -14098,6 +14461,8 @@ msgid "Save Playlist..."
 msgstr "재생목록 저장..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 msgstr "재생목록 저장..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
@@ -14280,6 +14645,7 @@ msgid "Reset All"
 msgstr "모두 초기화"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 msgstr "모두 초기화"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 msgid "Basic"
 msgstr "기본"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "기본"
 
@@ -14342,7 +14708,7 @@ msgstr "입력 & 코덱"
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "입력 & 코덱 설정"
 
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "입력 & 코덱 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 msgid "Effects"
 msgstr "효과"
 
 msgid "Effects"
 msgstr "효과"
 
@@ -14354,7 +14720,7 @@ msgstr "오디오 사용"
 msgid "General Audio"
 msgstr "일반 오디오"
 
 msgid "General Audio"
 msgstr "일반 오디오"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "헤드폰 서라운드 효과"
 
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "헤드폰 서라운드 효과"
 
@@ -14403,7 +14769,7 @@ msgstr "AVI 파일 복구"
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "기본 캐싱 수준"
 
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "기본 캐싱 수준"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 msgid "Caching"
 msgstr "캐시"
 
 msgid "Caching"
 msgstr "캐시"
 
@@ -14448,6 +14814,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "전체화면 제어기 보기"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 msgstr "전체화면 제어기 보기"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
 
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
 
@@ -14464,6 +14831,7 @@ msgid "Default Encoding"
 msgstr "기본 인코딩"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgstr "기본 인코딩"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
 msgid "Display Settings"
 msgstr "디스플레이 설정"
 
 msgid "Display Settings"
 msgstr "디스플레이 설정"
 
@@ -14491,8 +14859,8 @@ msgstr "OSD 사용"
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "전체화면 모드시 검은 화면"
 
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "전체화면 모드시 검은 화면"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
 msgid "Display"
 msgstr "디스플레이"
 
 msgid "Display"
 msgstr "디스플레이"
 
@@ -14504,7 +14872,7 @@ msgstr "비디오 사용"
 msgid "Output module"
 msgstr "출력 모듈"
 
 msgid "Output module"
 msgstr "출력 모듈"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "비디오 스냅샷"
 
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "비디오 스냅샷"
 
@@ -14512,15 +14880,15 @@ msgstr "비디오 스냅샷"
 msgid "Folder"
 msgstr "폴더"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "폴더"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "Format"
 msgstr "형식"
 
 msgid "Format"
 msgstr "형식"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Prefix"
 msgstr "접두어"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "접두어"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "순차 번호 부여"
 
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "순차 번호 부여"
 
@@ -14967,6 +15335,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr "이 페이지에서 몇 가지 추가적인 스트리밍 매개변수를 설정할 수 있습니다."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 msgstr "이 페이지에서 몇 가지 추가적인 스트리밍 매개변수를 설정할 수 있습니다."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 
@@ -15183,10 +15552,6 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Maemo hildon 인터페이스"
-
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "최소 Mac OS X 인터페이스"
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "최소 Mac OS X 인터페이스"
@@ -15884,6 +16249,7 @@ msgid "File names:"
 msgstr "파일 이름:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 msgstr "파일 이름:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 msgid "Filter:"
 msgstr "필터:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "필터:"
 
@@ -16207,6 +16573,7 @@ msgid "File/Folder"
 msgstr "폴더"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 msgstr "폴더"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 msgid "Source"
 msgstr "소스"
 
 msgid "Source"
 msgstr "소스"
 
@@ -16321,6 +16688,7 @@ msgid "Convert"
 msgstr "변환"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 msgstr "변환"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Destination file:"
 msgstr "대상 파일:"
 
 msgid "Destination file:"
 msgstr "대상 파일:"
 
@@ -16710,7 +17078,7 @@ msgstr "선택사항 초기화(&R)"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어 선택사항을 초기화 하시겠습니까?"
 
