]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/nn.po
l10n: Brazilian Portuguese update
[vlc] / po / nn.po
index 5f3e45f5555b8cc3188051dd98661b8e7d2b7c7d..02388c92a2ba0c553d5115c03f941086163eec9e 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:06+0100\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:06+0100\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1024
+#: include/vlc_common.h:922
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -32,141 +32,146 @@ msgstr ""
 "GNU General Public License – sjå fila «COPYING».\n"
 "Programmet er utvikla av VideoLAN-gruppa – sjå fila «AUTHORS».\n"
 
 "GNU General Public License – sjå fila «COPYING».\n"
 "Programmet er utvikla av VideoLAN-gruppa – sjå fila «AUTHORS».\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC-innstillingar"
 
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC-innstillingar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Vel «Avanserte innstillingar» for å sjå alle innstillingane."
 
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Vel «Avanserte innstillingar» for å sjå alle innstillingane."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Innstillingar for VLC-grensesnittet"
 
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Innstillingar for VLC-grensesnittet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Innstillingar for hovudgrensesnitt"
 
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Innstillingar for hovudgrensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Hovudgrensesnitt"
 
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Hovudgrensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Innstillingar for hovudgrensesnittet"
 
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Innstillingar for hovudgrensesnittet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrollgrensesnitt"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrollgrensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Innstillingar for kontrollgrensesnitta i VLC"
 
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Innstillingar for kontrollgrensesnitta i VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Innstillingar for snøggtastar"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Innstillingar for snøggtastar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
-#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Innstillingar for lyd"
 
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Innstillingar for lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Generelle lydinnstillingar"
 
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Generelle lydinnstillingar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Lydfilter vert brukte til handsaming av lydstraumen."
 
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Lydfilter vert brukte til handsaming av lydstraumen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringar"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Lydvisualiseringar"
 
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Lydvisualiseringar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "Utdatamodular"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "Utdatamodular"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Generelle innstillingar for modular for lydutdata."
 
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Generelle innstillingar for modular for lydutdata."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ymse"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ymse"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Ymse lydinnstillingar og -modular."
 
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Ymse lydinnstillingar og -modular."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
-#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "Videoinnstillingar"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "Videoinnstillingar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgstr "Generelle videoinnstillingar"
 
 msgid "General video settings"
 msgstr "Generelle videoinnstillingar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Vel føretrekt videoutdata og set det opp her."
 
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Vel føretrekt videoutdata og set det opp her."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Videofilter vert brukte til handsaming av videostraumen."
 
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Videofilter vert brukte til handsaming av videostraumen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Undertekstar/skjermvising"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 #: include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
@@ -233,29 +238,26 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 #, fuzzy
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles codecs"
+msgid "Subtitle codecs"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr ""
 "Innstillingar for dei avkodarane og kodarane som berre vert brukte til video."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgstr ""
 "Innstillingar for dei avkodarane og kodarane som berre vert brukte til video."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "General Input"
-msgstr "Generelle inndata"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Generelle inndatainnstillingar. Bruk dei med varsemd …"
 
 # , fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Generelle inndatainnstillingar. Bruk dei med varsemd …"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
+#: modules/access/avio.h:56
 msgid "Stream output"
 msgstr "Straumutdata"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "Straumutdata"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -273,15 +275,15 @@ msgstr ""
 "Soutstraummodular tillèt avansert straumhandsaming (transkoding, duplisering "
 "osb.)"
 
 "Soutstraummodular tillèt avansert straumhandsaming (transkoding, duplisering "
 "osb.)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Generelle innstillingar for straumutdata"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Generelle innstillingar for straumutdata"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
 msgstr "Multipleksarar"
 
 msgid "Muxers"
 msgstr "Multipleksarar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -293,11 +295,11 @@ msgstr ""
 "velja ein standardmultipleksar. Du bør truleg ikkje gjera det.\n"
 "Du kan òg velja standardparametrar for kvar multipleksar."
 
 "velja ein standardmultipleksar. Du bør truleg ikkje gjera det.\n"
 "Du kan òg velja standardparametrar for kvar multipleksar."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
 msgstr "Tilgangsutdata"
 
 msgid "Access output"
 msgstr "Tilgangsutdata"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -309,11 +311,11 @@ msgstr ""
 "tilgangsudata. Du bør truleg ikkje gjera det.\n"
 "Du kan òg velja standardparametrar for ulike tilgangsutdata."
 
 "tilgangsudata. Du bør truleg ikkje gjera det.\n"
 "Du kan òg velja standardparametrar for ulike tilgangsutdata."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Førpakkarar"
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Førpakkarar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -325,11 +327,11 @@ msgstr ""
 "bør truleg ikkje gjera det.\n"
 "Du kan òg velja standardparametrar for kvar førpakkar."
 
