]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nl.po
* ./po/*: spelling fixes.
[vlc] / po / nl.po
index cb6b3078794376e92c35d62f7701e7e54a4be0f6..12762211b040e289aa8ce5bf19e7ad0e7e3c64ac 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-26 00:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 03:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -14,53 +14,54 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
 
-#: src/libvlc.c:232
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:256
 msgid "C"
 msgstr "nl"
 
 #. Usage
 msgid "C"
 msgstr "nl"
 
 #. Usage
-#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:1243
+#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
 "\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
 "\n"
-msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
+"\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1100 src/misc/configuration.c:880
+#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
 msgid "string"
 msgstr ""
 
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1118 src/misc/configuration.c:865
+#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1121 src/misc/configuration.c:872
+#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
 msgid "float"
 msgstr ""
 
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1127
+#: src/libvlc.c:1158
 msgid " (default enabled)"
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(standaard)"
 
 
-#: src/libvlc.c:1128
+#: src/libvlc.c:1159
 msgid " (default disabled)"
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(niet standaard)"
 
 
-#: src/libvlc.c:1218 src/libvlc.c:1273 src/libvlc.c:1297
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Druk op RETURN om verder te gaan..."
+"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1246
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1277
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr "[module]              [beschrijving]"
+msgstr "[module]              [beschrijving]\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1291
+#: src/libvlc.c:1322
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -68,12 +69,12 @@ msgid ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
 msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, tot zover door de wet is "
-"toegestaan.\n"
+"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
+"wet is toegestaan.\n"
 "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
 "Public License;\n"
 "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
 "Public License;\n"
-"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"Geschreven door het VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
+"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
+"Geschreven door het VideoLAN team te Ecole Centrale, Paris.\n"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
@@ -81,11 +82,11 @@ msgstr ""
 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
 #. * macros.
 #. ****************************************************************************
 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
 #. * macros.
 #. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:37
 msgid "interface module"
 msgstr "interface module"
 
 msgid "interface module"
 msgstr "interface module"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
@@ -94,136 +95,128 @@ msgstr ""
 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
 
 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "verbosity (0,1,2)"
+#: src/libvlc.h:43
+#, fuzzy
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "Qt interface module"
+
+#: src/libvlc.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
+"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
+
+#: src/libvlc.h:49
+msgid "verbosity (0,1,2)"
+msgstr "detail (0,1,2)"
 
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc.h:51
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
+"berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
 
 
-#: src/libvlc.h:45
+#: src/libvlc.h:54
 msgid "be quiet"
 msgid "be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "wees stil"
 
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:56
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
+msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
 
 
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc.h:58
 #, fuzzy
 msgid "color messages"
 #, fuzzy
 msgid "color messages"
-msgstr "Boodschappen"
+msgstr "gekleurde berichten"
 
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:60
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"Als deze optie gezet is, dan worden alle berichten van het console gekleurd "
+"weergegeven. De console heeft Linux kleur ondersteuning nodig omdit te laten "
+"werken."
 
 
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "interface default search path"
 msgstr "interface standaard zoekpad"
 
 msgid "interface default search path"
 msgstr "interface standaard zoekpad"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
 msgstr ""
-"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
+"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden gaat zoeken."
 
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:68
 msgid "plugin search path"
 msgid "plugin search path"
-msgstr ""
+msgstr "plugin zoekpad"
 
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
 "plugins."
 msgstr ""
 "plugins."
 msgstr ""
-"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
+"Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar vlc plugins kan "
+"vinden."
 
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:73
 msgid "audio output module"
 msgstr "audio output module"
 
 msgid "audio output module"
 msgstr "audio output module"
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:75
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+"Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc. "
+"Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:79
 #, fuzzy
 msgid "enable audio"
 #, fuzzy
 msgid "enable audio"
-msgstr "schakel audio uit"
+msgstr "schakel audio in"
 
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
 msgstr ""
-"Schakel alle audio output uit. De audio decoding stap wordt overgeslagen, "
-"dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
+"Audio ouput kan uitgeschakeld worden. De audio decoding stap wordt dan "
+"overgeslagen, dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
 
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:84
 #, fuzzy
 msgid "force mono audio"
 #, fuzzy
 msgid "force mono audio"
-msgstr "selecteer audio"
+msgstr "selecteer mono audio"
 
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr "Dit zal mono audio output forceren."
+msgstr "Dit zal mono audio output forceren"
 
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "audio output volume"
 msgid "audio output volume"
-msgstr ""
+msgstr "audio volume"
 
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:89
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "De standaard audio output volume is instellen tussen 0 en 1024."
+msgstr "De standaard audio output volume is in te stellen tussen 0 en 1024."
 
 
-#: src/libvlc.h:83
-msgid "audio output format"
-msgstr "audio output formaat"
-
-#: src/libvlc.h:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> A52 pass-through"
-msgstr ""
-"Forceer het audio output formaat hier:\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (standaard)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc.h:92
 msgid "audio output frequency (Hz)"
 msgstr "audio output frequentie (Hz)"
 
 msgid "audio output frequency (Hz)"
 msgstr "audio output frequentie (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
@@ -232,21 +225,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de audio output frequentie hier:\n"
 "Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 "Forceer de audio output frequentie hier:\n"
 "Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "number of channels of audio output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:103
-msgid ""
-"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by "
-"your audio output module."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:97
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
 msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
 
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
 msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:99
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
@@ -254,11 +237,11 @@ msgstr ""
 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
 "synchroon lopen."
 
 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
 "synchroon lopen."
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:102
 msgid "headphone virtual spatialization effect"
 msgid "headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+msgstr "hoofdtelefoon virtuel ruimtelijk effect"
 
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:104
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -266,22 +249,29 @@ msgid ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
+"Dit effect geeft de luisteraar, bij het gebruik van een koptelefoon, het "
+"gevoel dat hij zich in een kamer bevindt met een complete 5.1 luidspreker "
+"set, waardoor een realistischere geluidsbeleving wordt ervaren. Het is "
+"comfortabeler en minder vermoeiend als je langere tijd luistert naar audio.\n"
+"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
 
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:111
 msgid "characteristic dimension"
 msgid "characteristic dimension"
-msgstr ""
+msgstr "karakteristieke dimensie"
 
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:113
 msgid ""
 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
 "left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
 "left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
+"Hoofdtelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
+"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
 
 
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:116
 msgid "video output module"
 msgstr "video output module"
 
 msgid "video output module"
 msgstr "video output module"
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:118
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
@@ -290,70 +280,71 @@ msgstr ""
 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:122
 #, fuzzy
 msgid "enable video"
 #, fuzzy
 msgid "enable video"
-msgstr "schakel video uit"
+msgstr "zet video aan"
 
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
 msgstr ""
-"Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. Op "
-"deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
+"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
+"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
 
 
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "display identifier"
 msgstr "beeldscherm identificatie"
 
 msgid "display identifier"
 msgstr "beeldscherm identificatie"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
 msgstr ""
+"Dit is de lokale poort die gebruikt zal worden voor X11 uitvoer. "
+"Bijvoorbeeld :0.1 ."
 
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "video width"
 msgstr "video breedte"
 
 msgid "video width"
 msgstr "video breedte"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"Forceer video breedte hier:\n"
-"Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te "
-"passen."
+"Forceer video breedte hier. Standaard probeert vlc zich aan de "
+"karakteristieken van de video aan te passen."
 
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:137
 msgid "video height"
 msgstr "video hoogte"
 
 msgid "video height"
 msgstr "video hoogte"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Forceer de video hoogte hier:\n"
-"Noot: Standaard zal vlc zich aan de video karakteristieken aan passen."
+"Forceer de video hoogte hier. Standaard zal vlc zich aan de karakteristieken "
+"van de video aan te passen."
 
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:142
 msgid "zoom video"
 msgid "zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "zoom video"
 
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:144
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
 
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "grayscale video output"
 msgstr "grijswaarden video output"
 
 msgid "grayscale video output"
 msgstr "grijswaarden video output"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
@@ -362,57 +353,61 @@ msgstr ""
 "Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
 "kan rekenkracht besparen.)"
 
 "Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
 "kan rekenkracht besparen.)"
 
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "fullscreen video output"
 #, fuzzy
 msgid "fullscreen video output"
-msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
+msgstr "volledig scherm"
 
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
 msgid ""
 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
-"scherm grote afspelen."
+"scherm grootte afspelen."
 
 
-#: src/libvlc.h:165
+#: src/libvlc.h:156
 #, fuzzy
 msgid "overlay video output"
 #, fuzzy
 msgid "overlay video output"
-msgstr "grijswaarden video output"
+msgstr "overlay video output"
 
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphic card."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphic card."
 msgstr ""
-"Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van overlay "
-"mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
+"Standaard probeert vlc snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
+"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
 
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:161
 msgid "force SPU position"
 msgstr "forceer SPU positie"
 
 msgid "force SPU position"
 msgstr "forceer SPU positie"
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:163
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
+"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
 
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:166
 msgid "video filter module"
 msgid "video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "video filter module"
 
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:168
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
+"voor deinterlacing, of het videoscherm klonen."
 
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:172
 msgid "source aspect ratio"
 msgid "source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "aspect ratio bron"
 
 
-#: src/libvlc.h:183
+#: src/libvlc.h:174
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -420,12 +415,18 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"Forceer de aspect ratio. Bijvoorbeeld: somige DVDs zeggen 16:9 grootte te "
+"zijn terwijl ze eigenlijk maar 4:3 leveren. Dit kan als hint worden gebruikt "
+"door VLC wanneer een film geen aspect ratio informatie bevat. De toegestane "
+"waarden zijn x:y (4:3, 16:9, etc.), ze geven het globale beeld aspect weer, "
+"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
+"grootte voorstelt."
 
 
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:182
 msgid "destination aspect ratio"
 msgid "destination aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "output aspect ratio"
 
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:184
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
 msgid ""
 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
@@ -433,155 +434,179 @@ msgid ""
 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
 "squareness."
 msgstr ""
 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
 "squareness."
 msgstr ""
+"Deze instelling forceert de grootte van de beeldpunten van de output. "
+"Standaard neemt VLC aan dat beeldpunten vierkant zijn, behalve als de "
+"hardware kan vertellen dat dit niet zo is. Hiermee kan VLC verteld worden "
+"dat zijn uitgangssignaal naar een ander device gaat zoals een TV. De "
+"toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
+"die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
 
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:191
 msgid "server port"
 msgid "server port"
-msgstr "server poort:"
+msgstr "server poort"
 
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Het poortnummer voor gebruik met UDP streams. Standaard is 1234."
 
 
-#: src/libvlc.h:204
+#: src/libvlc.h:195
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "Optie _Interface"
+msgstr "MTU van de netwerk interface"
 
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:197
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
+"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
+"voor Ethernet is dit 1500."
 
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "enable network channel mode"
 msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
 
 msgid "enable network channel mode"
 msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
 
-#: src/libvlc.h:211
+#: src/libvlc.h:202
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze optie tezamen met VideoLAN Channel Server."
 