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어 선택사항을 초기화 하시겠습니까?"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
 msgstr "스트림 출력"
 
 msgid "Stream Output"
 msgstr "스트림 출력"
 
@@ -16803,7 +17171,7 @@ msgstr "현재 프로파일 삭제"
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "닫기(&O)"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "닫기(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 msgid "Profile Name"
 msgstr "프로파일 이름"
 
 msgid "Profile Name"
 msgstr "프로파일 이름"
 
@@ -16868,6 +17236,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "반복 지연:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 msgstr "반복 지연:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
 msgid " days"
 msgstr " 일"
 
 msgid " days"
 msgstr " 일"
 
@@ -16953,11 +17322,11 @@ msgstr "자막 파일"
 msgid "All Files"
 msgstr "모든 파일"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "모든 파일"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "플레이어 제어 메뉴"
 
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "플레이어 제어 메뉴"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
 msgid "Paused"
 msgstr "일시중지"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "일시중지"
 
@@ -17467,31 +17836,988 @@ msgstr "최소 보기로 시작 (메뉴 숨김)."
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt 인터페이스"
 
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt 인터페이스"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "지우기"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+msgid "Form"
+msgstr "형식"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "스킨 파일 열기"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+msgid "Preset"
+msgstr "프리셋"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "스킨 파일 |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "대화창"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d ì\97´ê¸°"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Show extended options"
+msgstr "í\99\95ì\9e¥ ì\98µì\85\98 ë³´ê¸°"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d í\8c\8cì\9d¼|"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Show &more options"
+msgstr "ì\98µì\85\98 ë\8d\94 ë³´ê¸°(&M)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "재생목록 저장"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "해당 미디어에 대한 캐시 설정 변경"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+msgid "Start Time"
+msgstr "시작 시간"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "동시에 다른 미디어 재생 (추가 오디오 파일, ...)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+msgid "Extra media"
+msgstr "별도의 미디어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "Select the file"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC 내부에서 사용할 완전한 MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Edit Options"
+msgstr "옵션 수정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "미디어의 시작 시간 변경"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "s"
+msgstr " s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "갈무리 모드"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "갈무리 장치 형식 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "장치 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "장치를 설정할 고급 옵션"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "고급 옵션..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "디스크 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "디스크 장치"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "시작 위치"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "음성 및 자막"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "열고 싶은 하나 이상의 미디어 파일 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
+msgid "File Selection"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "다음 목록 및 버튼으로 로컬 파일을 선택할수 있습니다."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
+msgid "Add..."
+msgstr "추가..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "자막 파일 추가"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "자막 파일 사용(&T)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "자막 파일 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "글꼴 크기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "문자다중방송 정렬"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "네트워크 프로토콜"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Enter the URL of the network stream here."
+msgstr "스트리밍할 컴퓨터의 주소를 입력하세요."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcast URL 목록"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "캡슐화"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "프레임 레이트"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr "fps"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "원본 비디오 트랙 유지"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "영상 코덱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "원본 오디오 트랙 유지"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "샘플 레이트"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "음성 코덱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "중첩/자막"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+msgid "Destinations"
+msgstr "대상"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "새 대상"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "부분적으로 표시"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "트랜스코딩 활성화"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "기타 옵션"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "그룹 이름"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "생성된 스트림 출력 문자열"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
+msgid " %"
+msgstr "  %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Output"
+msgstr "출력"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "출력 모듈"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "돌비 서라운드"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "리플레이 게인 모드"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "시각화"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "시간 연장 오디오 사용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "선호하는 오디어 언어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid "Password:"
+msgstr "비밀번호:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "기본 디스크 장치"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "코덱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "순환 필터 건너뛰기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "비디오 후처리 필터"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
+msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "이미지 속성 필터"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Default port (server mode)"
+msgstr "기본 서버 포트"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP 프록시"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "기본 캐시 수준"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
+#, fuzzy
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "기본"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
+#, fuzzy
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) 을 통한 RTP 사용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "UDP-Lite 전송"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+msgid "Instances"
+msgstr "인스턴스"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "하나의 인스턴스만을 허용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "단일 인스턴스 모드일때 파일 대기열에 넣기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "앨범 아트 다운로드 정책"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "업데이트 알리미 활성화"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#, fuzzy
+msgid "Every "