 "bør truleg ikkje gjera det.\n"
 "Du kan òg velja standardparametrar for kvar førpakkar."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Soutstraum"
 
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Soutstraum"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
@@ -339,38 +341,25 @@ msgstr ""
 "for direkteoverføring («Streaming Howto») på Internett for meir informasjon. "
 "Du kan velja standardval for kvar soutstraummodul her."
 
 "for direkteoverføring («Streaming Howto») på Internett for meir informasjon. "
 "Du kan velja standardval for kvar soutstraummodul her."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP er ein måte å annonsere straumar som er sende ved hjelp av UDP- eller "
-"RTP-multikasting på."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC sitt grensesnitt for videotorg (VOD)"
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC sitt grensesnitt for videotorg (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
-#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speleliste"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speleliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
@@ -379,108 +368,66 @@ msgstr ""
 "modular som automatisk legg til element i spelelista (modular for automatisk "
 "oppdaging)."
 
 "modular som automatisk legg til element i spelelista (modular for automatisk "
 "oppdaging)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Generell spelelisteåtferd"
 
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Generell spelelisteåtferd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Automatisk oppdaging"
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Automatisk oppdaging"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 "Modular for automatisk oppdaging legg automatisk til element i spelelista."
 
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 "Modular for automatisk oppdaging legg automatisk til element i spelelista."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "Avanserte innstillingar. Bruk med varsemd …"
 
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "Avanserte innstillingar. Bruk med varsemd …"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "Prosessorfunksjonar"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"Du kan velja å slå av noko av prosessorakselerasjonen her. Bruk med ekstrem "
-"varsemd!"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Avanserte innstillingar"
 
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Avanserte innstillingar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 "Desse modulane inneheld nettverksfunksjonar for alle andre delar av VLC."
 
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 "Desse modulane inneheld nettverksfunksjonar for alle andre delar av VLC."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Innstillingar for modular for fargemetting"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Desse innstillingane påverkar modulane for omforming av fargemetting."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Innstillingar for førpakkarmodular"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Innstillingar for koding"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+#, fuzzy
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
 msgstr ""
 "Dette er generelle innstillingar for modulane for video-, lyd- og "
 "undertekstkoding."
 
 msgstr ""
 "Dette er generelle innstillingar for modulane for video-, lyd- og "
 "undertekstkoding."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Innstillingar for dialogtilbydarar"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "Her kan du gjera innstillingar for dialogtilbydarar."
 
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "Her kan du gjera innstillingar for dialogtilbydarar."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Innstillingar for undertekst-demultipleksar"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
 "I dette området kan du velja korleis åtferda til undertekst-demultipleksaren "
 "skal vera, for eksempel ved å velja underteksttype eller filnamn."
 
 msgstr ""
 "I dette området kan du velja korleis åtferda til undertekst-demultipleksaren "
 "skal vera, for eksempel ved å velja underteksttype eller filnamn."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "Inga hjelp er tilgjengeleg"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Det er inga hjelp tilgjengeleg for desse modulane."
-
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_interface.h:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -493,8 +440,8 @@ msgstr ""
 "qt»\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
 "qt»\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Opna fil &snøgt …"
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Opna fil …"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
@@ -538,7 +485,8 @@ msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Hopp til eit visst &tidspunkt"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgstr "Hopp til eit visst &tidspunkt"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
-msgid "&Bookmarks"
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Bookmarks"
 msgstr "&Bokmerke"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgstr "&Bokmerke"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
@@ -550,215 +498,109 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Om"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 msgstr "&Om"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
-#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
 msgid "Play"
 msgstr "Spel av"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Play"
 msgstr "Spel av"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "Hent inn informasjon"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "Valgte"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "Informasjon …"
 
 msgid "Information..."
 msgstr "Informasjon …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorter"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Create Directory..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Directory..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Create Folder..."
 msgstr "Opna mappe …"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Folder..."
 msgstr "Opna mappe …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr ""
 
 msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
 msgstr "Direkteoverfør …"
 
 msgid "Stream..."
 msgstr "Direkteoverfør …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Save..."
 msgstr "Lagra …"
 
 msgid "Save..."
 msgstr "Lagra …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "No Repeat"
-msgstr "Inga gjentaking"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfeldig"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfeldig"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
 #, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Legg til på speleliste"
 
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Legg til på speleliste"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "Legg til i mediebiblioteket"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Add File..."
 msgstr "Legg til fil …"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add File..."
 msgstr "Legg til fil …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "&Avansert opning …"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Add Folder..."
 msgstr "Legg til fil …"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Folder..."
 msgstr "Legg til fil …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Lagra spelelista til ei &fil …"
 
