-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "Toon bladwijzers"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "Uitgebreide GUI"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-msgid "Taskbar"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Interface met Skins"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "Multicast timeout"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "Toon tekst van de toolbar knoppen"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "Toon tekst onder de iconen in de toolbar."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Afspeellijst"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Embedded"
-msgstr "Qt Embedded video uitvoer"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Beneden"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows interface module"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
-msgid "last config"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "wxWindows dialoog voorziening"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Filters"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Titel metadata"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Klassieke Rock"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Disco"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Gouwe Ouwe"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Anders"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Rap"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternatief"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Humor"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Vokaal"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Instrumentaal"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "House"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Spellen"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Geluidsfragment"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Alternative rock"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Soul"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Meditative"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Instrumentale pop"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Instrumentale rock"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Etnisch"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Industrial"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronisch"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Dream"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Southern rock"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedie"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Cult"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangster"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Top 40"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Christelijke rap"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/funk"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Native American"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "New wave"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Rave"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tribal"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "Musical"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard rock"
-
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:52
-#, fuzzy
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "DTS parser"
-
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
-#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz"
-msgstr "Musical"
-
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Beschrijving metadata"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:128
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audio codec"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:295
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:296
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:35
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Dummy image chroma format"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Forceer de dummy video output om beelden te creƫren met een specifiek chroma "
-"formaat in plaats van te proberen de performance te verbeteren door de "
-"snelste module te gebruiken."
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Sla de ruwe codec data op"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
-"Met deze optie kan de ruwe codec data worden opgeslagen indien de dummy "
-"interface is geselecteerd in de algemene opties."
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
-"Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het "
-"activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook behoorlijk "
-"vervelend zijn als je VLC wil stoppen en er geen videowindow beschikbaar is."
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:57
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Dummy interface functie"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Dummy toegangsfunctie"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Dummy demux functie"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Dummy decoder functie"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Dummy decoder functie"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Dummy encoder functie"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Dummy audio uitvoer functie"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Dummy video uitvoer functie"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Dummy stream uitvoer"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Dummy font renderer functie"
-
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
-"Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
-"gebruiken."
-
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Lettertype grootte in pixels"
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module. "
-"Indien deze optie ongelijk is aan 0 zal deze waarde en niet de de relatieve "
-"lettertype grootte worden gebruikt."
-
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Text default color"
-msgstr "Standaard tekstkleur"
-
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Fragmenten"
-
-#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
-"De grootte van de lettertypen die zal worden gebruikt voor de OSD module. "
-"Indien deze optie ongelijk is aan 0 zal deze waarde en niet de de relatieve "
-"lettertype grootte worden gebruikt."
-
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
-
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
-
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
-msgid "Larger"
-msgstr "Groter"
-
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Tekst renderer"
-
-#: modules/misc/freetype.c:130
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Ga Terug"
-
-#: modules/misc/freetype.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Olijf"
-
-#: modules/misc/freetype.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Olijf"
-
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Tekst renderer"
-
-#: modules/misc/freetype.c:155
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 lettertype renderer"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:65
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Aantal beelden dat gebruikt word voor de detectie"
-
-#: modules/misc/gnutls.c:72
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:77
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:87
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "HTTP gebruikersnaam"
-
-#: modules/misc/gtk_main.c:59
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI helper"
-
-#: modules/misc/inhibit.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibiter"
-msgstr "Sneltoets interface"
-
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid "Log format"
-msgstr "Log formaat"
-
-#: modules/misc/logger.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
-"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
-"en \"html\""
-
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
-"Specificeer het log formaat. De beschikbare keuzes zijn \"text\" (standaard) "
-"en \"html\""
-
-#: modules/misc/logger.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "Herhaal Alles"
-
-#: modules/misc/logger.c:131
-msgid "File logging"
-msgstr "Bestandslogging"
-
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Log filename"
-msgstr "Log bestandsnaam"
-
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Specificeer de log bestandsnaam."