+msgstr "엔트리"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "최근 재생된 항목 저장"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "언어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "파일 연결:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "파일 연결:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "스킨 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "스킨 파일"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "비디오 크기에 인터페이스 크기조정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "다음 위젯 형식:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "시스템 트레이 아이콘"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
+msgid " Systray popup when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "전체화면 모드에서 제어기 보이기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
+msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "기본 모양 및 느낌을 제공하는 VLC의 기본 인터페이스입니다."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "자막 파일 이용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "화면표시메뉴"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "비디오에 미디어 제목 보이기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "자막 언어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "선호하는 자막 언어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
+msgid "Default encoding"
+msgstr "기본 인코딩"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+msgid "Effect"
+msgstr "효과"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Font color"
+msgstr "글꼴 색깔"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "가속화된 비디오 출력 (중첩)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "하드웨어 YUV->RGB 변환 사용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Display device"
+msgstr "화면 장치"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "배경 모드 사용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "디인터레이싱 모드"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "가로세로비 강제"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "섞기(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "설정 수정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "제어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "직접 실행"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "일정 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "일정대로 실행"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "이전"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "입력 추가"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "입력 수정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "목록 지우기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로고침"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
+msgid "Transform"
+msgstr "변환"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen"
+msgstr "선명도"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
+msgid "Sigma"
+msgstr "시그마"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
+msgid "Image adjust"
+msgstr "이미지 조정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "밝기 한계값"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "왼쪽 및 오른쪽 동기화"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "왼쪽 및 오른쪽 동기화"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "확대 / 축소/확대"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "퍼즐 게임"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+msgid "Black slot"
+msgstr "검정 슬롯"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
+msgid "Columns"
+msgstr "열"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
+msgid "Rows"
+msgstr "행"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
+msgid "Angle"
+msgstr "각도"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
+msgid "Geometry"
+msgstr "구조"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+msgid "Color extraction"
+msgstr "색상 추출"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Color threshold"
+msgstr "색깔 한계값"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
+msgid "Similarity"
+msgstr "유사도"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+msgid "Color fun"
+msgstr "색깔 기능"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+msgid "Water effect"
+msgstr "물결 효과"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "노이즈"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
+msgid "Motion detect"
+msgstr "모션 인식"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur"
+msgstr "모션 블러"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
+msgid "Factor"
+msgstr "요소"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
+msgid "Cartoon"
+msgstr "카툰"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
+msgid "Image modification"
+msgstr "이미지 수정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "영상 출력 필터 모듈"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "밝기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "Darknesslimit"
+msgstr "어두움 제한"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "필터 길이 (ms)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "필터 한계값"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "필터 부드러움 (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+msgid "Wall"
+msgstr "월"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
+msgid "Add text"
+msgstr "텍스트 추가"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "파노라믹스"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
+msgid "Clone"
+msgstr "복제"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
+msgid "Number of clones"
+msgstr "복제할 수"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Vout/중첩"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
+msgid "Add logo"
+msgstr "로고 추가"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Transparency"
+msgstr "투명"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
+msgid "Logo"
+msgstr "로고"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+msgid "Logo erase"
+msgstr "로고 삭제"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+msgid "Mask"
+msgstr "마스크"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "부화면 필터"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
+msgid "Video filters"
+msgstr "비디오 필터"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Vout 필터"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "고급 비디오 필터 제어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "미디어 관리자 형식"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "입력:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "입력 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "출력:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "출력 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "시간 제어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "먹스 제어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "먹서:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "순환"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "미디어 관리자 목록"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "스킨 파일 열기"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "스킨 파일 |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "재생목록 열기"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "재생목록 파일|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "재생목록 저장"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
@@ -17712,10 +19038,6 @@ msgstr "사운드 클립"
 msgid "Gospel"
 msgstr "가스펠"
 
 msgid "Gospel"
 msgstr "가스펠"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-msgid "Noise"
-msgstr "노이즈"
-
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "얼터너티브 록"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
 msgstr "얼터너티브 록"
@@ -18127,6 +19449,24 @@ msgstr ""
 "글꼴 캐시를 재생성할 동안 기다려주세요.\n"
 "1분 미만으로 소요됩니다."
 