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Lagra spelelista til ei &fil …"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "Opna spele&liste …"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Søkjefilter"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "&Automatisk oppdaging"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Nokre innstillingar er tilgjengelege, men gøymde. Kryss av for «Avanserte "
-"innstillingar» for å sjå dei."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
-msgid "Image clone"
-msgstr "Biletklon"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Klon biletet"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "Forstørring"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"Forstørr ein del av videoen. Du kan velja kva del av biletet du vil "
-"forstørra."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 msgid "Waves"
 msgstr "Bølgjer"
 
 msgid "Waves"
 msgstr "Bølgjer"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Videofordreiingseffekten «bølgjer»"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Videofordreiingseffekten «vassoverflate»"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Fargeforvrenging"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "Del biletet for å laga ein biletvegg"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"Lag eit «puslespel» av videoen.\n"
-"Videoen vert delt i delar som du må sortera."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"Videofordreiingseffekten «kantoppdaging».\n"
-"Prøv å endra dei ulike innstillingane for å få ulike effektar"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"Effekten «fargeoppdaging». Heile biletet vil verta gjort svart/kvitt, "
-"bortsett frå dei delane som har same fargen som du vel i innstillingane."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -812,125 +654,130 @@ msgstr ""
 "hjelpa oss. Og sjølvsagt kan du <b>reklamera</b> for VLC mediespelar.</p></"
 "body></html>"
 
 "hjelpa oss. Og sjølvsagt kan du <b>reklamera</b> for VLC mediespelar.</p></"
 "body></html>"
 
-#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
-#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
+#: src/audio_output/filters.c:247
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Klarte ikkje filtrera lyden"
+
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "Det høgste talet på filter (%d) er nådd."
+
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
-#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Lysmålar"
 
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Lysmålar"
 
-#: src/audio_output/common.c:91
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
 msgstr "Rammeområde"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Rammeområde"
 
-#: src/audio_output/common.c:94
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spekter"
 
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spekter"
 
-#: src/audio_output/common.c:97
+#: src/audio_output/output.c:232
 msgid "Vu meter"
 msgstr "VU-målar"
 
 msgid "Vu meter"
 msgstr "VU-målar"
 
-#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
-#: share/lua/http/mobile.html:76
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Tonekontroll"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Tonekontroll"
 
-#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfilter"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfilter"
 
-#: src/audio_output/common.c:153
+#: src/audio_output/output.c:290
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Gjentakingsforsterking"
 
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Gjentakingsforsterking"
 
-#: src/audio_output/filters.c:142
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Klarte ikkje filtrera lyden"
-
-#: src/audio_output/filters.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr "Det høgste talet på filter (%d) er nådd."
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Lydkanalar"
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
 msgid "Right"
 msgstr "Høgre"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Høgre"
 
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvend stereo"
 
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvend stereo"
 
-#: src/config/file.c:531
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: src/config/file.c:458
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
 msgid "integer"
 msgstr "heiltal"
 
 msgid "integer"
 msgstr "heiltal"
 
-#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
 msgid "float"
 msgstr "desimaltal"
 
 msgid "float"
 msgstr "desimaltal"
 
-#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
 msgid "string"
 msgstr "tekst"
 
 msgid "string"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/config/help.c:125
+#: src/config/help.c:127
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "For å få inngåande hjelp, bruk «-H»."
 
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "For å få inngåande hjelp, bruk «-H»."
 
-#: src/config/help.c:129
+#: src/config/help.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -999,30 +846,32 @@ msgstr ""
 "i ei mengde sekund\n"
 "  vlc://quit                     Spesielt element til å avslutte VLC\n"
 
 "i ei mengde sekund\n"
 "  vlc://quit                     Spesielt element til å avslutte VLC\n"
 
-#: src/config/help.c:513
+#: src/config/help.c:514
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (påslått som standard)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (påslått som standard)"
 
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:515
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (avslått som standard)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (avslått som standard)"
 
-#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:695
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
 msgid "Note:"
 msgstr "Merknad:"
 
 msgid "Note:"
 msgstr "Merknad:"
 
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "legg til «--advanced» på kommandolinja for å sjå avanserte val."
 
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "legg til «--advanced» på kommandolinja for å sjå avanserte val."
 
-#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr "%d modul(ar) vart ikkje viste, fordi dei berre har avanserte val.\n"
+#: src/config/help.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] "%d modul(ar) vart ikkje viste, fordi dei berre har avanserte val.\n"
+msgstr[1] "%d modul(ar) vart ikkje viste, fordi dei berre har avanserte val.\n"
 
 
-#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1031,22 +880,22 @@ msgstr ""
 "Fann ingen modular. Bruk «--list» eller «--list-verbose» for å lista opp "
 "tilgjengelege modular."
 
 "Fann ingen modular. Bruk «--list» eller «--list-verbose» for å lista opp "
 "tilgjengelege modular."
 