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:204
 msgid "channel server address"
 msgid "channel server address"
-msgstr "Kanaal server adres:"
+msgstr "channel server adres"
 
 
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:206
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr ""
+msgstr "Geef hier het ip-address van de VideoLAN Channel Server."
 
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:208
 msgid "channel server port"
 msgid "channel server port"
-msgstr "Kanaal server poort:"
+msgstr "channel server poort"
 
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
+msgstr "Geef hier de poort op waar de VideoLAN Channel Server zich bevindt."
 
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:212
 msgid "network interface"
 msgstr "netwerk interface"
 
 msgid "network interface"
 msgstr "netwerk interface"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
 msgstr ""
+"Als er meerdere interface kaarten in de Linux machine zitten en de VLAN "
+"oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk interface "
+"kaart gebruikt zal worden."
 
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:217
 #, fuzzy
 msgid "network interface address"
 #, fuzzy
 msgid "network interface address"
-msgstr "netwerk interface"
+msgstr "netwerk interface adres"
 
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
+"Als er meerdere netwerk interfaces zijn in de computer en multicast wordt "
+"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
+"instellen."
 
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:223
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "selecteer programma (SID)"
 
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "selecteer programma (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID."
 
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "choose audio"
 msgstr "selecteer audio"
 
 msgid "choose audio"
 msgstr "selecteer audio"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:229
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD."
 
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:231
 msgid "choose channel"
 msgstr "selecteer een kanaal"
 
 msgid "choose channel"
 msgstr "selecteer een kanaal"
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:233
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
 msgstr ""
+"Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
+"gebruiken."
 
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "choose subtitles"
 msgid "choose subtitles"
-msgstr "selecteer een ondertitel"
+msgstr "selecteer een ondertiteling"
 
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:238
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
+"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
 
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:241
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD apparaat"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
+"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
+"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
 
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:248
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
 
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:251
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD apparaat"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:253
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
 
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "force IPv6"
 msgstr "forceer IPv6"
 
 msgid "force IPv6"
 msgstr "forceer IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:257
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
+"UDP en HTTP connecties."
 
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "force IPv4"
 msgstr "forceer IPv4"
 
 msgid "force IPv4"
 msgstr "forceer IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:262
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
+"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
+"UDP en HTTP connecties."
 
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:265
 msgid "choose prefered codec list"
 msgid "choose prefered codec list"
-msgstr ""
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec-lijst"
 
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:267
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
@@ -589,204 +614,267 @@ msgid ""
 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
+"Deze optie stelt de gebruiker in staat om de volgorde waarin vlc een codec "
+"kiest te beinvloeden. Bijvoorbeeld: 'a52old,a52,any' verteld vlc eerst de "
+"oude a52 codec te proberen voordat de nieuwe gekozen wordt. Let op: vlc "
+"maakt geen verschil tussen audio en video codecs, dus specificeer altijd "
+"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
+"niet gespecificeerd zijn."
+
+#: src/libvlc.h:274
+#, fuzzy
+msgid "choose prefered video encoder list"
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec-lijst"
+
+#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
+msgstr "Stel de volgorde in waarin vlc packetizers zal kiezen. "
+
+#: src/libvlc.h:278
+#, fuzzy
+msgid "choose prefered audio encoder list"
+msgstr "selecteer de voorkeurscodec-lijst"
 
 #: src/libvlc.h:283
 msgid "choose a stream output"
 
 #: src/libvlc.h:283
 msgid "choose a stream output"
-msgstr ""
+msgstr "kies een stream output module"
 
 #: src/libvlc.h:285
 msgid "Empty if no stream output."
 
 #: src/libvlc.h:285
 msgid "Empty if no stream output."
-msgstr ""
+msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven"
 
 #: src/libvlc.h:287
 #, fuzzy
 msgid "enable video stream output"
 
 #: src/libvlc.h:287
 #, fuzzy
 msgid "enable video stream output"
-msgstr "grijswaarden video output"
+msgstr "gebruik video stream output"
 
 
-#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
+"output faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
 #: src/libvlc.h:292
 #, fuzzy
 
 #: src/libvlc.h:292
 #, fuzzy
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "DV video decoder"
+
+#: src/libvlc.h:294
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:296
+#, fuzzy
 msgid "enable audio stream output"
 msgid "enable audio stream output"
-msgstr "schakel audio uit"
+msgstr "schakel audio stream output in"
 
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid "choose prefered packetizer list"
+#: src/libvlc.h:301
+#, fuzzy
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "MPEG I/II video decoder module"
+
+#: src/libvlc.h:303
+msgid "This allows you to force audio encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "choose prefered packetizer list"
+msgstr "kies de voorkeurs packetizer lijst"
+
+#: src/libvlc.h:307
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
-msgstr ""
-"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
+msgstr "Stel de volgorde in waarin vlc packetizers zal kiezen. "
 
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "mux module"
 #, fuzzy
 msgid "mux module"
-msgstr "help module"
+msgstr "mux module"
 
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:312
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux "
+"modules."
 
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:314
 #, fuzzy
 msgid "access output module"
 #, fuzzy
 msgid "access output module"
-msgstr "video output module"
+msgstr "access output module"
 
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
+"output modules."
 
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU MMX support"
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU MMX support"
-msgstr "schakel CPU's MMU support uit"
+msgstr "schakel de CPU's MMX support in"
 
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:321
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de MMX instructieset ondersteund, dan kan vlc hier gebruik "
+"van maken."
 
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:324
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "schakel CPU's 3D Now! support uit"
+msgstr "schakel de CPU's 3D Now! support in"
 
 
-#: src/libvlc.h:318
+#: src/libvlc.h:326
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteund, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
 
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:329
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "schakel CPU's MMX EXT support uit"
+msgstr "schakel de CPU's MMX EXT support in"
 
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de MMX EXT instruction set ondersteund, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
 
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:334
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU SSE support"
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU SSE support"
-msgstr "schakel CPU's SSE support uit"
+msgstr "schakel de CPU's SSE support in"
 
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:336
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de SSE instructieset ondersteund, dan kan vlc hier gebruik "
+"van maken."
 
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:339
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU AltiVec support"
 #, fuzzy
 msgid "enable CPU AltiVec support"
-msgstr "schakel CPU's AltiVec support uit"
+msgstr "schakel de CPU's AltiVec support in"
 
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteund, dan kan vlc hier "
+"gebruik van maken."
 
 
-#: src/libvlc.h:336
+#: src/libvlc.h:344
 msgid "play files randomly forever"
 msgid "play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "speel continue bestanden in willekeurige volgorde af"
 
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
+"Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
+"expliciet wordt gestopt."
 
 
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "launch playlist on startup"
 msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "lanceer speellijst bij opstarten"
+msgstr "toon speellijst bij opstarten"
 
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:351
 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
+msgstr "Toon de speellijst automatisch bij het opstarten."
 
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:353
 #, fuzzy
 msgid "enqueue items in playlist"
 #, fuzzy
 msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "standaard in wachtrij plaatsen"
+msgstr "standaard in de speellijst plaatsen"
 
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:355
 msgid ""
 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
 msgstr ""
+"Deze optie vertelt vlc de bestanden automatisch in de speellijst te zetten "
+"wanneer ze geopend worden."
 
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:358
 msgid "loop playlist on end"
 msgid "loop playlist on end"
-msgstr "begin voor aan na einde speellijst"
+msgstr "begin opnieuw, na einde speellijst"
 
 
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgid ""
 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
-msgstr ""
+msgstr "Schakel deze optie in als vlc oneindig de speellijst moet herhalen."
 
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:363
 msgid "memory copy module"
 msgstr "geheugen kopieer module"
 
 msgid "memory copy module"
 msgstr "geheugen kopieer module"
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:365
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Selecteer een geheugen kopieer module die door vlc moet worden gebruikt. "
+"Standaard selecteert vlc de snelste versie die ondersteund wordt door de "
+"computer hardware."
 
 
-#: src/libvlc.h:360
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:368
 msgid "access module"
 msgid "access module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "access module"
 
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:370
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van access "
+"modules mogelijk maakt."
 
 
-#: src/libvlc.h:364
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "demux module"
 msgid "demux module"
-msgstr "help module"
+msgstr "demux module"
 
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:374
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr ""
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr ""
+"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux "
+"modules mogelijk maakt."
 
 
-#: src/libvlc.h:368
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "snelle pthread op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
+msgstr "snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
 
 
-#: src/libvlc.h:370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
-"Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele pthread "
+"Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele mutex "
 "implementatie. Het is mogelijk de snellere implementatie te gebruiken, "
 "implementatie. Het is mogelijk de snellere implementatie te gebruiken, "
-"echter deze is nog experimenteel.Het is dus mogelijk dat er problemen "
+"echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
 "optreden met deze snellere implementatie."
 
 "optreden met deze snellere implementatie."
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:383
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
+"Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
 
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:386
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -794,9 +882,13 @@ msgid ""
 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
+"Op Windows 9x/Me gebruikt vlc een snelle maar correcte implementatie van "
+"conditionele variabelen (in theorie is er nog een mogelijkheid voor een race "
+"conditie). Echter het is mogelijk een tragere alternatief te gebruiken, De "
+"toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste "
+"implementatie), 1 en 2."
 
 
-#: src/libvlc.h:386
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Playlist items:\n"
@@ -812,108 +904,112 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Speellijst items:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Speellijst items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   \tgewone MPEG-1/2 bestanden\n"
+"  *.mpg, *.vob                   gewone MPEG-1/2 bestanden\n"
 "  [dvd:][apparaat[@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]\n"
 "  [dvd:][apparaat[@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]\n"
-"                                 \tDVD apparaat\n"
+"                                 DVD apparaat\n"
 "  [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n"
 "  [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n"
-"                                 \tVCD apparaat\n"
+"                                 VCD apparaat\n"
 "  udpstream:[@[<bind adres>][:<bind poort>]]\n"
 "  udpstream:[@[<bind adres>][:<bind poort>]]\n"
-"                                 \tUDP stream verzonde daar VLS\n"
-"  vlc:loop                       \tspeel de speellijst in een loop\n"
-"  vlc:pause                      \tpauzeer speellijst items\n"
-"  vlc:quit                       \tstop VLC"
-
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400
-msgid "Session Announcement Protocol support"
-msgstr ""
+"                                 UDP stream verzonden door VLS\n"
+"  vlc:pause                      pauzeer speellijst items\n"
+"  vlc:quit                       \tstop VLC\n"
 
 #. Interface options
 
 #. Interface options
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
 
 #. Audio options
 
 #. Audio options
-#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108
+#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:249
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #. Video options
 
 #. Video options
-#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #. Input options
 
 #. Input options
-#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
 
 #. Decoder options
 
 #. Decoder options
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "Decoders"
 msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Decoders"
+
+#: src/libvlc.h:505
+#, fuzzy
+msgid "Encoders"
+msgstr "Decoders"
 
 #. Stream output options
 
 #. Stream output options
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3043
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Stream output"
 
 #. CPU options
 
 #. CPU options
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:523
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 #. Playlist options
 
 #. Playlist options
-#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:213
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:69
+#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2706 modules/gui/macosx/intf.m:194
+#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speellijst"
 