-
-#: modules/misc/logger.c:142
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Uitvoer naar bestand"
-
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Qt interface"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Extra interface modules"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Lua inteface configuration"
-msgstr "VLM configuratie bestand"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:51
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lua Meta"
-msgstr "Metal"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
-msgid "Fetch metadata using lua scripts"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Afspeellijst"
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:69
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Interface module"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "'Reverb' effect"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:57
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "UDP poort"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "UDP poort"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:69
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Formaat tijd (%Y%m%d %H%M%S)"
-
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Nu speelt"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Positie"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "Notify"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:66
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:61
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:74
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Roteer vertikaal"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Toon xosd uitvoer beneden in het scherm in plaats van bovenaan"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Vertikale offset"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Schaduw offset"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD interface"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:55
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "VLM configuratie bestand"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:61
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "VLM configuratie bestand"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Exporteer M3U speellijst"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Oude afspeellijst exporteren"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Exporteer M3U speellijst"
-
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
-#, fuzzy
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL apparaten detectie"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:65
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "Draai als standalone Qt/Embedded GUI server"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
-"Gebruik deze optie om als standalone Qt/Embedded GUI server te draaien. Deze "
-"optie is gelijk aan de -qws optie bij normaal Qt."
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Qt Embedded GUI helper"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:175
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Tekst renderer"
-
-#: modules/misc/quartztext.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Freetype2 lettertype renderer"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:49
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adres Server"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr "Het IP adres en de poort en pad waarop de RTSP interface zal draaien."
-
-#: modules/misc/rtsp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Aantal klonen"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:57
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:70
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
-
-#: modules/misc/rtsp.c:71
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD server"
-
-#: modules/misc/screensaver.c:85
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "schakelt de X screensaver uit"
-
-#: modules/misc/svg.c:65
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Selecteer Bestand"
-
-#: modules/misc/svg.c:66
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "de C module die niks doet"
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:62
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Verschillende stress tests"
-
-#: modules/misc/win32text.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Freetype2 lettertype renderer"
-
-#: modules/misc/xml/libxml.c:40
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML parser (gebruikt libxml2)"
-
-#: modules/misc/xml/xtag.c:84
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Simpele XML parser"
-
-#: modules/mux/asf.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Specificeer de auteur in de ASF metadata."
-
-#: modules/mux/asf.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Specificeer de auteur in de ASF metadata."
-
-#: modules/mux/asf.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Specificeer de auteursrechten in de ASF metadata."
-
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar"
-
-#: modules/mux/asf.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Specificeer de auteur in de ASF metadata."
-
-#: modules/mux/asf.c:56
-#, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Specificeer de \"rating\" in de ASF metadata."
-
-#: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Normale Grootte"
-
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF muxer"
-
-#: modules/mux/asf.c:539
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Onbekende video"
-
-#: modules/mux/avi.c:42
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI muxer"
-
-#: modules/mux/dummy.c:40
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Dummy/Raw muxer"
-
-#: modules/mux/mp4.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Maak \"Snel start\" bestanden"
-
-#: modules/mux/mp4.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
-"Met deze optie worden \"Snel start\" bestanden gemaakt. (\"Snel start\") "
-"bestanden zijn geoptimaliseerd voor downloaden en tegelijkertijd bekijken."
-
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV demuxer"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS vertraging (ms)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-#, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "GOP grootte"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:60
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS muxer"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Audio PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Ken een vast PID aan de audio stream toe."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Ken een vast PID aan de ondertiteling stream toe"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "PMT PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Ken een vast PID aan de audio stream toe."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-#, fuzzy
-msgid "NET ID"
-msgstr "PMT PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "Ken een vast PID aan de PMT toe."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Spoor Nummer"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "MozaĆÆek uitlijning"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "DTS vertraging (ms)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Gebruik keyframes"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-#, fuzzy
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "DTS vertraging (ms)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "Uitvoer naar bestand"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Uitvoer naar bestand"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Encrypt audio"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Encrypt audio met CSA"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Encrypt audio"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Encrypt audio met CSA"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA sleutel"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
-"Definieer de CSA encryptie sleutel. Dit moet een string van 16 characters "
-"zijn."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Multipart jpeg muxer"
-
-#: modules/mux/ogg.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/ogm muxer"
-
-#: modules/mux/wav.c:41
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV muxer"
-
-#: modules/packetizer/copy.c:42
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Copy packetizer"
-
-#: modules/packetizer/h264.c:48
-#, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 video packetizer"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 audio packetizer"
-
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 video packetizer"
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Toon Interface"
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG I/II video packetizer"
-
-#: modules/packetizer/vc1.c:45
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Copy packetizer"
-
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:301
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/hal.c:159
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:54