-#: src/config/help.c:789
+#: src/config/help.c:790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC versjon %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC versjon %s\n"
 
-#: src/config/help.c:791
+#: src/config/help.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Kompilert av %s@%s.%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Kompilert av %s@%s.%s\n"
 
-#: src/config/help.c:793
+#: src/config/help.c:794
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompileringsprogram: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompileringsprogram: %s\n"
 
-#: src/config/help.c:825
+#: src/config/help.c:827
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1054,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dumpa innhald til fila «vlc-help.txt».\n"
 
 "\n"
 "Dumpa innhald til fila «vlc-help.txt».\n"
 
-#: src/config/help.c:839
+#: src/config/help.c:841
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1062,263 +911,599 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk «Enter» for å halda fram …\n"
 
 "\n"
 "Trykk «Enter» for å halda fram …\n"
 
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Bokmerke %i"
+#: src/config/keys.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Attende"
 
 
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/config/keys.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "packetizer"
-msgstr "Førpakkarar"
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Lysstyrke"
 
 
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/config/keys.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "decoder"
-msgstr "Dekodarar"
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Lysstyrke"
 
 
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Strauminga/transkodinga var mislukka"
+#: src/config/keys.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Browser Back"
+msgstr " Bla gjennom "
 
 
-#: src/input/decoder.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC klarte ikkje opna avkodarmodulen."
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/decoder.c:468
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC klarte ikkje opna avkodarmodulen."
+#: src/config/keys.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 
-#: src/input/decoder.c:722
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Ingen passande avkodarmodul"
+#: src/config/keys.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Browser Home"
+msgstr " Bla gjennom "
 
 
-#: src/input/decoder.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-"VLC støttar ikkje lyd- eller videoformatet «%4.4s». Dessverre kan du ikkje "
-"ordna dette."
+#: src/config/keys.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Oppdater"
 
 
-#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
-msgid "Track"
-msgstr "Spor"
+#: src/config/keys.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Browser Search"
+msgstr " Bla gjennom "
 
 
-#: src/input/es_out.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: src/config/keys.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Browser Stop"
+msgstr " Bla gjennom "
 
 
-#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
-msgid "Scrambled"
-msgstr "Blanda"
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Åpne fil"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2023
-#, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "Undertekst %u"
+#: src/config/keys.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "Midten"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2883
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Straum %d"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertekst"
+#: src/config/keys.c:71
+#, fuzzy
+msgid "F1"
+msgstr "1"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
-#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:2910
-msgid "Original ID"
-msgstr "Opphavleg ID"
+#: src/config/keys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "F11"
+msgstr "X11"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Codec"
-msgstr "Kodek"
+#: src/config/keys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "F12"
+msgstr "1/2"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: src/config/keys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "F2"
+msgstr "2"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalar"
+#: src/config/keys.c:77
+#, fuzzy
+msgid "F4"
+msgstr "4"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Samplingsrate"
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:2945
-#, c-format
-msgid "%u Hz"
-msgstr "%u Hz"
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:2955
-msgid "Bits per sample"
-msgstr "Bit per utval"
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:2960
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Løs ut disk"
+
+#: src/config/keys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Media Angle"
+msgstr "Mediefiler"
+
+#: src/config/keys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Lydspor"
+
+#: src/config/keys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Media Forward"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: src/config/keys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Mediefiler"
+
+#: src/config/keys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Neste bilete"
+
+#: src/config/keys.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Track"
+msgstr "Video"
+
+#: src/config/keys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "Spel av / pause"
+
+#: src/config/keys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr " Bla gjennom "
+
+#: src/config/keys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr " Bla gjennom "
+
+#: src/config/keys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Media Record"
+msgstr "Ta opp"
+
+#: src/config/keys.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "Inga gjentaking"
+
+#: src/config/keys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "Mediefiler"
+
+#: src/config/keys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Media Select"
+msgstr "Mediefiler"
+
+#: src/config/keys.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "Mediefiler"
+
+#: src/config/keys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Mediefiler"
+
+#: src/config/keys.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Mediefiler"
+
+#: src/config/keys.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Media Time"
+msgstr "Mediefiler"
+
+#: src/config/keys.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Media View"
+msgstr "Mediefiler"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: src/config/keys.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: src/config/keys.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: src/config/keys.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: src/config/keys.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: src/config/keys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Page Down"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/config/keys.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Page Up"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr "Ikkje valt"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lågare volum"
+
+#: src/config/keys.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Høgare lyd"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Høgare volum"
+
+#: src/config/keys.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstørr"
+
+#: src/config/keys.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Forstørr"
+
+#: src/config/keys.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+L"
+
+#: src/config/keys.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Meta+"
+msgstr "Metall"
+
+#: src/config/keys.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Command+"
+msgstr "Crop?"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Bokmerke %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "packetizer"
+msgstr "Førpakkarar"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+#, fuzzy
+msgid "decoder"
+msgstr "Dekodarar"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Strauminga/transkodinga var mislukka"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC klarte ikkje opna avkodarmodulen."
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC klarte ikkje opna avkodarmodulen."
+
+#: src/input/decoder.c:720
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Ingen passande avkodarmodul"
+
+#: src/input/decoder.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC støttar ikkje lyd- eller videoformatet «%4.4s». Dessverre kan du ikkje "
+"ordna dette."
+
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#: src/input/es_out.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Blanda"
+
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/input/es_out.c:2005
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Undertekst %u"
+
+#: src/input/es_out.c:2856
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Straum %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertekst"
+
+#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
+#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/input/es_out.c:2883
+msgid "Original ID"
+msgstr "Opphavleg ID"
+
+#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodek"
+
+#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalar"
+
+#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Samplingsrate"
+
+#: src/input/es_out.c:2915
+#, c-format
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
+
+#: src/input/es_out.c:2925
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Bit per utval"
+
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: src/input/es_out.c:2930
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2972
+#: src/input/es_out.c:2942
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Gjentakingsforsterking for spor"
 