 "글꼴 캐시를 재생성할 동안 기다려주세요.\n"
 "1분 미만으로 소요됩니다."
 
+#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "전원 관리 제한기"
+
+#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "어떤 미디어 재생중."
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SessionManager"
+msgstr "세션 이름"
+
+#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "X 화면 보호기 끔"
+
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "재실행된 TLS 세션 만료 시간"
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "재실행된 TLS 세션 만료 시간"
@@ -18154,14 +19494,6 @@ msgstr "GnuTLS 전송 레이어 보안"
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS 서버"
 
 msgid "GnuTLS server"
 msgstr "GnuTLS 서버"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "전원 관리 제한기"
-
-#: modules/misc/inhibit.c:168
-msgid "Playing some media."
-msgstr "어떤 미디어 재생중."
-
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #, fuzzy
 msgid "OSSO"
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #, fuzzy
 msgid "OSSO"
@@ -18176,11 +19508,6 @@ msgstr ""
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "화면 보호기 끄기"
 
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "화면 보호기 끄기"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "X 화면 보호기 끔"
-
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X 화면 보호기 끔"
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X 화면 보호기 끔"
@@ -18539,6 +19866,11 @@ msgstr "RTSP VoD"
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD 서버"
 
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD 서버"
 
+#: modules/misc/sqlite.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "스트림 필터 모듈"
+
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "통계"
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
 msgstr "통계"
@@ -18917,6 +20249,10 @@ msgstr "복사 패킷타이저"
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS 오디오 패킷타이저"
 
 msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "DTS 오디오 패킷타이저"
 
+#: modules/packetizer/flac.c:49
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "FLAC 오디오 패킷타이저"
+
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 비디오 패킷타이저"
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 비디오 패킷타이저"
@@ -18982,10 +20318,6 @@ msgstr "부화면"
 msgid "My Pictures"
 msgstr "부화면"
 
 msgid "My Pictures"
 msgstr "부화면"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcast URL 목록"
-
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
@@ -19139,6 +20471,29 @@ msgstr "알 수 없는 타입"
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "Universal Plug'n'Play 검색"
 
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr "Universal Plug'n'Play 검색"
 
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "화면 갈무리 입력"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "어플리케이션"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "디스크·타입"
+
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 msgstr "압축해제"
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
 msgstr "압축해제"
@@ -19394,10 +20749,6 @@ msgid ""
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "투명"
-
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "모자이크 사진의 투명도."
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "모자이크 사진의 투명도."
@@ -19768,10 +21119,6 @@ msgstr ""
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "표준 스트림 출력"
 
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "표준 스트림 출력"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
-
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "콜론으로 분리된 파일의 전체 경로."
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr "콜론으로 분리된 파일의 전체 경로."
@@ -20066,10 +21413,6 @@ msgstr "SSE2 변환원 "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec 변환원 "
 
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec 변환원 "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "밝기 한계값"
-
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -20120,10 +21463,6 @@ msgstr "이미지 감마 설정, 0.01 과 10 사이. 기본 1."
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "이미지 속성 필터"
 
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "이미지 속성 필터"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image adjust"
-msgstr "이미지 조정"
-
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
@@ -20459,10 +21798,6 @@ msgstr "통계에 사용됨."
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "채도 윈도잉"
 
 msgid "Sat windowing"
 msgstr "채도 윈도잉"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "필터 길이 (ms)"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
@@ -20644,10 +21979,6 @@ msgstr ""
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "AtmoLight 필터"
 