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-#: modules/services_discovery/podcast.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Plak"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP multicast adres"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP bereik"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Luister naar SAP aankondigingen op een niet standaard adres."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP bereik"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Luister naar SAP aankondigingen op een niet standaard adres."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP bereik"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "Zet het bereik voor IPv6 aankondigen (standaard 8)"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP timeout (seconden)"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
-"De tijd waarna het SAP element wordt verwijderd, indien er geen nieuwe "
-"aankondigen aangekomen is."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Probeer de SAP te parsen"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr ""
-"SAP zal proberen de SAP te parsen. Als deze optie is uitgeschakeld worden "
-"alle aankondigingen door de livedotcom module verwerkt."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Stereo mode"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr "Negeer sommige aankondigingen die niet aan de standaard voldoen."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Gebruik SAP cache"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
-"Gebruik een SAP cache. Dit verlaagd the opstarttijd van SAP, maar er kunnen "
-"elementen in de lijst staan die niet langer beschikbaar zijn."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:120
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP Aankondigingen"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:147
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
-msgid "Session"
-msgstr "Sessie"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:798
-msgid "Tool"
-msgstr "Applicatie"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:803
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:64
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Shoutcast radio lijsten"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Shoutcast radio lijsten"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:127
-#: modules/services_discovery/shout.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast radio lijsten"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:135
-#: modules/services_discovery/shout.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast radio lijsten"
-
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/autodel.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Auto"
-
-#: modules/stream_out/autodel.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Verwijder zwarte randen"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:37
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Vertikale offset"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Helderheid"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Bestands stream uitvoer"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Video poort"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/description.c:47
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Beschrijving uitvoer"
-
-#: modules/stream_out/display.c:37
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Audio rendering"
-
-#: modules/stream_out/display.c:39
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Video rendering"
-
-#: modules/stream_out/display.c:41
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Vertraag het afbeelden van de stream"
-
-#: modules/stream_out/display.c:50
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Toon stream"
-
-#: modules/stream_out/duplicate.c:39
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Dupliceer stream"
-
-#: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
-msgid "Output access method"
-msgstr "Uitvoer methode"
-
-#: modules/stream_out/es.c:38
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
-
-#: modules/stream_out/es.c:40
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Audio uitvoerformaat"
-
-#: modules/stream_out/es.c:42
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Specificeer het uitvoerformaat voor de uitgaande audiostream."
-
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Video uitvoerformaat"
-
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Specificeer het uitvoerformaat voor de uitgaande videostream."
-
-#: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Uitvoer muxer"
-
-#: modules/stream_out/es.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
-
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Audio output muxer"
-
-#: modules/stream_out/es.c:52
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
-
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Video uitvoer muxer"
-
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie."
-
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "Output URL"
-msgstr "Uitvoer URL"
-
-#: modules/stream_out/es.c:59
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
-
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Audio uitvoer URL"
-
-#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Naam van de group voor de aan te kondigen sessie."
-
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Video uitvoer URL"
-
-#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Naam van de group voor de aan te kondigen sessie."
-
-#: modules/stream_out/es.c:74
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Elementaire stream uitvoer"
-
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/gather.c:39
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Verzamel stream uitvoer"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Beeldverhouding bron"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Video Filters"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Afbeeldingsformaat"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "MozaĆÆek bridge"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "MozaĆÆek bridge stream uitvoer"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Naam van de group voor de aan te kondigen sessie."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
-"Genereer een SDP voor de stream uitvoer. Gebruik een URL. http://location to "
-"access de SDP via HTTP, rtsp://location voor RTSP en sap:// for the SDP to "
-"be announced via SAP."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid "Muxer"
-msgstr "Muxer"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Specificeer de URL voor de uit te voeren stream."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
-msgid "Session name"
-msgstr "Sessie naam"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr "Naam van de aan te kondigen sessie (via SAP of SLP)"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Session descriptipn"
-msgstr "Beschrijving sessie"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Geef een duidelijk omschrijving van deze sessie."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
-msgid "Session URL"
-msgstr "Sessie URL"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr "Geef een duidelijk omschrijving van deze sessie."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
-msgid "Session email"
-msgstr "Sessie e-mail"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Geef een duidelijk omschrijving van deze sessie."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Sessie naam"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Geef een duidelijk omschrijving van deze sessie."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Specificeer de standaard poort bij RTP streaming."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:102
-msgid "Audio port"
-msgstr "Audio poort"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Specificeer de standaard poort voor audio streams bij RTP streaming."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:105
-msgid "Video port"
-msgstr "Video poort"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Specificeer de standaard poort voor video streams bij RTP streaming."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
-msgstr ""
-"Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
-"output"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-#, fuzzy
-msgid "DCCP transport"
-msgstr "UDP poort"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
-msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:123
-#, fuzzy
-msgid "TCP transport"
-msgstr "TCP invoer"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
-#, fuzzy
-msgid "UDP-Lite transport"
-msgstr "UDP poort"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
-"Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP stream uitvoer"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr ""
-"De te gebruiken deinterlace module. (ffmpeg-deinterlace of deinterlace)"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Doel"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Destination (URL) to use for the stream."