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Gjentakingsforsterking for spor"
 
-#: src/input/es_out.c:2974
+#: src/input/es_out.c:2944
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Gjentakingsforsterking for album"
 
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Gjentakingsforsterking for album"
 
-#: src/input/es_out.c:2975
+#: src/input/es_out.c:2945
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløysing"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløysing"
 
-#: src/input/es_out.c:2989
+#: src/input/es_out.c:2959
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Vis oppløysing"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Vis oppløysing"
 
-#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
+#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Biletrate"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Biletrate"
 
-#: src/input/es_out.c:3010
+#: src/input/es_out.c:2980
 #, fuzzy
 msgid "Decoded format"
 msgstr "Dekodarar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decoded format"
 msgstr "Dekodarar"
 
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2427
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Klarer ikkje opna inndataa dine"
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Klarer ikkje opna inndataa dine"
 
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2428
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr "VLC klarer ikkje opna MRL-en «%s». Sjå loggen for detaljar."
 
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr "VLC klarer ikkje opna MRL-en «%s». Sjå loggen for detaljar."
 
-#: src/input/input.c:2583
+#: src/input/input.c:2549
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC kjenner ikkje att inndataformatet"
 
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC kjenner ikkje att inndataformatet"
 
-#: src/input/input.c:2584
+#: src/input/input.c:2550
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr "Klarer ikkje oppdaga formatet til «%s». Sjå loggen for detaljar."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr "Klarer ikkje oppdaga formatet til «%s». Sjå loggen for detaljar."
 
-#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "Opphavsrett"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
 msgstr "Spornummer"
 
 msgid "Track number"
 msgstr "Spornummer"
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "Karakter"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Karakter"
 
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
 msgstr "Innstilling"
 
 msgid "Setting"
 msgstr "Innstilling"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "URL"
 msgstr "Nettadresse"
 
 msgid "URL"
 msgstr "Nettadresse"
 
-#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Vert avspela no"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Vert avspela no"
 
-#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
 msgid "Publisher"
 msgstr "Utgjevar"
 
 msgid "Publisher"
 msgstr "Utgjevar"
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Koda av"
 
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Koda av"
 
-#: src/input/meta.c:69
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Nettadresse for omslagsbilete"
 
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Nettadresse for omslagsbilete"
 
-#: src/input/meta.c:70
+#: src/input/meta.c:71
 msgid "Track ID"
 msgstr "Spor-ID"
 
 msgid "Track ID"
 msgstr "Spor-ID"
 
@@ -1326,13 +1511,13 @@ msgstr "Spor-ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmerke"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmerke"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
@@ -1340,20 +1525,19 @@ msgstr "Kapittel"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasjon"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasjon"
 
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospor"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospor"
 
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lydspor"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
-msgid "Subtitles Track"
+#: src/input/var.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Track"
 msgstr "Undertekstspor"
 
 #: src/input/var.c:273
 msgstr "Undertekstspor"
 
 #: src/input/var.c:273
@@ -1374,52 +1558,52 @@ msgstr "Tittel %i"
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapittel %i"
 
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapittel %i"
 
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Neste kapittel"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Neste kapittel"
 
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Førre kapittel"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Førre kapittel"
 
-#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Medium: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Medium: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Legg til grensesnitt"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Legg til grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:88
 msgid "Console"
 msgstr "Konsoll"
 
 msgid "Console"
 msgstr "Konsoll"
 
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Telnet"
 msgstr "Velg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telnet"
 msgstr "Velg"
 
-#: src/interface/interface.c:98
+#: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Velg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Velg"
 
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Feilsøkingslogg"
 
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Feilsøkingslogg"
 
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Muserørsler"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Muserørsler"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:291
+#: src/libvlc.c:191
 msgid "C"
 msgstr "nn"
 
 msgid "C"
 msgstr "nn"
 
-#: src/libvlc.c:861
+#: src/libvlc.c:625
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1427,33 +1611,28 @@ msgstr ""
 "Køyrer VLC med standardgrensesnittet. Bruk «cvlc» for å bruka VLC utan "
 "grensesnitt."
 