 #. Misc options
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speellijst"
 
 #. Misc options
-#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:67 modules/gui/win32/win32.cpp:259
-#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
-#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
-#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
+#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
 
 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "main program"
 msgstr "hoofd programma"
 
 msgid "main program"
 msgstr "hoofd programma"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:561
 msgid "print help"
 msgstr "print help"
 
 msgid "print help"
 msgstr "print help"
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:563
 msgid "print detailed help"
 msgstr "print gedetailleerde help"
 
 msgid "print detailed help"
 msgstr "print gedetailleerde help"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
 
-#: src/libvlc.h:564
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "print help on module"
 msgid "print help on module"
-msgstr "print help over module <string>"
+msgstr "print help van een module"
 
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "print version information"
 msgstr "print versie informatie"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "print versie informatie"
 
-#: src/misc/configuration.c:865
+#: src/misc/configuration.c:901
 msgid "boolean"
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
 
 #: include/interface.h:72
 msgid ""
 
 #: include/interface.h:72
 msgid ""
@@ -921,13 +1017,17 @@ msgid ""
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
 msgstr ""
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: als de interface niet meer toegankelijk is open dan een dos "
+"command omgeving en ga naar de directory waar VLC is geinstalleerd. Run daar "
+"het commando: \"vlc -I win32\"\n"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+msgstr "methode die libdvdcss moet gebruiken voor key decryption"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
 msgid ""
@@ -944,45 +1044,57 @@ msgid ""
 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
+"Stel de methode in die libdvdcss moet gebruiken voor key decryption.\n"
+"title: decrypted titel sleutel wordt geraden van de encrypted sectors van de "
+"stroom. Dit zou dus zowel op een file als op een DVD apparaat moeten werken. "
+"Echter soms neemt deze methode veel tijd in beslag om de sleutel te "
+"ontcijferen. De methode kan zelfs falen en de sleutel is alleen aan het "
+"begin van elke titel uitgeprobeerd. Dus als ondertussen de sleutel wijzigt "
+"dan deze methode niet meer.\n"
+"disc: de disc sleutel wordt eerst ontcijferd, waarna alle title sleutels "
+"meteen ontcijfert kunnen worden. Hiermee kunnen de sleutels vaker "
+"uitgeprobeert worden.\n"
+"key: werkt hetzelfde als \"disc\" als er geen bestand met video speler "
+"sleutels is tijdens compilatie van libdvdcss. Als dit bestand er wel is dan "
+"is de ontcijfering van de disc sleutel veel sneller, deze methode wordt dan "
+"ook gebruikt door libdvdcss."
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
-#, fuzzy
 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
-msgstr "DVD input module, gebrukt libdvdcss indien aanwezig"
+msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss indien aanwezig"
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
 msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
 
 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
 msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Video4Linux input module"
 msgid "Video4Linux input module"
-msgstr "video output module"
+msgstr "Video4Linux input module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/rtp.c:72
-#: modules/access/udp.c:65
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
 msgid "caching value in ms"
 msgid "caching value in ms"
-msgstr ""
+msgstr "buffer grootte in ms"
 
 #: modules/access/file.c:65
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:65
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor streams uit bestanden. Deze waarde "
+"wordt in milliseconden opgegeven."
 
 #: modules/access/file.c:69
 msgid "Standard filesystem file reading"
 msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
 
 #: modules/access/file.c:70
 
 #: modules/access/file.c:69
 msgid "Standard filesystem file reading"
 msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
 
 #: modules/access/file.c:70
-#, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Bestand"
 
 msgid "file"
 msgstr "Bestand"
 
@@ -991,7 +1103,7 @@ msgstr "Bestand"
 #. ****************************************************************************
 #: modules/access/http.c:73
 msgid "specify an HTTP proxy"
 #. ****************************************************************************
 #: modules/access/http.c:73
 msgid "specify an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "specificeer een HTTP proxy"
 
 #: modules/access/http.c:75
 msgid ""
 
 #: modules/access/http.c:75
 msgid ""
@@ -999,55 +1111,45 @@ msgid ""
 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
+"Specificeer de HTTP proxy die gebruikt moet worden. Het formaat is als volgt "
+"http://myproxy.mydomain:myport . Als er geen proxy gespecificeerd is, dan "
+"wordt de omgevingsvariabele HTTP_PROXY geprobeert."
 
 #: modules/access/http.c:81
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:81
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Wijzig de standaard waarde voor http stream buffer grootte. Deze waarde "
+"wordt in miliseconden opgegeven."
 
 #: modules/access/http.c:85
 msgid "http"
 
 #: modules/access/http.c:85
 msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
 
 #: modules/access/http.c:88
 
 #: modules/access/http.c:88
-#, fuzzy
 msgid "HTTP access module"
 msgid "HTTP access module"
-msgstr "interface module"
-
-#: modules/access/rtp.c:74
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for rtp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtp.c:78
-#, fuzzy
-msgid "RTP access module"
-msgstr "interface module"
-
-#: modules/access/rtp.c:79
-msgid "rtp"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP access module"
 
 
-#: modules/access/udp.c:67
+#: modules/access/udp.c:72
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor udp stromen. Deze waarde wordt in "
+"miliseconden opgegeven."
 
 
-#: modules/access/udp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/udp.c:76
 msgid "raw UDP access module"
 msgid "raw UDP access module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "raw UPD access module"
 
 
-#: modules/access/udp.c:72
+#: modules/access/udp.c:77
 msgid "udp"
 msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
 
 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
 msgid "DVDRead input module"
 
 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
 msgid "DVDRead input module"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead input module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
@@ -1055,22 +1157,22 @@ msgstr ""
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
 #, fuzzy
 msgid "satellite default transponder frequency"
 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
 #, fuzzy
 msgid "satellite default transponder frequency"
-msgstr "sateliet transponder frequentie"
+msgstr "sateliet standaard transponder frequentie"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
 #, fuzzy
 msgid "satellite default transponder polarization"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
 #, fuzzy
 msgid "satellite default transponder polarization"
-msgstr "sateliet transponder polarisatie"
+msgstr "sateliet standaard transponder polarisatie"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
 #, fuzzy
 msgid "satellite default transponder FEC"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
 #, fuzzy
 msgid "satellite default transponder FEC"
-msgstr "sateliet transponder FEC"
+msgstr "sateliet standaard transponder FEC"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
 #, fuzzy
 msgid "satellite default transponder symbol rate"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
 #, fuzzy
 msgid "satellite default transponder symbol rate"
-msgstr "sateliet transponder symbool snelheid"
+msgstr "sateliet standaard transponder symbool snelheid"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
 msgid "use diseqc with antenna"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
 msgid "use diseqc with antenna"
@@ -1094,308 +1196,323 @@ msgstr "sateliet input module"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
 msgid "VCD input module"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
 msgid "VCD input module"
-msgstr ""
+msgstr "VCD input module"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor fixed32<->float32 conversie"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor fixed32->s16 conversie"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->s16 conversie"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->s8 conversio"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->u16 conversie"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor float32->u8 conversie"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor s16->float32 conversie"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 dynamisch bereik compressie"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
+"Dynamisch bereik compressie maakt de harde geluiden zachter en de zachte "
+"geluiden harder. Hiermee wordt het makkelijker om naar streams te luisteren "
+"in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie uit staat, "
+"dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
-msgstr ""
+msgstr "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "MPEG I/II video decoder module"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor s16->float32 met endianness conversie"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor trivial resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+msgstr "audio filter voor ugly resampling"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
 msgid "float32 audio mixer module"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
 msgid "float32 audio mixer module"
-msgstr ""
+msgstr "float32 audio mixer module"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-#, fuzzy
 msgid "dummy spdif audio mixer module"
 msgid "dummy spdif audio mixer module"
-msgstr "dummy functie module"
+msgstr "dummy spdif audio mixer module"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
 msgid "trivial audio mixer module"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
 msgid "trivial audio mixer module"
+msgstr "trivial audio mixer module"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to use S/PDIF output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:90
-msgid "ALSA"
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
+"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
+"selects analog PCM output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
 msgid "ALSA device name"
 msgid "ALSA device name"
-msgstr "Apparaat naam"
+msgstr "ALSA apparaat naam"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:93
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
 msgid "ALSA audio module"
 msgid "ALSA audio module"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA audio module"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303
-#: modules/audio_output/oss.c:266
-msgid "S/PDIF"
-msgstr ""
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
+#: modules/audio_output/oss.c:145 modules/audio_output/oss.c:286
+#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/oss.c:220 modules/audio_output/oss.c:311
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:376
 msgid "Mono"
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186
-#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/oss.c:305
+#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:362
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165
-#: modules/audio_output/oss.c:270
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:180
+#: modules/audio_output/oss.c:290 modules/audio_output/waveout.c:226
+#: modules/audio_output/waveout.c:331
 msgid "5.1"
 msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174
-#: modules/audio_output/oss.c:278
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:189
+#: modules/audio_output/oss.c:298 modules/audio_output/waveout.c:233
+#: modules/audio_output/waveout.c:348
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr ""
+msgstr "2 Voor 2 Achter"
 
 #: modules/audio_output/arts.c:67
 msgid "aRts audio module"
 
 #: modules/audio_output/arts.c:67
 msgid "aRts audio module"
-msgstr ""
+msgstr "aRts audio module"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:122
 
 #: modules/audio_output/directx.c:122
-#, fuzzy
 msgid "DirectX audio module"
 msgid "DirectX audio module"
-msgstr "DirectX extensie module"
+msgstr "DirectX audio module"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:65
 msgid "EsounD audio module"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:65
 msgid "EsounD audio module"
-msgstr ""
+msgstr "EsounD audio module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/audio_output/file.c:82
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/audio_output/file.c:82
-#, fuzzy
 msgid "output format"
 msgid "output format"
-msgstr "audio output formaat"
+msgstr "output formaat"
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
+"selecteer een van \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
+"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid "add wave header"
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid "add wave header"
-msgstr ""
+msgstr "voeg wave header toe"
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
 msgstr ""
+"voeg een wav header toe aan het bestand in plaats van alleen de data te "
+"schrijven"
 
 #: modules/audio_output/file.c:104
 msgid "path of the output file"
 
 #: modules/audio_output/file.c:104
 msgid "path of the output file"
-msgstr ""
+msgstr "bestandspad van het uitvoer bestand"
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
 msgid "By default samples.raw"
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
 msgid "By default samples.raw"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard samples,raw"
 
 #: modules/audio_output/file.c:114
 #, fuzzy
 msgid "file audio output module"
 
 #: modules/audio_output/file.c:114
 #, fuzzy
 msgid "file audio output module"
-msgstr "audio output module"
+msgstr "bestands audio output module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:88
+#: modules/audio_output/oss.c:95
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Workaround voor foutieve OSS drivers"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:90
+#: modules/audio_output/oss.c:97
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
+"Sommige OSS drivers bevatten fouten, hiervan merk je vaak pas iets als de "
+"interne buffers vol zijn (het geluid gaat dan stevig hakkelen). Als je zo "
+"een driver hebt, dan moet deze optie aan staan."
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:95
+#: modules/audio_output/oss.c:108
 msgid "OSS"
 msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
+#: modules/audio_output/oss.c:110
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "OSS dsp apparaat"
 