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "AtmoLight 필터"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
-
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
@@ -20670,25 +22001,164 @@ msgstr "도움말 선택사항"
 msgid "MoMoLight options"
 msgstr "지속 기간"
 
 msgid "MoMoLight options"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "내장 라이브 비디오 프로세서만을 위한 설정"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "LED 스트라이프의 하양 빛 조정"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
+msgid "Change gradients"
+msgstr "기울기 변경"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "오디오 채널수"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "마스크 X 좌표."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "마스크 Y 좌표."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "이미지의 투명도"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "로고 위치"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"비디오에 로고 위치를 강제 (0=가운데, 1=왼쪽, 2=오른쪽, 4=상단, 8=하단, 또한 "
+"이 값들을 조합해서 사용할수 있습니다, 예. 6=상단-오른쪽)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alsa"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
+msgstr "모자이크 영상 서브 필터"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "오디오/비디오"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "V-plane 색깔"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "항상 보임"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "보통 속도(&O)"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:116
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "공간 크기"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:120
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "필터 한계값"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "내장 라이브 비디오 프로세서만을 위한 설정"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/ball.c:126
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "LED 스트라이프의 하양 빛 조정"
+#: modules/video_filter/ball.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Wall 비디오 필터"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
-msgid "Change gradients"
-msgstr "기울기 변경"
+#: modules/video_filter/ball.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "all"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
@@ -20872,10 +22342,6 @@ msgstr "Wave 비디오 필터"
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "복제할 수"
-
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr "영상을 복제할 창의 갯수."
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr "영상을 복제할 창의 갯수."
@@ -20898,10 +22364,6 @@ msgstr ""
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "복제(Clone) 영상 필터"
 
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "복제(Clone) 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "복제"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
@@ -20919,10 +22381,6 @@ msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요"
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "색깔 한계값 필터"
 
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "색깔 한계값 필터"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "색깔 한계값"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "채도 한계값"
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 msgid "Saturaton threshold"
 msgstr "채도 한계값"
@@ -21641,10 +23099,6 @@ msgstr "블러 팩터 (1-127)"
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "모션 블러"
-
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "모션 블러 필터"
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "모션 블러 필터"
@@ -21864,10 +23318,6 @@ msgstr ""
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "파노라믹스: 오버랩 비디오 필터를 가지는 월"
 
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr "파노라믹스: 오버랩 비디오 필터를 가지는 월"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "파노라믹스"
-
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "오버래핑 영역의 길이 (% 단위)"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "오버래핑 영역의 길이 (% 단위)"
@@ -22199,10 +23649,6 @@ msgstr "각도 (0~359)"
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "회전 영상 필터"
 
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "회전 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "회전"
-
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "피드 URL"
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "피드 URL"
@@ -22405,10 +23851,6 @@ msgstr "윤곽선 사이의 명암 증가"
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "선명 비디오 필터"
 
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "선명 비디오 필터"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen"
-msgstr "선명도"
-
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "크기조정 모드"
 #: modules/video_filter/swscale.c:58
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "크기조정 모드"
@@ -22643,15 +24085,6 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX 3D 비디오 출력"
 
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX 3D 비디오 출력"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "디스크·타입"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:64
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "하드웨어 YUV->RGB 변환 사용"
-
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
@@ -23202,155 +24635,16 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "비디오 장치 이름"
 
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "비디오 장치 이름"
 
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "열고 싶은 하나 이상의 미디어 파일 선택"
-
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "파일 선택"
-
-#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-#~ msgstr "다음 목록 및 버튼으로 로컬 파일을 선택할수 있습니다."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "추가..."
-
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "자막 파일 추가"
-
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "자막 파일 사용(&T)"
-
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "자막 파일 선택"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "글꼴 크기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "문자다중방송 정렬"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "형식"
-
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "네트워크 프로토콜"
-
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "URL에 대한 프로토콜 선택"
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "사용할 포트 선택"
 
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "URL에 대한 프로토콜 선택"
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "사용할 포트 선택"
 