-msgstr "Specificeer het codec formaat voor de uitgaande audio streams."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
-msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Sessie groepsnaam"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Naam van de aan te kondigen sessie (via SAP of SLP)"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:75
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP aankondigingen"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "Verkondig deze sessie via SAP"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Standaard stream uitvoer"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:79
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
-msgid "Sizes"
-msgstr "Groottes"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Beeldverhouding (4:3, 16:9)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "UDP poort"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP grootte"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Aantal P beelden tussen 2 I beelden."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Video breedte"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Video breedte"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Encrypt audio"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 video switcher stream uitvoer"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Video encoder"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Specificeer de te gebruiken encoder en zijn opties."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Doelformaat video"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-#, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Video bitrate"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "De gewenste framerate voor het opnemen."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Video ver-groten/kleinen"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Video frame-rate"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "De gewenste framerate voor het opnemen."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Hiermee kunt u video deinterlacen voor het te coderen."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr ""
-"De te gebruiken deinterlace module. (ffmpeg-deinterlace of deinterlace)"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Video breedte"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Video breedte"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Video hoogte"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Video hoogte"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Video crop bovenkant"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Video crop links"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Video crop onderkant"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Video crop rechts"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Video crop bovenkant"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Video crop links"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "Video crop onderkant"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Video crop rechts"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "Video breedte"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Video hoogte"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Beeldverhouding bron"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Audio codec"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "Specificeer de te gebruiken encoder en zijn opties."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Doelformaat audio"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Audio bitrate"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "De gewenste framerate voor het opnemen."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Samplerate geluid"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Audio kanalen"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Het aantal threads dat gebruikt wordt voor transcodering."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Audio filters"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Ondertitelingsencoder"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr "De te gebruiken encoder voor ondertiteling en zijn opties"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Formaat ondertiteling"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
-msgstr ""
-"Te gebruiken ondertitelingsfilters bij het transcoderen. De geproduceerde "
-"ondertitelingsbeelden worden direct/permanent op het beeld afgebeeld."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (menus)"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Aantal threads"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Het aantal threads dat gebruikt wordt voor transcodering."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
-msgid "High priority"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Synchroniseer met het geluid"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
-"Dupliceer of verwijder beelden om video te synchroniseren met het geluid."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
-"Als de CPU de benodigde snelheid voor de encodering niet aan kan, dan kunnen "
-"hiermee beelden overgeslagen worden."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Transcodeer stream"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Overlapping/Ondertiteling"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "MPEG2 video transrating stream uitvoer"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Conversies van "
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
-#, fuzzy
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
-
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX conversies van "
-
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
-#, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "MMX conversies van "
-
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "Altivec conversies van "
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:59
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Contrast van het beeld (0-2)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
-"Wijzig het contrast van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 1 is normaal."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Tint van het beeld (0-360)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Kleurverzadiging van het beeld (0-3)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr ""
-"Wijzig de kleurverzadiging van het beeld. Waarden tussen 0 en 3, 0 is "
-"normaal."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Helderheid van het beeld (0-2)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
-"Wijzig de helderheid van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 0 is normaal."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Gamma correctie op het beeld (0-10)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr ""
-"Wijzig de gamma van het beeld. Waarden tussen 0.01 en 10, 1 is normaal."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Beeld eigenschappen filter"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:35
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Transparante kubus"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Uitsnijde video filter"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Uitsnijde video filter"
-
-#: modules/video_filter/blend.c:95
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Video mengfilter"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:34
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Bitrate tolerantie:"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Bitrate tolerantie:"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bitrate tolerantie:"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bitrate tolerantie:"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Uitsnijde video filter"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Volledig Scherm"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Kies het aantal klonen van het videovenster dat u verlangt"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Video uitvoer module"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:58
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Kloon beeld van de video filter"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:48
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Kloon beeld van de video filter"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Bewegingsdrempel"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Bewegingsdrempel"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:68
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Afmetingen uitsnijding (pixels)"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:69
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
-"Stel het uit te snijden vlak in. Dit is gespecificeerd als breedte x hoogte "
-"+ afstand van linkerkant + afstand van boven"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Verwijder zwarte randen"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Automatische verwijdering van zwarte randen"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Verzadiging"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:79
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Aantal klonen"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:82
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Aantal klonen"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:85
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Aantal blanco pixels tussen de banden."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:88
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:91
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Bewegingsdrempel"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:95