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "OSS dsp apparaat"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
+#: modules/audio_output/oss.c:113
 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/oss.c:130
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+msgstr "Linux OSS /dev/dsp module"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
-msgstr ""
+msgstr "Simple DirectMedia Layer audio module"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:67
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
 msgid "Win32 waveOut extension module"
 msgstr "Win32 waveOut extensie module"
 
 #: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
 msgid "Win32 waveOut extension module"
 msgstr "Win32 waveOut extensie module"
 
 #: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 parser"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-#, fuzzy
 msgid "A52 downmix module"
 msgid "A52 downmix module"
-msgstr "help module"
+msgstr "A52 downmix module"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
 msgid "A52 IMDCT module"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
 msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "A52 IMDCT module"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
 msgid "software A52 decoder"
 
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
 msgid "software A52 decoder"
-msgstr ""
+msgstr "software A52 decoder"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
 msgid "SSE A52 downmix module"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
 msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr ""
+msgstr "SSE A52 downmix module"
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
 
 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-#, fuzzy
 msgid "3D Now! A52 downmix module"
 msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr "3D Now! motion compensatie module"
+msgstr "3D Now! A52 downmix module"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
 msgid "SSE A52 IMDCT module"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
 msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "SSE A52 IMDCT module"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
 
 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "3D Now! A52 IMDCT module"
 
 #: modules/codec/araw.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
 
 #: modules/codec/araw.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
-msgstr "selecteer AC3 audio decoder"
+msgstr "Nep Raw audio decoder"
 
 #: modules/codec/dv.c:48
 msgid "DV video decoder"
 
 #: modules/codec/dv.c:48
 msgid "DV video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DV video decoder"
 
 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
 
 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
-msgstr ""
+msgstr "AAC decoder module (libfaad2)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
 msgid "Ffmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
 msgid "Ffmpeg"
-msgstr ""
+msgstr "Ffmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
 msgid "Post processing"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
 msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "Nabewerking"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
 msgid "ffmpeg postprocessing module"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
 msgid "ffmpeg postprocessing module"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg nabewerkingsmodule"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-#, fuzzy
 msgid "C Post Processing module"
 msgid "C Post Processing module"
-msgstr "motion compensatie module"
+msgstr "C nabewerkingsmodule"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-#, fuzzy
 msgid "MMX Post Processing module"
 msgid "MMX Post Processing module"
-msgstr "MMX motion compensatie module"
+msgstr "MMX nabewerkingsmodule"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-#, fuzzy
 msgid "MMXEXT Post Processing module"
 msgid "MMXEXT Post Processing module"
-msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
+msgstr "MMXEXT nabwerkingsmodule"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:98
 msgid "linear PCM audio parser"
 msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/mad/decoder.c:52
-msgid "Libmad"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/mad/decoder.c:53
-#, fuzzy
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
-msgstr "selecteer MPEG audio decoder"
+msgstr "linear PCM audio parser"
 
 
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
@@ -1404,45 +1521,45 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
 msgid "IDCT module"
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
 msgid "IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
 msgid "AltiVec IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
 msgid "AltiVec IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "AltiVec IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
 msgid "classic IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
 msgid "classic IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "classic IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
 msgid "MMX IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
 msgid "MMX IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
 msgid "MMX EXT IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
 msgid "MMX EXT IDCT module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX EXT IDCT module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
 msgid "motion compensation module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
 msgid "motion compensation module"
-msgstr "motion compensatie module"
+msgstr "compensatie module voor beweging"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
 msgid "3D Now! motion compensation module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
 msgid "3D Now! motion compensation module"
-msgstr "3D Now! motion compensatie module"
+msgstr "3D Now! beweging compensatie module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
 msgid "AltiVec motion compensation module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
 msgid "AltiVec motion compensation module"
-msgstr "AltiVec motion compensatie module"
+msgstr "AltiVec beweging compensatie module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
 msgid "MMX motion compensation module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
 msgid "MMX motion compensation module"
-msgstr "MMX motion compensatie module"
+msgstr "MMX beweging compensatie module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
 #, fuzzy
 msgid "MMX EXT motion compensation module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
 #, fuzzy
 msgid "MMX EXT motion compensation module"
-msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
+msgstr "MMX EXT beweging compensatie module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
 #, fuzzy
@@ -1450,7 +1567,7 @@ msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
+"Via deze optie kan de IDCT module die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
@@ -1460,8 +1577,9 @@ msgid ""
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
 "module available."
 msgstr ""
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
 "module available."
 msgstr ""
-"Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
-"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+"Selecteer de bewegings compensatie methode die vlc gebruikt voor video "
+"decoding. Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode "
+"gekozen."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
 msgid "use additional processors"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
 msgid "use additional processors"
@@ -1472,6 +1590,9 @@ msgid ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
 msgstr ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
 msgstr ""
+"De video decoder kan profiteren van een computer met meerdere processoren. "
+"Als er meerdere processoren in de computer zitten dan kan hier het aantal "
+"opgegeven worden."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
@@ -1484,350 +1605,393 @@ msgid ""
 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
 "anything."
 msgstr ""
 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
 "anything."
 msgstr ""
+"Hiermee wordt het synchronizatie algorithme geselecteerd voor het decoderen "
+"van de video plaatjes. Let op: als je meer plaatjes selecteert dan dat de "
+"CPU aankan, dan resulteert dit in het ontbreken van video. De computer is "
+"dan niet snel genoeg om deze plaatjes te kunnen decoderen. Herstel in die "
+"situatie de originele instellingen."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
 msgid "MPEG I/II video decoder module"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
 msgid "MPEG I/II video decoder module"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG I/II video decoder module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor.
 #. ****************************************************************************
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
 msgid "Font used by the text subtitler"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor.
 #. ****************************************************************************
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
 msgid "Font used by the text subtitler"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertype voor de ondertiteling"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
 msgid ""
 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
 "will be used to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
 msgid ""
 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
 "will be used to display them."
 msgstr ""
+"Als de ondertiteling gecodeerd zijn in tekst formaat, dan kan hier gekozen "
+"worden welk lettertype er gebuikt moet worden om deze af te beelden op de "
+"video."
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:55
 #, fuzzy
 msgid "subtitles"
 #, fuzzy
 msgid "subtitles"
-msgstr "_Ondertitels"
+msgstr "ondertiteling"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:63
 #, fuzzy
 msgid "subtitles decoder module"
 #, fuzzy
 msgid "subtitles decoder module"
-msgstr "inverteer video module"
+msgstr "ondertiteling decodeer module"
 
 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
 msgid "infrared remote control module"
 
 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
 msgid "infrared remote control module"
-msgstr "infrarood remote control module"
+msgstr "infrarood afstandsbediening module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:79
+#: modules/control/rc/rc.c:81
 #, fuzzy
 msgid "show stream position"
 #, fuzzy
 msgid "show stream position"
-msgstr "forceer SPU positie"
+msgstr "laat video positie zien"
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:80
+#: modules/control/rc/rc.c:82
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+msgstr "Laat regelmatig de huidige positie in de stroom zien in seconden."
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:82
+#: modules/control/rc/rc.c:84
 msgid "fake TTY"
 msgid "fake TTY"
-msgstr ""
+msgstr "fake TTY"
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:83
+#: modules/control/rc/rc.c:85
 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+msgstr "Forceer de rc plugin om stdin als TTY te gebruiken."
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:86
+#: modules/control/rc/rc.c:88
 msgid "Remote control"
 msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Afstandsbediening"
 
 
-#: modules/control/rc/rc.c:91
+#: modules/control/rc/rc.c:93
 msgid "remote control interface module"
 msgid "remote control interface module"
-msgstr ""
+msgstr "afstandsbediening interface module"
 
 #: modules/demux/aac/demux.c:46
 msgid "AAC stream demux"
 
 #: modules/demux/aac/demux.c:46
 msgid "AAC stream demux"
-msgstr ""
+msgstr "AAC stream demux"
 
 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
 
 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG I/II audio stream demux"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 
 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 
 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 
 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 
 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "generieke ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr ""
+msgstr "compatibiliteit met pre-0.4 VLS"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
 "using an old version, select this option."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
 "using an old version, select this option."
 msgstr ""
+"Het protocol voor het verzenden van A/52 audio streams is veranderd tussen "
+"VLC 0.3.x en 0.4. Standaard verondersteld VLC dat de laatste VLS gebruikt "
+"wordt. Indien dit niet zo is selecteer dan deze optie."
 
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 
 #: modules/demux/util/id3.c:46
 msgid "Simple id3 tag skipper"
 
 #: modules/demux/util/id3.c:46
 msgid "Simple id3 tag skipper"
-msgstr ""
+msgstr "Simpele id3 tag routine"
 
 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
 
 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
-msgstr ""
+msgstr "id3 tag parser gebruikt libid3tag"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
 msgid "BeOS standard API module"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
 msgid "BeOS standard API module"
-msgstr ""
+msgstr "BeOS standard API module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:59
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
 msgid "autoplay selected file"
 msgid "autoplay selected file"
-msgstr ""
+msgstr "autoplay bestand geselecteerd"
 
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:60
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+msgstr "speel automatisch een geselecteerde file af"
 
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
 #, fuzzy
 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface module"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:69
+#: modules/gui/familiar/interface.c:70
 msgid "vlc (familiar)"
 msgid "vlc (familiar)"
-msgstr ""
+msgstr "vlc (familiar)"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:93
+#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:392
+#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/open.m:589
+#: modules/gui/macosx/open.m:851 modules/gui/macosx/controls.m:516
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 #, fuzzy
 msgid "Open"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94
+#: modules/gui/familiar/interface.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Open file"
 msgstr "Open een bestand"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open file"
 msgstr "Open een bestand"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107
-#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/prefs.m:196
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:214
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:212
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren..."
+msgstr "Voorkeuren"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:121
+#: modules/gui/familiar/interface.c:122
 msgid "Rewind"
 msgid "Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "Langzaam"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
+#: modules/gui/familiar/interface.c:123
 msgid "Rewind stream"
 msgid "Rewind stream"
-msgstr ""
+msgstr "Speel langzaam"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:218
-#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:441
+#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:103
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauze"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauze"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135
+#: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "Pause stream"
 #, fuzzy
 msgid "Pause stream"
-msgstr "Pauzeer Stream"
+msgstr "Pauzeer stream"
 