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "대상"
-
-#~ msgid "New destination"
-#~ msgstr "새 대상"
-
-#~ msgid "Display locally"
-#~ msgstr "부분적으로 표시"
-
-#~ msgid "Activate Transcoding"
-#~ msgstr "트랜스코딩 활성화"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "기타 옵션"
-
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "그룹 이름"
-
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "생성된 스트림 출력 문자열"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "옵션"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default optical device"
-#~ msgstr "기본 디스크 장치"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-#~ msgstr "이미지 속성 필터"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "기본 서버 포트"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP proxy URL"
-#~ msgstr "HTTP 프록시"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default caching policy"
-#~ msgstr "기본 캐시 수준"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP (default)"
-#~ msgstr "기본"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-#~ msgstr "RTSP (TCP) 을 통한 RTP 사용"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live555 stream transport"
-#~ msgstr "UDP-Lite 전송"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "코덱"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video quality post-processing level"
-#~ msgstr "비디오 후처리 필터"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System codecs (better quality)"
-#~ msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)"
 
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "설정 수정"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "제어"
-
-#~ msgid "Run manually"
-#~ msgstr "직접 실행"
-
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "일정 설정"
-
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "일정대로 실행"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "상태"
-
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "P/P"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "이전"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "입력 추가"
-
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "입력 수정"
-
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "목록 지우기"
-
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "기타 코덱"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "기타 코덱"
 
@@ -23594,27 +24888,12 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
 
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
 
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
-
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "트랙 %i"
 
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgstr "트랙 %i"
 
-#~ msgid "Subdirectory behavior"
-#~ msgstr "하위 디렉토리 동작"
-
-#~ msgid "collapse"
-#~ msgstr "닫기"
-
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "펼치기"
-
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력"
 
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
 #~ msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력"
 
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "파일 입력"
-
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "단순 채널 믹싱을 위한 오디오 필터"
 
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
 #~ msgstr "단순 채널 믹싱을 위한 오디오 필터"
 
@@ -23643,9 +24922,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 #~ msgstr "CSRI/asa 을 사용하는 자막 렌더러 래퍼"
 
 #~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 #~ msgstr "CSRI/asa 을 사용하는 자막 렌더러 래퍼"
 
-#~ msgid "Flac audio packetizer"
-#~ msgstr "FLAC 오디오 패킷타이저"
-
 #~ msgid "RealAudio library decoder"
 #~ msgstr "RealAudio 라이브러리 디코더"
 
 #~ msgid "RealAudio library decoder"
 #~ msgstr "RealAudio 라이브러리 디코더"
 
@@ -23852,9 +25128,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "소유자"
 
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "소유자"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "그룹"
-
 #~ msgid "00:00:00"
 #~ msgstr "00:00:00"
 
 #~ msgid "00:00:00"
 #~ msgstr "00:00:00"
 
@@ -24029,9 +25302,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "접근:"
 
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "접근:"
 
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "먹서:"
-
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
@@ -24056,9 +25326,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
 #~ msgid "MPEG1"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
-
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
@@ -24104,9 +25371,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "알림 채널:"
 
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "알림 채널:"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "업데이트"
-
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " 지움 "
 
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " 지움 "
 
@@ -24176,156 +25440,21 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Minimal look with no menus"
 #~ msgstr "메뉴없는 최소 모양"
 
 #~ msgid "Minimal look with no menus"
 #~ msgstr "메뉴없는 최소 모양"
 
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "프리셋"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "대화창"
-
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "확장 옵션 보기"
-
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "옵션 더 보기(&M)"
-
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "해당 미디어에 대한 캐시 설정 변경"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr "ms"
-
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "시작 시간"
-
-#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-#~ msgstr "동시에 다른 미디어 재생 (추가 오디오 파일, ...)"
-
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "별도의 미디어"
-
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "파일 선택"
-
-#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
-#~ msgstr "VLC 내부에서 사용할 완전한 MRL"
-
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "옵션 수정"
-
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "미디어의 시작 시간 변경"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr " s"
-
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "재생 모드 선택"
 