 "Køyrer VLC med standardgrensesnittet. Bruk «cvlc» for å bruka VLC utan "
 "grensesnitt."
 
-#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
-#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
 msgid "Zoom"
 msgstr "Forstørr"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Forstørr"
 
-#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 – fjerdedelen"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 – fjerdedelen"
 
-#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 – halvparten"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 – halvparten"
 
-#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 – originalen"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 – originalen"
 
-#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 – dobbel"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 – dobbel"
 
-#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
-#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1462,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 "Desse innstillingane lèt deg velja kva for grensesnitt VLC skal bruka. Du "
 "kan velja hovudgrensesnitt, tilleggsmodular og ymse relaterte val."
 
 "Desse innstillingane lèt deg velja kva for grensesnitt VLC skal bruka. Du "
 "kan velja hovudgrensesnitt, tilleggsmodular og ymse relaterte val."
 
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Grensesnittmodul"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "Grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1474,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 "Dette er hovudgrensesnittet til VLC. Standardinnstillinga vel automatisk den "
 "beste tilgjengelege modulen."
 
 "Dette er hovudgrensesnittet til VLC. Standardinnstillinga vel automatisk den "
 "beste tilgjengelege modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra grensesnittmodular"
 
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra grensesnittmodular"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1491,15 +1670,15 @@ msgstr ""
 "grensesnittmodular. Vanlege verdiar er «rc» (fjernstyring), «http», "
 "«gestures» (muserørsler) osb."
 
 "grensesnittmodular. Vanlege verdiar er «rc» (fjernstyring), «http», "
 "«gestures» (muserørsler) osb."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Du kan velja kontrollgrensesnitt for VLC."
 
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Du kan velja kontrollgrensesnitt for VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detaljnivå (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1507,55 +1686,27 @@ msgstr ""
 "Vel detaljnivå på meldingar (0 = berre feil og standardmeldingar, 1 = "
 "åtvaringar, 2 = feilsøking)."
 
 "Vel detaljnivå på meldingar (0 = berre feil og standardmeldingar, 1 = "
 "åtvaringar, 2 = feilsøking)."
 
-#: src/libvlc-module.c:201
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "Vel kva for objekt som skal visa feilsøkingsmelding"
-
-#: src/libvlc-module.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-"Dette er ein kommaskild streng der objekta bør ha «+» eller «-» som prefiks "
-"for høvesvis ta dei i bruk eller ut av bruk. Teksten «all» viser til alle "
-"objekta. Du kan visa til objekt ved å bruka type eller modulnamn. Reglar som "
-"gjeld namngjevne objekt gjeld framfor reglar som gjeld objekttypar. Merk at "
-"du framleis må bruka «-vvv» for å visa feilsøkingsmeldinga."
-
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Ingen meldingar"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Ingen meldingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Slå av alle åtvaringar og informasjonsmeldingar."
 
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Slå av alle åtvaringar og informasjonsmeldingar."
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standardstraum"
 
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standardstraum"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Denne straumen vil alltid verta opna ved VLC-oppstart."
 
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Denne straumen vil alltid verta opna ved VLC-oppstart."
 
-#: src/libvlc-module.c:220
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"Du kan manuelt velja språk for grensesnittet. Systemspråket vert automatisk "
-"oppdaga viss du har valt «auto» her."
-
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farga meldingar"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farga meldingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1563,11 +1714,11 @@ msgstr ""
 "Dette tek i bruk farge på meldingane som vert sende til konsollen. "
 "Terminalen treng Linux-fargestøtte for at dette skal verka."
 
 "Dette tek i bruk farge på meldingane som vert sende til konsollen. "
 "Terminalen treng Linux-fargestøtte for at dette skal verka."
 
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Vis avanserte innstillingar"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Vis avanserte innstillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1575,11 +1726,11 @@ msgstr ""
 "Viss dette er i bruk, vil innstillingane og/eller grensesnittet visa alle "
 "tilgjengelege val, også dei som dei fleste brukarane aldri vil vera borti."
 
 "Viss dette er i bruk, vil innstillingane og/eller grensesnittet visa alle "
 "tilgjengelege val, også dei som dei fleste brukarane aldri vil vera borti."
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Samhandling med grensesnitt"
 
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Samhandling med grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1587,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "Viss dette er i bruk, vil grensesnittet visa eit dialogvindauge kvar gong "
 "det trengst brukarhandlingar."
 
 "Viss dette er i bruk, vil grensesnittet visa eit dialogvindauge kvar gong "
 "det trengst brukarhandlingar."
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1599,11 +1750,11 @@ msgstr ""
 "(spekteranalyse osb.) Slå på desse filtra her og still dei inn i "
 "modulområdet «Lydfilter»."
 