 #. dock menu
 
 #. dock menu
-#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:217 modules/gui/macosx/intf.m:243
+#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:236
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:89 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
 msgid "Play"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Start"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Play stream"
 #, fuzzy
 msgid "Play stream"
-msgstr "Start Stream"
+msgstr "Start stream"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:458
+#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/macosx/intf.m:198
+#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:278
+#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/win32/strings.cpp:105
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161
+#: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Stop stream"
 #, fuzzy
 msgid "Stop stream"
-msgstr "Stop Stream"
+msgstr "Stop stream"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:173
+#: modules/gui/familiar/interface.c:174
 msgid "Forward"
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Sneller"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
+#: modules/gui/familiar/interface.c:175
 msgid "Forward stream"
 msgid "Forward stream"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189
-#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
+msgstr "Speel sneller"
+
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1533
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
 msgid "About"
 msgid "About"
-msgstr "Informatie"
+msgstr "Over"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
+msgid "0:00:00"
+msgstr "0:00:00"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:222
+#: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:168
 msgid "URL:"
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:277
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255
+#: modules/gui/familiar/interface.c:301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
 msgid "file://"
 msgid "file://"
-msgstr "Titel:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:242
+#: modules/gui/familiar/interface.c:319
 msgid "ftp://"
 msgstr ""
 
 msgid "ftp://"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:243
+#: modules/gui/familiar/interface.c:320
 msgid "http://"
 msgstr ""
 
 msgid "http://"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:244
+#: modules/gui/familiar/interface.c:321
 msgid "udp://:1234"
 msgstr ""
 
 msgid "udp://:1234"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:245
-msgid "udpstream://@:1234"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:322
+msgid "udp6://:1234"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
-msgid "Type"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:323
+msgid "rtp://:1234"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
-msgid "Size"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:324
+msgid "rtp6://:1234"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:305
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Snel"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Verklein"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:321
+#: modules/gui/familiar/interface.c:336
 msgid "Media"
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:548
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:565
+#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:763
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:214
 msgid "Save"
 msgid "Save"
-msgstr "Bewaar"
+msgstr "Opslaan"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:561
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:550
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:213
 msgid "Apply"
 msgid "Apply"
-msgstr "Voer uit"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:569 modules/gui/macosx/prefs.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgstr "Pas Toe"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2885
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3266 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:554 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 modules/gui/win32/strings.cpp:175
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:216 modules/gui/win32/strings.cpp:235
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:251
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:367
+#: modules/gui/familiar/interface.c:382
 msgid "Automatically play file."
 msgid "Automatically play file."
-msgstr ""
+msgstr "Speel bestand automatisch af."
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/familiar/interface.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Preference"
 #, fuzzy
 msgid "Preference"
-msgstr "_Voorkeuren..."
+msgstr "Voorkeuren"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:404
+#: modules/gui/familiar/interface.c:419
 msgid ""
 "VideoLAN Client\n"
 " for familiar Linux"
 msgstr ""
 msgid ""
 "VideoLAN Client\n"
 " for familiar Linux"
 msgstr ""
+"VideoLAN Client\n"
+" voor familiar Linux"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415
+#: modules/gui/familiar/interface.c:430
 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2002, het VideoLAN team"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:425
+#: modules/gui/familiar/interface.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 #, fuzzy
 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr ""
-"Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+msgstr "Auteurs: Het VideoLAN team, http://www.videolan.org"
 
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+#: modules/gui/familiar/interface.c:451
 msgid ""
 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
 "from local or network sources."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
 "from local or network sources."
 msgstr ""
+"De VideoLAN Client is een MPEG 1, MPEG 2, MP3, DivX multimedia speler, die "
+"invoer zowel van schijf als van netwerk kan afspelen."
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
 
 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens laden van pixmap bestand: %s"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-#, fuzzy
 msgid "show tooltips"
 msgid "show tooltips"
-msgstr "verschuil tooltips"
+msgstr "toon tooltips"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Show tooltips for configuration options."
 msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "Laat geen tooltips voor configuratie opties zien."
+msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
 msgid "show text on toolbar buttons"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
 msgid "show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "toon tekst van de toolbar knoppen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Toon tekst onder de iconen in de toolbar."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
 msgid "maximum height for the configuration windows"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
 msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "maximum hoofte voor de configuratie schermen"
+msgstr "maximum hoogte voor de configuratie schermen"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
 msgid ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
 msgid ""
@@ -1839,620 +2003,803 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
 msgid "GNOME"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
 msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
-#, fuzzy
 msgid "GNOME interface module"
 msgid "GNOME interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "GNOME interface module"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:930
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1357
 msgid "_Open File..."
 msgid "_Open File..."
-msgstr "_Open Bestand..."
+msgstr "Open Bestand..."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "Open a File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:497
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
 msgstr "Open een bestand"
 
 msgstr "Open een bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:937
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1369
 msgid "Open _Disc..."
 msgstr "Open _Disk..."
 
 msgid "Open _Disc..."
 msgstr "Open _Disk..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1377
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
 msgid "Open a DVD or VCD"
 msgstr "Open een DVD of VCD"
 
 msgid "Open a DVD or VCD"
 msgstr "Open een DVD of VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:944
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:199 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1381
 msgid "_Network Stream..."
 msgstr "_Netwerk Stream..."
 
 msgid "_Network Stream..."
 msgstr "_Netwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
-msgid "Select a Network Stream"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:945 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1389
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Select a network stream"
 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
 
 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:222
 msgid "_Eject Disc"
 msgid "_Eject Disc"
-msgstr ""
+msgstr "_Eject Disk"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:230 modules/gui/win32/strings.cpp:108
 msgid "Eject disc"
 msgid "Eject disc"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder schijf"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:290
 msgid "_Hide interface"
 msgid "_Hide interface"
-msgstr "_Verstop interface"
+msgstr "_Verberg interface"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1008
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:302 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig Scherm"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig Scherm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:321
 msgid "Progr_am"
 msgstr "Progr_amma"
 
 msgid "Progr_am"
 msgstr "Progr_amma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:330
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
 msgid "Choose the program"
 msgstr "Selecteer het programma"
 
 msgid "Choose the program"
 msgstr "Selecteer het programma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:334
 msgid "_Title"
 msgstr "_Titel"
 
 msgid "_Title"
 msgstr "_Titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:66
 msgid "Choose title"
 msgid "Choose title"
-msgstr "Kies een title"
+msgstr "Kies een titel"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:347
 msgid "_Chapter"
 msgstr "_Hoofdstuk"
 
 msgid "_Chapter"
 msgstr "_Hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:68
 msgid "Choose chapter"
 msgstr "Kies een hoofdstuk"
 
 msgid "Choose chapter"
 msgstr "Kies een hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:367
 msgid "_Playlist..."
 msgstr "_Speellijst..."
 
 msgid "_Playlist..."
 msgstr "_Speellijst..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
 msgid "Open the playlist window"
 msgstr "Open het speellijst scherm"
 
 msgid "Open the playlist window"
 msgstr "Open het speellijst scherm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:379
 msgid "_Modules..."
 msgid "_Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "_Modules..."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:388
 msgid "Open the module manager"
 msgid "Open the module manager"
-msgstr "Open de plugin manager"
+msgstr "Open de module manager"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:134
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:129
 msgid "Messages..."
 msgstr "Boodschappen..."
 
 msgid "Messages..."
 msgstr "Boodschappen..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:396
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
 msgid "Open the messages window"
 msgid "Open the messages window"
-msgstr "Open het boodschappen scherm"
+msgstr "Open het berichten venster"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:209
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1315
 msgid "_Audio"
 msgstr "_Audio"
 
 msgid "_Audio"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1102 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:427
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 modules/gui/win32/strings.cpp:72
 msgid "Select audio channel"
 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
 
 msgid "Select audio channel"
 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:431
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1327
 msgid "_Subtitles"
 msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Ondertitels"
+msgstr "_Ondertiteling"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1109 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
 msgid "Select subtitles channel"
 msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
 
 msgid "Select subtitles channel"
 msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1030 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:480
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1225 modules/gui/macosx/intf.m:250
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Geluid Harder"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:147
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1037 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:487
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1232 modules/gui/macosx/intf.m:251
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Geluid Zachter"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:226
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:154
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:494
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1239 modules/gui/macosx/intf.m:252
+msgid "Mute"
+msgstr "Geluid Stil"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:162
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1246 modules/gui/macosx/intf.m:253
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:169
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:254
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:181
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1015 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1203 modules/gui/macosx/intf.m:258
+#: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:548
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1210 modules/gui/macosx/intf.m:259
+#: modules/gui/macosx/controls.m:657
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterface"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:216 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:525
+#, fuzzy
+msgid "_Video"
+msgstr "Video"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:277 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:125
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1548 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "VideoLAN Client"
+msgstr "VideoLAN Client"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:496
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2324
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2897 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2742
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3111
+#: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/macosx/open.m:331
+#: modules/gui/macosx/open.m:782 modules/gui/macosx/open.m:816
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/win32/strings.cpp:227
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:711
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2317 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:44
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
 msgid "Net"
 msgstr "Netwerk"
 
 msgid "Net"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
 msgid "Sat"
 msgstr "Sateliet"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sateliet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
 msgid "Open a Satellite Card"
 msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Open een sateliet kaartt speellijst scherm"
+msgstr "Open een sateliet kaart"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:546 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1149
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:100
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:547 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:654
 msgid "Go Backward"
 msgstr "Ga Terug"
 
 msgid "Go Backward"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:666
 msgid "Stop Stream"
 msgstr "Stop Stream"
 
 msgid "Stop Stream"
 msgstr "Stop Stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
 msgid "Eject"
 msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:688
 msgid "Play Stream"
 msgstr "Start Stream"
 
 msgid "Play Stream"
 msgstr "Start Stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Pause Stream"
 msgstr "Pauzeer Stream"
 
 msgid "Pause Stream"
 msgstr "Pauzeer Stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:712 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1157
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:611 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:713
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Speel langzamer"
 
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Speel langzamer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1165
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:725
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Speel Sneller"
 
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Speel Sneller"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:637 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:737
 msgid "Open Playlist"
 msgstr "Open Speellijst"
 
 msgid "Open Playlist"
 msgstr "Open Speellijst"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
-#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/controls.m:462
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1073 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:877
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1275 modules/gui/win32/strings.cpp:113
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:137
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
-msgid "Previous File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Previous file"
 msgstr "Vorig Bestand"
 
 msgstr "Vorig Bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/macosx/controls.m:463
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1066 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:841 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:885
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1268 modules/gui/macosx/intf.m:201
+#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:623
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 modules/gui/win32/strings.cpp:135
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:139
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 msgid "Next File"
 msgid "Next File"
-msgstr "Volgend Bestand"
+msgstr "Volgende Bestand"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:725 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:819
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:745 modules/gui/win32/strings.cpp:134
 msgid "Select previous title"
 msgid "Select previous title"
-msgstr "Selecteer vorige titel"
+msgstr "Selecteer de vorige titel"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:863
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Hoofdstuk:"
 
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Hoofdstuk:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:788 modules/gui/win32/strings.cpp:138
 msgid "Select previous chapter"
 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
 
 msgid "Select previous chapter"
 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:796 modules/gui/win32/strings.cpp:140
 msgid "Select next chapter"
 msgid "Select next chapter"
-msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
+msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:804 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:900
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
 msgid "No server"
 msgstr "Geen server"
 
 msgid "No server"
 msgstr "Geen server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818
 msgid "Network Channel:"
 msgstr "Netwerk Kanalen:"
 
 msgid "Network Channel:"
 msgstr "Netwerk Kanalen:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:833 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:929
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:43
 msgid "Go!"
 msgstr "Ga!"
 
 msgid "Go!"
 msgstr "Ga!"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1001 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "Toggle _Interface"
 msgstr "Optie _Interface"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle _Interface"
 msgstr "Optie _Interface"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1009 modules/gui/win32/strings.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 #, fuzzy
 msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Optie: volledig scherm"
+msgstr "Volledig scherm"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1284
 msgid "_Jump..."
 msgstr "_Spring..."
 
 msgid "_Jump..."
 msgstr "_Spring..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1081
 msgid "Got directly so specified point"
 msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
 
 msgid "Got directly so specified point"
 msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:232
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1087 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1293
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1088
 msgid "Switch program"
 msgstr "Verander van Programma"
 
 msgid "Switch program"
 msgstr "Verander van Programma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1094 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1303
 msgid "_Navigation"
 msgstr "_Navigeer"
 
 msgid "_Navigation"
 msgstr "_Navigeer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1095
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
 
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1117 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1410
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Speellijst..."
 