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgstr "재생 모드 선택"
 
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "갈무리 모드"
-
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "갈무리 장치 형식 선택"
-
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "장치 선택"
-
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "장치를 설정할 고급 옵션"
-
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "고급 옵션..."
-
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "디스크 선택"
-
-#~ msgid "SVCD/VCD"
-#~ msgstr "SVCD/VCD"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)"
-
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "디스크 장치"
-
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "시작 위치"
-
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "음성 및 자막"
-
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "정렬:"
 
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgstr "정렬:"
 
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG-TS"
-
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MPEG-PS"
-
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
-
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF/WMV"
-
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Ogg/Ogm"
-
-#~ msgid "RAW"
-#~ msgstr "RAW"
-
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
-#~ msgid "FLV"
-#~ msgstr "FLV"
-
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "MP4/MOV"
-
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MKV"
-
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "캡슐화"
-
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr " kb/s"
-
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "프레임 레이트"
-
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
-
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "원본 비디오 트랙 유지"
-
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "영상 코덱"
-
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "원본 오디오 트랙 유지"
-
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "음성 코덱"
-
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "기본 음량"
 
 #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 #~ msgstr "256 은 100%, 1024 는 400% 에 해당"
 
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "기본 음량"
 
 #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 #~ msgstr "256 은 100%, 1024 는 400% 에 해당"
 
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr "  %"
-
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "종료시 음량 저장"
 
 #~ msgid "Save volume on exit"
 #~ msgstr "종료시 음량 저장"
 
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "출력"
-
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
 #~ msgid "last.fm"
 #~ msgstr "last.fm"
 
@@ -24344,27 +25473,9 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "AVI 파일 복구"
 
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "AVI 파일 복구"
 
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "인스턴스"
-
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "하나의 인스턴스만을 허용"
-
-#~ msgid "File associations:"
-#~ msgstr "파일 연결:"
-
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "단일 인스턴스 모드일때 파일 대기열에 넣기"
-
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "연결 설정"
 
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "연결 설정"
 
-#~ msgid "Activate update notifier"
-#~ msgstr "업데이트 알리미 활성화"
-
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "최근 재생된 항목 저장"
-
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "필터"
 
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "필터"
 
@@ -24374,189 +25485,12 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "고유"
 
 #~ msgid "Native"
 #~ msgstr "고유"
 
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr "기본 모양 및 느낌을 제공하는 VLC의 기본 인터페이스입니다."
-
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "화면 형식"
 
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "화면 형식"
 
-#~ msgid "Embed video in interface"
-#~ msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
-
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "전체화면에 제어기 보이기"
 
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "전체화면에 제어기 보이기"
 