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Uitsnijde video filter"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Uitsnijde video filter"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Lijst van video output modules"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Deinterlace methode"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Deinterlace methode"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr ""
-"De te gebruiken deinterlace module. (ffmpeg-deinterlace of deinterlace)"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Deinterlace video filter"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Beeld eigenshappen"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:50
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/erase.c:53
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "X positie van het logo"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Y positie van het logo"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Videowand filter"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Prepareer"
-
-#: modules/video_filter/extract.c:56
-#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Inversie video filter"
-
-#: modules/video_filter/extract.c:57
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/extract.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Inversie video filter"
-
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Video Filters"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Inversie video filter"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Russisch"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Verstoringsmethode"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "Verstoringsmethode, of \"wave\" of \"ripple\""
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Inversie video filter"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:61
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Effect"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Edge"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "House"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Inversie video filter"
-
-#: modules/video_filter/grain.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Inversie video filter"
-
-#: modules/video_filter/grain.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Groen"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:45
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Inversie video filter"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:46
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Kleur inversie"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Log bestandsnaam"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Animatiesnelheid Goom"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Het logo verplaatst worden door het te verslepen met de muis"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Het logo verplaatst worden door het te verslepen met de muis"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Transparantie van het logo (255-0)"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
-"Doorzichtigheid van het logo. Van 0 voor volledig transparant tot 255 voor "
-"volledig ondoorzichtig."
-
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Logo position"
-msgstr "Start positie"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"De oriƫntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald "
-"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
-"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
-"mogelijk.)"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:99
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Logo overlap filter"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Logo overlap"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:122
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Logo overlay filter"
-
-#: modules/video_filter/magnify.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "ffmpeg deinterlace video filter"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Vertikale offset"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Vertikale offset"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Positie"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
-"De tijd dat de tekst in beeld moet blijven in milliseconden. Standaard "
-"waarde is 0 (continue tonen)."
-
-#: modules/video_filter/marq.c:116
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Start positie"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"De oriƫntatie/positionering van de tekst in het venster kan hier bepaald "
-"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
-"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
-"mogelijk.)"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Tekst overlay sub filter"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "De vensterhoogte van de effecten in pixels."
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "De vensterbreedte van de effecten in pixels"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "X positie linkerbovenhoek"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "X positie van het logo"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "X positie linkerbovenhoek"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Y positie van het logo"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Video breedte"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "Video hoogte"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "MozaĆÆek uitlijning"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"De oriƫntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald "
-"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
-"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
-"mogelijk.)"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Positioneringsmethode"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
-"Positioneringsmethode:\n"
-"auto: Kies automatisch het beste aantal rijen en kolommen.\n"
-"absoluut: Gebruik het aantal rijen en kolommen dat de gebruiker heeft "
-"ingesteld."
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Aantal rijen"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
-#: modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Aantal kolommen"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr "Behoud beeldverhouding"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Behoud originele grootte"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Behoud originele grootte"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Elements order"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
-msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "fixed"
-msgstr "absoluut"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Vertikale offset"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "MozaĆÆek video sub filter"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic"
-msgstr "MozaĆÆek"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:48
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Vervagingsfactor (1-127)"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:49
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "De mate van vervaging uitgedrukt in een getal van 1 tot 127"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Beweging vervagingsfilter"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Bewegingsdetectie filter"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Modulatie type"
-
-#: modules/video_filter/noise.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Kloon beeld van de video filter"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Open een bestand"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Video invoer chroma formaat"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Verberg verdere foutmeldingen"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Maak video snapshot"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "ffmpeg video filter"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Open"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Vervagingsfactor (1-127)"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Open een bestand"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Float32 uitvoer"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Float32 uitvoer"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "ffmpeg video filter"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM configuratie bestand"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:41
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
-#, fuzzy
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Het logo verplaatst worden door het te verslepen met de muis"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Positie van de tijd"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"De oriƫntatie/positionering van het logo in het venster kan hier bepaald "
-"worden. Standaard (0) zal het beeld gecentreerd zijn. (0=center, 1=links, "
-"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
-"mogelijk.)"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Positie"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Keyframe interval"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:129
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Berichten op het scherm"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Het aantal horizontale videovensters waarover de video verdeeld moet worden."
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Het aantal vertikale videovensters waarover de video verdeeld moet worden"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
-msgid "Active windows"
-msgstr "Actieve vensters"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Lijst met active vensters (door komma's gescheiden). Standaard: Allen"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Programma"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""