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Speellijst..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:116
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1338 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1556
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
+msgstr "© 1996-2003 - het VideoLAN Team"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:113
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1340 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1582
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
-"multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
+"De VideoLAN client is een DVD, MPEG en DivX speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
+"multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk locatie."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1443
 msgid "Open Stream"
 msgid "Open Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Open Stroom"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1734
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1482 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1756
 #, fuzzy
 msgid "Open Target:"
 #, fuzzy
 msgid "Open Target:"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open Doel locatie:"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1502 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1776
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
-#: modules/gui/macosx/open.m:146
+msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2039 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1820
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/win32/strings.cpp:230
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Blader..."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
-#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:233
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1844
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1303 modules/gui/gtk/menu.c:1324
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
+#: modules/gui/macosx/open.m:188
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
-#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:234
-#: modules/gui/macosx/open.m:151
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1580 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1854
+#: modules/gui/gtk/menu.c:978 modules/gui/gtk/menu.c:1333
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
 msgid "Chapter"
 msgstr "Hoofdstuk"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Hoofdstuk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
-#: modules/gui/macosx/open.m:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1600 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1874
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:26
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disk type"
 
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disk type"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1893
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:550
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1627 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:459
+#: modules/gui/macosx/open.m:542
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
-#: modules/gui/macosx/open.m:149
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1909
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Gebruik DVD menus"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1643 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1917
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
 msgid "Device name"
 msgstr "Apparaat naam"
 
 msgid "Device name"
 msgstr "Apparaat naam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
-#, fuzzy
-msgid "Channel server "
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1689 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1963
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1973
+#: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:611
+#: modules/gui/macosx/open.m:672 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1709 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1983
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:612
+#: modules/gui/macosx/open.m:657 modules/gui/macosx/open.m:685
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "Channel server"
 msgstr "Kanaal server"
 
 msgstr "Kanaal server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
-#: modules/gui/macosx/open.m:153 modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1719 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1993
+#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1729
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1804
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1815
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2962 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2003
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2089
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3234 modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:201
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:154
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1739
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2013
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2025 modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:221
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2035
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
 msgid "URL"
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:144
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1871
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2749 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:339
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
 msgid "Symbol Rate"
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol Rate"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1908 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatie"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1928 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
 
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1955 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1997 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Satellite"
 #, fuzzy
 msgid "Satellite"
-msgstr "Open Sateliet kaart"
+msgstr "Sateliet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2004 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2046 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Start"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2090 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
+msgstr "_Instellingen"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2229 modules/gui/macosx/open.m:391
+#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:850
 msgid "Open File"
 msgstr "Open een bestand"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Open een bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2266
 msgid "Modules"
 msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
 msgstr ""
 "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
 
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
 msgstr ""
 "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2479 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2756
 msgid "Url"
 msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2350 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2777
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
 msgid "All"
 msgstr "Allemaal"
 
 msgid "All"
 msgstr "Allemaal"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
 msgid "Item"
 msgstr "Onderdeel"
 
 msgid "Item"
 msgstr "Onderdeel"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2369 modules/gui/win32/strings.cpp:199
 msgid "Crop"
 msgstr "Verklein"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Verklein"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2376 modules/gui/win32/strings.cpp:197
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverteer"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverteer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:374
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:379
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2395 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2721
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2763
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:90 modules/gui/win32/strings.cpp:201
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2791
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2866
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
 msgid "Duration"
 msgstr "Duur"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Duur"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2638
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Spring naar: "
 
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Spring naar: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2655 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2597
 msgid "s."
 msgid "s."
-msgstr ""
+msgstr "s."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2670 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2612
 msgid "m:"
 msgid "m:"
-msgstr ""
+msgstr "m:"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2685 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2627
 msgid "h:"
 msgid "h:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:187
-#: modules/gui/macosx/intf.m:214
+msgstr "h:"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2742 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2956
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:208
+#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:154
 msgid "Messages"
 msgid "Messages"
-msgstr "Boodschappen"
+msgstr "Berichten"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2846 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3060
+#, fuzzy
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr "Stroom output MRL"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3075
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "output aspect ratio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2907 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3121
+#: modules/gui/macosx/open.m:217 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/macosx/open.m:821 modules/gui/win32/strings.cpp:228
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3131
+#: modules/gui/macosx/open.m:218 modules/gui/macosx/open.m:784
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3141
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Poort"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2937 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3166
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3006 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3210
+#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:233
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:754
+#: modules/gui/macosx/open.m:813 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3022 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3226
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:812
+msgid "AVI"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen pixmap creeeren van bestand: %s"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
 msgid "Gtk+"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
 msgid "Gtk+"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
 msgid "Gtk+ interface module"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
 msgid "Gtk+ interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk+ interface module"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:151 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1339
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242
 msgid "_Close"
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Sluit"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
-#, fuzzy
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
 msgid "Close the window"
 msgid "Close the window"
-msgstr "Open het boodschappen scherm"
+msgstr "Sluit het venster"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1438
 msgid "E_xit"
 msgstr "Af_sluiten"
 
 msgid "E_xit"
 msgstr "Af_sluiten"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:265 modules/gui/win32/strings.cpp:124
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Sluit programma af"
 
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Sluit programma af"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:272
 msgid "_View"
 msgstr "_Toon"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Toon"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:298 modules/gui/win32/strings.cpp:54
 msgid "Hide the main interface window"
 msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Verstop het hoofdscherm"
+msgstr "Verberg het hoofdscherm"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:343
 msgid "Navigate through the stream"
 msgstr "Navigeer door de stream"
 
 msgid "Navigate through the stream"
 msgstr "Navigeer door de stream"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:400
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Instellingen"
 
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Instellingen"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:418
 msgid "A_udio"
 msgstr "A_udio"
 
 msgid "A_udio"
 msgstr "A_udio"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1419
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Voorkeuren..."
 
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:460 modules/gui/win32/strings.cpp:128
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
 
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Help"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:575 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1401
 msgid "_About..."
 msgid "_About..."
-msgstr "_Informatie..."
+msgstr "_Over..."
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:583 modules/gui/win32/strings.cpp:132
 msgid "About this application"
 msgid "About this application"
-msgstr "Informatie over de applicatie"
+msgstr "Over dit programma"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:914 modules/gui/win32/strings.cpp:41
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1125
 msgid "_Play"
 msgstr "S_peel"
 
 msgid "_Play"
 msgstr "S_peel"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1565
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1572
 msgid ""
 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 msgid ""
 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
@@ -2460,315 +2807,904 @@ msgstr ""
 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:557
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:543 modules/gui/macosx/prefs.m:757
-#: modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1597 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2878
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3259
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:550
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:765 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:14 modules/gui/win32/strings.cpp:27
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 modules/gui/win32/strings.cpp:215
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
 msgid "OK"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509 modules/gui/macosx/open.m:137
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Open Target"
 #, fuzzy
 msgid "Open Target"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open Doel"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 modules/gui/win32/strings.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 modules/gui/win32/strings.cpp:245
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Use stream output"
+msgstr "kies een stream output module"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Stream output"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2527
 msgid "Select File"
 msgstr "Selecteer Bestand"
 
 msgid "Select File"
 msgstr "Selecteer Bestand"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2574
 msgid "Jump"
 msgstr "Spring"
 
 msgid "Jump"
 msgstr "Spring"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2581
 msgid "Go to:"
 msgstr "Ga naar:"
 
 msgid "Go to:"
 msgstr "Ga naar:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2784
 msgid "Selected"
 msgstr "Geselecteerd"
 
 msgid "Selected"
 msgstr "Geselecteerd"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2807
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Verklein"
 
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Verklein"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2818
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Inverteer"
 
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Inverteer"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2829
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteer"
 
 #. special case for "off" item
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteer"
 
 #. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:382
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:411 modules/gui/macosx/prefs.m:633
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
+#: modules/gui/gtk/menu.c:696 modules/gui/macosx/prefs.m:384
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:670
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:681
+#: modules/gui/gtk/menu.c:859
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titel: %d (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Titel: %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:748
+#: modules/gui/gtk/menu.c:926
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Hoofdstuk %d"
 
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Hoofdstuk %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:363 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:362
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:364
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureer"
 
 #. add new label
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureer"
 
 #. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:386 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
 msgid "Selected:"
 msgstr "Geselecteerd:"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
 msgid "Languages"
 msgid "Selected:"
 msgstr "Geselecteerd:"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Talen"
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:236
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
-msgstr "_Ondertitels"
+msgstr "Ondertiteling"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
 msgid "Stream info..."
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
 msgid "Stream info..."
-msgstr ""
+msgstr "Stream informatie..."
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
 msgid "Off"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Uit"
 
 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
 msgid "Path to ui.rc file"
 
 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
 msgid "Path to ui.rc file"
-msgstr ""
+msgstr "Pad naar ui.rc bestand"
 
 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
 msgid "KDE interface module"
 
 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
 msgid "KDE interface module"
-msgstr ""
+msgstr "KDE interface module"
 
 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
 #, fuzzy
 msgid "Messages:"
 
 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
 #, fuzzy
 msgid "Messages:"
-msgstr "Boodschappen"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/playlist.m:70
-msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Berichten:"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:190
 #, fuzzy
-msgid "About vlc"
-msgstr "Informatie"
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "Knoppen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:192
-msgid "Hide vlc"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:240
+#: modules/gui/macosx/controls.m:622
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:193
+#: modules/gui/macosx/intf.m:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "_Verstop interface"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:194
-msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgid "Slowmotion"
+msgstr "Selectie"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:195
+#: modules/gui/macosx/intf.m:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quit vlc"
-msgstr "Informatie"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Sneller"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:198
+#: modules/gui/macosx/intf.m:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "_Open Bestand..."
+msgid "Volume"
+msgstr "Geluid Harder"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Open een bestand"
+msgid "Position"
+msgstr "Polarisatie"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:200
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:210
+msgid "Close"
+msgstr "Sluit"
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:213
+msgid "About VLC Media Player"
+msgstr "Over VLC Media Speler"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:215
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Verberg VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:216
+msgid "Hide Others"
+msgstr "_Verberg Anderen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:217
+msgid "Show All"
+msgstr "Toon Alle Vensters"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:218
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Sluit VLC af"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:221
+msgid "Open..."
+msgstr "Open..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+msgid "Open File..."
+msgstr "Open Bestand..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:92
 msgid "Open Disc..."
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "Open _Disk..."
+msgstr "Open Disk..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:201
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:224
 msgid "Open Network..."
 msgid "Open Network..."
-msgstr "Open Netwerk"
+msgstr "Open Netwerk..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:202
+#: modules/gui/macosx/intf.m:225
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Open een bestand"
+msgstr "Open laatste"
 