 "(spekteranalyse osb.) Slå på desse filtra her og still dei inn i "
 "modulområdet «Lydfilter»."
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul for lydutdata"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul for lydutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1611,12 +1762,12 @@ msgstr ""
 "Dette er den metoden for lydutdata som er i bruk av VLC. "
 "Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
 
 "Dette er den metoden for lydutdata som er i bruk av VLC. "
 "Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Slå på lyd"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Slå på lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1624,65 +1775,40 @@ msgstr ""
 "Du kan slå av lydutdata fullstendig. Avkoding av lyd vil ikkje verta gjort "
 "viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
 
 "Du kan slå av lydutdata fullstendig. Avkoding av lyd vil ikkje verta gjort "
 "viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "Bruk alltid monolyd"
+#: src/libvlc-module.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio gain"
+msgstr "Forfattere"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:266
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Dette tvingar bruk av monolyd."
+#: src/libvlc-module.c:140
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "Standard lydnivå"
-
-#: src/libvlc-module.c:271
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Du vel standard lydnivå for utdata her, i eit område frå 0 til 1024."
-
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lydnivåsteg for utdata"
 
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lydnivåsteg for utdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+#: src/libvlc-module.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Du vel lydnivåsteg for utdata her, i eit område frå 0 til 1024."
 
 msgstr "Du vel lydnivåsteg for utdata her, i eit område frå 0 til 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:280
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Lydfrekvens for utdata (Hz)"
-
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"Her kan du velja å alltid bruka ein viss lydfrekvens for utdata. Vanlege "
-"verdiar er -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 og 8000."
-
-#: src/libvlc-module.c:286
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Høgkvalitets nysampling av lyd"
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "Standard lydnivå"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dette brukar ein algoritme for høgkvalitets nysampling av lyd. Dette kan "
-"vera tungt for prosessoren, så du kan slå det av og bruka ein enklare "
-"algoritme for nysampling i staden."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensasjon for avsynkronisering av lyd"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensasjon for avsynkronisering av lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1691,11 +1817,16 @@ msgstr ""
 "Dette forseinkar lydutdata. Viss du oppdagar tidsforseinking mellom lyd og "
 "bilete kan dette vera nyttig."
 
 "Dette forseinkar lydutdata. Viss du oppdagar tidsforseinking mellom lyd og "
 "bilete kan dette vera nyttig."
 
-#: src/libvlc-module.c:298
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Modus for lydutdatakanalar"
+#: src/libvlc-module.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "Valgte"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1705,12 +1836,12 @@ msgstr ""
 "når det er mogleg (med andre ord viss maskinvara og lydstraumen som vert "
 "avspela støttar det)."
 
 "når det er mogleg (med andre ord viss maskinvara og lydstraumen som vert "
 "avspela støttar det)."
 
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Bruk S/PDIF når mogleg"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Bruk S/PDIF når mogleg"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1718,11 +1849,11 @@ msgstr ""
 "Du kan bruka S/PDIF-lydutdata som standard når maskinvara og lydstraumen som "
 "vert avspela støttar det."
 
 "Du kan bruka S/PDIF-lydutdata som standard når maskinvara og lydstraumen som "
 "vert avspela støttar det."
 
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Bruk alltid oppdaging av Dolby Surround"
 
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Bruk alltid oppdaging av Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:173
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1734,43 +1865,55 @@ msgstr ""
 "Dolby Surround, kan du ved å slå dette valet på forbetre opplevinga di, "
 "spesielt når det vert kombinert med miksaren for hovudtelefonkanal."
 
 "Dolby Surround, kan du ved å slå dette valet på forbetre opplevinga di, "
 "spesielt når det vert kombinert med miksaren for hovudtelefonkanal."
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "på"
 
 msgid "On"
 msgstr "på"
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "av"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "av"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "Modul for lydutdata"
+
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Dette legg til etterhandsamingsfilter for lyd for å endra lydavspelinga."
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Dette legg til etterhandsamingsfilter for lyd for å endra lydavspelinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Lydvisualiseringar "
-
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Dette legg til visualiseringsmodular (spekteranalyse osb.)"
 
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Dette legg til visualiseringsmodular (spekteranalyse osb.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
 
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vel modus for gjentakingsforsterking"
 
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vel modus for gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Forforsterkar for gjentaking"
 
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Forforsterkar for gjentaking"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1778,30 +1921,30 @@ msgstr ""
 "Dette lèt deg endra standardnivået for målet (89 dB) for straumar med "
 "informasjon om gjentakingsforsterking"
 
 "Dette lèt deg endra standardnivået for målet (89 dB) for straumar med "
 "informasjon om gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standard gjentakingsforsterking"
 
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standard gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Dette er forsterkinga som vert brukt for straumar utan informasjon om "
 "gjentakingsforsterking"
 
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Dette er forsterkinga som vert brukt for straumar utan informasjon om "
 "gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Fordreiingsvern"
 
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Fordreiingsvern"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Vern mot lydfordreiing"
 
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Vern mot lydfordreiing"
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1810,17 +1953,20 @@ msgstr ""
 "Dette gjer det mogleg å spela lyd med lågare eller høgare fart utan å "
 "påverka tonen"
 
 "Dette gjer det mogleg å spela lyd med lågare eller høgare fart utan å "
 "påverka tonen"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
-#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1833,11 +1979,11 @@ msgstr ""
 "filtra her og still dei inn i området for videofiltermodular. Du kan også "
 "stilla inn mange ulike videoval."
 