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "스킨 파일"
-
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "비디오 크기에 인터페이스 크기조정"
-
-#~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "자막 언어"
-
-#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "선호하는 자막 언어"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "기본 인코딩"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "효과"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "글꼴 색깔"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr " px"
-
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "가속화된 비디오 출력 (중첩)"
-
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
-
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "화면 장치"
-
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "배경 모드 사용"
-
-#~ msgid "Deinterlacing Mode"
-#~ msgstr "디인터레이싱 모드"
-
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "가로세로비 강제"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "새로고침"
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "변환"
-
-#~ msgid "Sigma"
-#~ msgstr "시그마"
-
-#~ msgid "Synchronize left and right"
-#~ msgstr "왼쪽 및 오른쪽 동기화"
-
-#~ msgid "Magnification/Zoom"
-#~ msgstr "확대 / 축소/확대"
-
-#~ msgid "Puzzle game"
-#~ msgstr "퍼즐 게임"
-
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "검정 슬롯"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "열"
-
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "행"
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "각도"
-
-#~ msgid "Geometry"
-#~ msgstr "구조"
-
-#~ msgid "Color extraction"
-#~ msgstr "색상 추출"
-
-#~ msgid ">HHHHHH;#"
-#~ msgstr ">HHHHHH;#"
-
-#~ msgid "Similarity"
-#~ msgstr "유사도"
-
-#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "색깔 기능"
-
-#~ msgid "Water effect"
-#~ msgstr "물결 효과"
-
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "모션 인식"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "요소"
-
-#~ msgid "Cartoon"
-#~ msgstr "카툰"
-
-#~ msgid "Image modification"
-#~ msgstr "이미지 수정"
-
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "월"
-
-#~ msgid "Add text"
-#~ msgstr "텍스트 추가"
-
-#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Vout/중첩"
-
-#~ msgid "Add logo"
-#~ msgstr "로고 추가"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "로고"
-
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "로고 삭제"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "마스크"
-
-#~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "비디오 필터"
-
-#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Vout 필터"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "초기화"
-
-#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "고급 비디오 필터 제어"
-
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "VLM 설정"
-
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "미디어 관리자 형식"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "이름:"
-
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "입력:"
-
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "입력 선택"
-
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "출력:"
-
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "출력 선택"
-
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "시간 제어"
-
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "먹스 제어"
-
-#~ msgid "AAAA; "
-#~ msgstr "AAAA; "
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "순환"
-
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "미디어 관리자 목록"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
@@ -24592,9 +25526,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgstr ""
 #~ "대안으로, 미리 정의된 대상 중의 하나를 사용하여 MRL을 구성할 수 있습니다:"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "대안으로, 미리 정의된 대상 중의 하나를 사용하여 MRL을 구성할 수 있습니다:"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "알 수 없음"
-
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "디렉토리 선택"
 
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "디렉토리 선택"
 
@@ -24867,9 +25798,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Autodetect"
 #~ msgstr "Autodel"
 
 #~ msgid "Autodetect"
 #~ msgstr "Autodel"
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "비밀번호:"
-
 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
 #~ msgstr "남은 시간: %i 초"
 
 #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
 #~ msgstr "남은 시간: %i 초"
 
@@ -25497,9 +26425,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "use Pause Color"
 #~ msgstr "일시정지"
 
 #~ msgid "use Pause Color"
 #~ msgstr "일시정지"
 
-#~ msgid "Subpicture Filters"
-#~ msgstr "부화면 필터"
-
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "켜기"
 
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "켜기"
 
@@ -25658,9 +26583,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
 #~ msgstr "제목으로 역정렬(&R)"
 
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
 #~ msgstr "제목으로 역정렬(&R)"
 
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "섞기(&S)"
-
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "삭제(&E)"
 
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "삭제(&E)"
 
@@ -25727,9 +26649,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "채널 이름"
 
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "채널 이름"
 
-#~ msgid "Select all elementary streams"
-#~ msgstr "모든 기초 스트림 선택"
-
 #~ msgid "Subtitles overlay"
 #~ msgstr "자막 오버레이"
 
 #~ msgid "Subtitles overlay"
 #~ msgstr "자막 오버레이"
 
@@ -26441,10 +27360,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "아티스트"
 
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "아티스트"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
-
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
 #~ msgid "CDDB Disc ID"
 #~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
@@ -27271,10 +28186,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 #~ msgstr "5 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다"
 
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 #~ msgstr "5 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry "
-#~ msgstr "엔트리"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Segment "
 #~ msgstr "분할"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Segment "
 #~ msgstr "분할"
@@ -27334,10 +28245,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Current version"
 #~ msgstr "사이즈"
 
 #~ msgid "Current version"
 #~ msgstr "사이즈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Released on"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Your version"
 #~ msgstr "사이즈"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Your version"
 #~ msgstr "사이즈"
@@ -27678,9 +28585,6 @@ msgstr "스펙트럼 분석기"
 #~ msgid "Languages"
 #~ msgstr "언어"
 
 #~ msgid "Languages"
 #~ msgstr "언어"
 
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "언어"
-
 #~ msgid "Open &Disk"
 #~ msgstr "디스크를 연다(&D)"
 
 #~ msgid "Open &Disk"
 #~ msgstr "디스크를 연다(&D)"