 #. Recent Items Menu
 
 #. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:930
+#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1252
+#, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Maak menu leeg"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:205
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:228
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr "Af_sluiten"
+msgstr "Bewerk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:206
+#: modules/gui/macosx/intf.m:229
 msgid "Cut"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Knip"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:207
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:230
 msgid "Copy"
 msgid "Copy"
-msgstr "Verklein"
+msgstr "Kopieer"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:208
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:231
 msgid "Paste"
 msgid "Paste"
-msgstr "Pauze"
+msgstr "Plak"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:209
+#: modules/gui/macosx/intf.m:232
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:91
 msgid "Select All"
 msgid "Select All"
-msgstr "Selecteer Bestand"
+msgstr "Selecteer Alles"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:212
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Toon"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:216
+#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:78
 msgid "Controls"
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Knoppen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/controls.m:442
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:602
 msgid "Faster"
 msgid "Faster"
-msgstr "Snel"
+msgstr "Sneller"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:221 modules/gui/macosx/controls.m:443
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:603
 msgid "Slower"
 msgid "Slower"
-msgstr "Langzaam"
+msgstr "Langzamer"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:224
+#: modules/gui/macosx/intf.m:242
 msgid "Loop"
 msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Herhaal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:225
-msgid "Louder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:87
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:226
-#, fuzzy
-msgid "Softer"
-msgstr "Langzaam"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:640
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig Scherm"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:485
-msgid "Mute"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:261
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:228
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:262
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Verklein Venster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:263
+msgid "Close Window"
+msgstr "Sluit Venster"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Volledig Scherm"
+msgid "Controller"
+msgstr "Knoppen"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:230
+#: modules/gui/macosx/intf.m:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "_Volledig Scherm"
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Breng Allen naar de Voorgrond"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "interface module"
+msgid "Help"
+msgstr "_Help"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:235
-msgid "Language"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Boodschappen..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:272
+msgid "Report A Bug"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:238
-msgid "Window"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:273
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN Client"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:274
+msgid "License"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:239
-msgid "Minimize"
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:281
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
+"request :"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
+"handelen :"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:240
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
+"instructies op:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480
-msgid "Volume Up"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Open het Berichten Venster"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:285
+msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:481
-msgid "Volume Down"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:962
+msgid "Load from file.."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid "Open Source"
+msgstr "Open Bron"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:172
+#, fuzzy
+msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
+msgstr "standaard in de speellijst plaatsen"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#, fuzzy
+msgid "Load subtitles"
+msgstr "ondertiteling"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Gebruik DVD menus"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:448
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS map"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Stroom output MRL"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:493 modules/gui/macosx/open.m:545
+#: modules/gui/macosx/open.m:553
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Geen %@s gevonden"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:588
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Open VIDEO_TS map"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:762
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Bewaar Bestand"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:515
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitlefile"
+msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
+
+#: modules/gui/macosx/vout.m:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Scherm %d"
+
 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
 #, fuzzy
 msgid "ncurses interface module"
 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
 #, fuzzy
 msgid "ncurses interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "ncurses interface module"
 
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 msgid "QNX RTOS module"
 
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 msgid "QNX RTOS module"
-msgstr ""
+msgstr "QNX RTOS module"
 
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
 msgid "Qt interface module"
 
 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
 msgid "Qt interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Qt interface module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:253
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
 msgid "maximum number of lines in the log window"
 msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr ""
+msgstr "maximum aantal regels in het log scherm"
 
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:255
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
 msgid ""
 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
 "Enter -1 if you want to keep all messages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
 "Enter -1 if you want to keep all messages."
 msgstr ""
+"Het maximum aantal regels in het log scherm is te beperken in deze optie. "
+"Voer -1 in om alle berichten te bewaren in het scherm."
 
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:261
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "Native Windows interface module"
 #, fuzzy
 msgid "Native Windows interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "Native Windows interface module"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "The VideoLAN Team  <videolan@videolan.org>"
+msgstr ""
+"Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "http://www.videolan.org/"
+msgstr "Auteurs: Het VideoLAN team, http://www.videolan.org"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Open Disk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Device &name:"
+msgstr "Apparaat naam:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+msgid "&Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "roteer vertikaal"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "Hoofdstuk:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:29
+msgid "F:\\"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File read"
+msgstr "Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Open &file..."
+msgstr "Open Bestand..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "Open Disk..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "_Netwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Toon"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "_Verberg interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "Speellijst..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Add interface"
+msgstr "_Verberg interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "netwerk interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Controls"
+msgstr "Knoppen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "VCD apparaat"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "C&hannels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "&Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Hoofdstuk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "&Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Select angle"
+msgstr "Selecteer Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Ondertiteling"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Sluit het venster"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Show interface"
+msgstr "netwerk interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Jump..."
+msgstr "_Spring..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio settings"
+msgstr "_Instellingen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Video settings"
+msgstr "_Instellingen"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "_Navigeer"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "New stream"
+msgstr "Speel langzaam"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "_Netwerk Stream..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Play slower"
+msgstr "Speel langzamer"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Play faster"
+msgstr "Speel Sneller"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Next file"
+msgstr "Volgende Bestand"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "&Stream output..."
+msgstr "Stream output"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "gebruik video stream output"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "ondertiteling"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:120
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Af_sluiten"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Volledig Scherm"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Voorkeuren..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "_Over..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Select next title"
+msgstr "Selecteer de vorige titel"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Volume &Up"
+msgstr "Geluid Harder"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Increase the volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Volume &Down"
+msgstr "Geluid Zachter"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "&Mute"
+msgstr "Geluid Stil"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Optie _Interface"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+msgid "Always on top..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Sluit het venster"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Open network"
+msgstr "Open Netwerk..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Network mode"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:173
+msgid "vlcs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "log bestandsnaam"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "&Add"
+msgstr "Voeg toe"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "&File..."
+msgstr "Open Bestand..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Disc..."
+msgstr "Open Disk..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Network..."
+msgstr "Netwerk"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Url"
+msgstr "Url"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 modules/gui/win32/strings.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
+msgid "Delete all items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Start stream"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:226
+msgid "file/ts://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "239.239.0.1"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "ondertiteling"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "Delay:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "FPS:"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:246 modules/gui/win32/strings.cpp:248
+msgid "0.0"
+msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 msgid "dummy image chroma format"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "dummy image chroma format"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Forceer de dummy video output om plaatjes te creeeren met een specifiek "
+"chroma formaat in plaats van te proberen de performance te verbeteren door "
+"de snelste module te gebruiken."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
 msgid "dummy functions module"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
 msgid "dummy functions module"
@@ -2777,59 +3713,61 @@ msgstr "dummy functie module"
 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Using the dummy interface plugin..."
 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "Verstop het hoofdscherm"
+msgstr "Gebruik de dummy interface plugin..."
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Gtk+ helper module"
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "print help over module <string>"
+msgstr "Gtk+ helper module"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:86
 msgid "log filename"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:86
 msgid "log filename"
-msgstr ""
+msgstr "log bestandsnaam"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:86
 msgid "Specify the log filename."
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:86
 msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeer de log bestandsnaam"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:87
 msgid "log format"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:87
 msgid "log format"
-msgstr ""
+msgstr "log formaat"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:87
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:87
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
 msgstr ""
+"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
+"en \"html\""
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:88
 msgid "file logging interface module"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:88
 msgid "file logging interface module"
-msgstr ""
+msgstr "bestands logging interface module"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:102
 msgid "Using the logger interface plugin..."
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:102
 msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "De logger interface plugin module wordt gebruikt..."
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
 msgid "libc memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
 msgid "libc memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "libc memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
 msgid "3D Now! memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
 msgid "3D Now! memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "3D Now! memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
 msgid "MMX memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
 msgid "MMX memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
 msgid "MMX EXT memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
 msgid "MMX EXT memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "MMX EXT memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
 msgid "AltiVec memcpy module"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
 msgid "AltiVec memcpy module"
-msgstr ""
+msgstr "AltiVec memcpy module"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:79
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "IPv4 network abstractie laag"
 
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "IPv4 network abstractie laag"
 
@@ -2840,12 +3778,12 @@ msgstr "IPv6 network abstractie laag"
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 #, fuzzy
 msgid "C module that does nothing"
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 #, fuzzy
 msgid "C module that does nothing"
-msgstr "de Null module die niks doet"
+msgstr "de C module die niks doet"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Overige"
+msgstr "Overige stress testen"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 #, fuzzy
@@ -2859,13 +3797,13 @@ msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
 msgid "conversions from "
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
 msgid "conversions from "
-msgstr "conversies van"
+msgstr "conversies van "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid " to "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid " to "
-msgstr " naar"
+msgstr " naar "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
@@ -2875,193 +3813,218 @@ msgstr "MMX conversies van "
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:50
+#: modules/video_filter/clone.c:53
 msgid "Number of clones"
 msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal klonen"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:51
+#: modules/video_filter/clone.c:54
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr ""
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr ""
+"Kies het nummer van het video scherm waarin het video beeld gekloond moet "
+"worden."
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/video_filter/clone.c:60
 #, fuzzy
 msgid "image clone video module"
 #, fuzzy
 msgid "image clone video module"
-msgstr "image muur video module"
+msgstr "image kloon video module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:51
+#: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "crop geometry"
 msgid "crop geometry"
-msgstr ""
+msgstr "verklein afmetingen"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr ""
+msgstr "Zet de afmetingen van de zone op verkleinen"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
+#: modules/video_filter/crop.c:57
 msgid "automatic cropping"
 msgid "automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "automatische verkleining"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:58
 msgid "Activate automatic black border cropping"
 msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer automatische een zwarte rand verkleining"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/crop.c:64
 #, fuzzy
 msgid "image crop video module"
 #, fuzzy
 msgid "image crop video module"
-msgstr "image muur video module"
+msgstr "image verklein video module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
 #, fuzzy
 msgid "deinterlace mode"
 #, fuzzy
 msgid "deinterlace mode"
-msgstr "interface module"
+msgstr "deinterface mode"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-msgstr ""
+msgstr "Een van \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" of \"linear\""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 msgid "deinterlacing module"
 msgid "deinterlacing module"
-msgstr ""
+msgstr "deinterlacing module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:56
+#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
 msgid "distort mode"
 #, fuzzy
 msgid "distort mode"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "distort mode"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:60
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+msgstr "Distort mode, een van \"wave\" en \"ripple\""
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/distort.c:68
 msgid "miscellaneous video effects module"
 msgstr "overige video effecten module"
 
 msgid "miscellaneous video effects module"
 msgstr "overige video effecten module"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:49
+#: modules/video_filter/invert.c:52
 msgid "invert video module"
 msgstr "inverteer video module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 msgid "invert video module"
 msgstr "inverteer video module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:51
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor"
 msgid "Blur factor"
-msgstr ""
+msgstr "Wazigheids faktor"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+msgstr "De mate van wazigheid uitgedrukt in een getal van 1 tot 127"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:57
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+msgstr "Motion blur filter"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:54
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "transform type"
 msgid "transform type"
-msgstr ""
+msgstr "transform type"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+msgstr "Een van '90', '180', '270', 'hflip' en 'vflip'"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "image transformation module"
 msgstr "image transformatie module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 msgid "image transformation module"
 msgstr "image transformatie module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:50
+#: modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "number of columns"
 msgid "number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "aantal kolommen"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
+"Selecteer het aantal horizontale videoschermen waarin de video verdeeld moet "
+"worden."
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "number of rows"
 msgid "number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "aantal rijen"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr ""
+"Selecteer het aantal vertikale videoschermen waarin de video verdeeld moet "
+"worden"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
+#: modules/video_filter/wall.c:61
 msgid "active windows"
 msgid "active windows"
-msgstr ""
+msgstr "actief scherm"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
+"lijst met active schermen (door komma's gesheiden). Standaard is alles "
+"geselecteerd"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 msgid "image wall video module"
 msgstr "image muur video module"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII-art video output module"
 msgid "image wall video module"
 msgstr "image muur video module"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII-art video output module"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-art video output module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:91
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "always on top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "gebruik hardware YUV->RGB conversie"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Probeer hardware acceleratie voor YUV->RGB conversies te gebruiken. Deze "
+"optie heeft geen effect als overlays gebruikt worden."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
 msgid "use video buffers in system memory"
 msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik video buffers in systeem geheugen"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"Gebruik video buffers in systeem geheugen in plaats van het geheugen op de "
+"video kaart. Deze optie wordt niet aanbevolen, daar systeem geheugen trager "
+"is dan het speciale video geheugen op de grafische kaart. De optie heeft "
+"geen effect als overlays gebruikt worden."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
 #, fuzzy
 msgid "specify an existing window"
 #, fuzzy
 msgid "specify an existing window"
-msgstr "Open het speellijst scherm"
+msgstr "specificeer een bestaand scherm"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
 msgid ""
 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
 "DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
 "DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
+"Specificeer een scherm om te gebruiken in plaats van telkens weer een nieuwe "
+"te openen. Deze optie is GEVAARLIJK, gebruik dit alleen met grote "
+"voorzichtigheid."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video module"
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video module"
-msgstr "inverteer video module"
+msgstr "DirecX video module"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid "framebuffer device"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
 msgid "framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "framebuffer apparaat"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
 msgid "Linux console framebuffer module"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
 msgid "Linux console framebuffer module"
-msgstr ""
+msgstr "Linux console framebuffer module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
@@ -3081,11 +4044,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 msgid "3dfx Glide module"
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 msgid "3dfx Glide module"
-msgstr ""
+msgstr "3dfx Glide module"
 
 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
 msgid "Matrox Graphic Array video module"
 
 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
 msgid "Matrox Graphic Array video module"
-msgstr ""
+msgstr "Matrox Graphic Array video module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
@@ -3093,7 +4056,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
-msgstr "alternatief:volledig scherm methode"
+msgstr "alternatief volledig scherm methode"
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
@@ -3105,7 +4068,7 @@ msgid ""
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
-"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammerlijk genoeg "
+"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammer genoeg "
 "hebben ze allebei hun problemen.\n"
 "1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
 "dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
 "hebben ze allebei hun problemen.\n"
 "1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
 "dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
@@ -3124,12 +4087,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
 msgid "X11 MGA module"
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
 msgid "X11 MGA module"
-msgstr ""
+msgstr "X11 MGA module"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded display name"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "X11 scherm naam"
+msgstr "QT Embedded display namem"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
 #, fuzzy
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
 #, fuzzy
@@ -3137,18 +4100,20 @@ msgid ""
 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
+"Specificeer het QT Embedded hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
 msgid "QT Embedded drawable"
 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
 msgid "QT Embedded drawable"
-msgstr ""
+msgstr "QT Embedded drawable"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
 msgid ""
 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
 "option is DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
 msgid ""
 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
 "option is DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
+"Specificeer een QT Embedded tekenmethode om te gebruiken voor het openen van "
+"een nieuw scherm. Pas op deze optie is gevaarlijk, voorzichtig gebruiken."
 
 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
 
 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
@@ -3157,42 +4122,45 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded module"
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded module"
-msgstr "help module"
+msgstr "QT Embedded module"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:105
 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
-msgstr "inverteer video module"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer video module"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
 msgid "SVGAlib module"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:53
 msgid "SVGAlib module"
-msgstr ""
+msgstr "SVGAlib module"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "X11 drawable"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "X11 drawable"
-msgstr ""
+msgstr "X11 drawable"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid ""
 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
 "is DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid ""
 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
 "is DANGEROUS, use with care."
 msgstr ""
+"Specificeer een X11 tekenmethode om te gebruiken in plaats van het openen "
+"van een nieuw scherm. Voorzichtigheid is geboden bij het gebruiken van deze "
+"optie."
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
 msgid "use shared memory"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
 msgid "use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik gedeeld geheugen"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
 msgstr ""
+"Gebruik gedeeld geheugen voor het communiceren tussen vlc en de X server"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
 msgid "X11"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
 msgid "X11 module"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
 msgid "X11 module"
-msgstr ""
+msgstr "X11 module"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
@@ -3211,18 +4179,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "XVimage chroma formaat"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"Forceer de XVideo renderer om een specifiek chroma formaat te gebruiken in "
+"plaats van de snelste en meest efficiente te gebruiken."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
 #, fuzzy
 msgid "XVideo"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
 #, fuzzy
 msgid "XVideo"
-msgstr "_Toon"
+msgstr "XVideo"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
 msgid "XVideo extension module"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
 msgid "XVideo extension module"
@@ -3230,7 +4200,7 @@ msgstr "XVideo extensie module"
 
 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
 msgid "scope effect"
 
 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
 msgid "scope effect"
-msgstr ""
+msgstr "scope effect"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
@@ -3238,46 +4208,156 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
 #, fuzzy
 msgid "flip vertical position"
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
 #, fuzzy
 msgid "flip vertical position"
-msgstr "Start positie"
+msgstr "roteer vertikaal"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
 #, fuzzy
 msgid "vertical offset"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
 #, fuzzy
 msgid "vertical offset"
-msgstr "Vertikaal"
+msgstr "vertikale offset"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale offset in pixels van de getoonde tekst"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
 msgid "shadow offset"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
 msgid "shadow offset"
-msgstr ""
+msgstr "schaduw offset"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
 msgid "Offset in pixels of the shadow"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
 msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Offset in pixels van de schaduw"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
 msgid "font"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
 msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "lettertype"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
 
 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
 #, fuzzy
 msgid "XOSD module"
 #, fuzzy
 msgid "XOSD module"
-msgstr "help module"
+msgstr "XOSD module"
 
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
 #, fuzzy
 msgid "xosd interface module"
 #, fuzzy
 msgid "xosd interface module"
-msgstr "interface module"
+msgstr "xosd interface module"
+
+#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
+#~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning"
+
+#~ msgid "UDP Multicast"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Pauze"
+
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Open een bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Toon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "Open Bestand..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Open Disk..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "_Netwerk Stream..."
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorig Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
+#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
+#~ "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk locatie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
+#~ msgstr "VideoLAN Client"
+
+#~ msgid "Select chapter"
+#~ msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Volledig scherm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to previous chapter"
+#~ msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to next chapter"
+#~ msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
+
+#~ msgid "number of channels of audio output"
+#~ msgstr "aantal audio kanalen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported "
+#~ "by your audio output module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mono is 1, stereo is 2. Hogere waarden (te gebruiken voor 5.1) worden "
+#~ "misschien niet ondersteund door de gebruikte audio output module."
+
+#~ msgid "S/PDIF"
+#~ msgstr "S/PDIF"
+
+#~ msgid "Libmad"
+#~ msgstr "Libmad"
+
+#~ msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
+#~ msgstr "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
+
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+
+#~ msgid "Select program"
+#~ msgstr "Verander van Programma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About vlc"
+#~ msgstr "Over vlc"
+
+#~ msgid "Select title"
+#~ msgstr "Selecteer Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Softer"
+#~ msgstr "Langzmer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP access module"
+#~ msgstr "RTP access module"
 
 #~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
 #~ msgstr "MacOS X interface, sound en video module"
 
 #~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
 #~ msgstr "MacOS X interface, sound en video module"
@@ -3286,19 +4366,23 @@ msgstr "interface module"
 #~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Select audio language"
+#~ msgstr "Selecteer een audio kanaal"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s module options:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "%s module options:\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr "%s module opties:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s module opties:\n"
+#~ "\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
 #~ "choices are builtin and mad."
 #~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
 #~ "choices are builtin and mad."
 #~ msgstr ""
-#~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
-#~ "vlc.\n"
-#~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
+#~ "Deze optie selecteert de te gebruiken MPEG audio decoder. Gebruikelijke "
+#~ "keuzes zijn builtin en mad."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -3309,29 +4393,13 @@ msgstr "interface module"
 #~ "vlc.\n"
 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
 #~ "vlc.\n"
 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "print build information"
-#~ msgstr "print versie informatie"
-
-#~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-#~ msgstr "[dvdread:][device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
-
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Open Disk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly..."
-#~ msgstr "_Open Bestand..."
+#~ msgid "Jump to previous title"
+#~ msgstr "Selecteer vorige titel"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Netwerk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly"
-#~ msgstr "Open een bestand"
+#~ msgid "Channel Server"
+#~ msgstr "Kanaal server"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
 #~ "mad plugin will use the fastest routine."
 #~ msgid ""
 #~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
 #~ "mad plugin will use the fastest routine."
@@ -3342,18 +4410,12 @@ msgstr "interface module"
 #~ msgid "Transponder settings"
 #~ msgstr "Transponder instellingen"
 
 #~ msgid "Transponder settings"
 #~ msgstr "Transponder instellingen"
 
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Apparaat naam:"
-
 #~ msgid "Network Stream"
 #~ msgstr "Netwerk Stream"
 
 #~ msgid "Broadcast"
 #~ msgstr "Broadcast"
 
 #~ msgid "Network Stream"
 #~ msgstr "Netwerk Stream"
 
 #~ msgid "Broadcast"
 #~ msgstr "Broadcast"
 
-#~ msgid "Channel server"
-#~ msgstr "Kanaal server"
-
 #~ msgid "Open Satellite Card"
 #~ msgstr "Open Sateliet kaart"
 
 #~ msgid "Open Satellite Card"
 #~ msgstr "Open Sateliet kaart"