 "filtra her og still dei inn i området for videofiltermodular. Du kan også "
 "stilla inn mange ulike videoval."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul for videoutdata"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul for videoutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1845,12 +1991,12 @@ msgstr ""
 "Dette er den metoden for videoutdata som er i bruk av VLC. "
 "Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
 
 "Dette er den metoden for videoutdata som er i bruk av VLC. "
 "Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 msgid "Enable video"
 msgstr "Slå på video"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Slå på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1858,14 +2004,14 @@ msgstr ""
 "Du kan slå av videoutdata fullstendig. Avkoding av video vil ikkje verta "
 "gjort viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
 
 "Du kan slå av videoutdata fullstendig. Avkoding av video vil ikkje verta "
 "gjort viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobreidd"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobreidd"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1873,14 +2019,14 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka ei viss videobreidd. Som standard (-1) tilpassar "
 "VLC seg kvar enkelt video."
 
 "Du kan velja å alltid bruka ei viss videobreidd. Som standard (-1) tilpassar "
 "VLC seg kvar enkelt video."
 
-#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohøgd"
 
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohøgd"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1888,11 +2034,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka ei viss videohøgd. Som standard (-1) tilpassar "
 "VLC seg kvar enkelt video."
 
 "Du kan velja å alltid bruka ei viss videohøgd. Som standard (-1) tilpassar "
 "VLC seg kvar enkelt video."
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X-koordinat for video"
 
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1900,11 +2046,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
 "videovindauget (X-koordinaten)."
 
 "Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
 "videovindauget (X-koordinaten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y-koordinat for video"
 
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1912,11 +2058,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
 "videovindauget (Y-koordinaten)."
 
 "Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
 "videovindauget (Y-koordinaten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotittel"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1924,11 +2070,11 @@ msgstr ""
 "Tilpassa tittel for videovindauget (i tilfelle videoen ikkje er innlagt i "
 "grensesnittet)."
 
 "Tilpassa tittel for videovindauget (i tilfelle videoen ikkje er innlagt i "
 "grensesnittet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoplassering"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoplassering"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1939,88 +2085,86 @@ msgstr ""
 "høgrejustert, 4 = øvst, 8 = nedst. Du kan også bruka kombinasjonar av desse, "
 "som 6 = 4 + 2, altså øvst til høgre)."
 
 "høgrejustert, 4 = øvst, 8 = nedst. Du kan også bruka kombinasjonar av desse, "
 "som 6 = 4 + 2, altså øvst til høgre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Midten"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Midten"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 msgid "Top"
 msgstr "Øvst"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Øvst"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nedst"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nedst"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Øvst til venstre"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Øvst til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Øvst til høgre"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Øvst til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Nedst til venstre"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Nedst til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Nedst til høgre"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Nedst til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Forstørr video"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Forstørr video"
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan forstørra videoen med den oppgjevne faktoren."
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan forstørra videoen med den oppgjevne faktoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Videoutdata i gråtonar"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Videoutdata i gråtonar"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2028,27 +2172,27 @@ msgstr ""
 "Send videoutdata i gråtonar. Sidan fargeinformasjonen ikkje vert avkoda, kan "
 "dette spara litt prosessorkraft."
 
 "Send videoutdata i gråtonar. Sidan fargeinformasjonen ikkje vert avkoda, kan "
 "dette spara litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Innebygd video"
 
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Innebygd video"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Innebygg videoutdata i hovudgrensesnittet."
 
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Innebygg videoutdata i hovudgrensesnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjerm på videoutdata"
 
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjerm på videoutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Start video i fullskjermmodus"
 
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Start video i fullskjermmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlegg på videoutdata"
 
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlegg på videoutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2056,122 +2200,124 @@ msgstr ""
 "Overlegg er maskinvareakselerasjonen til grafikkortet ditt (evna til å vise "
 "video direkte). VLC vil prøva å bruka det som standard."
 
 "Overlegg er maskinvareakselerasjonen til grafikkortet ditt (evna til å vise "
 "video direkte). VLC vil prøva å bruka det som standard."
 
-#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alltid øvst"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alltid øvst"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plasser alltid videovindauget over andre vindauge."
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plasser alltid videovindauget over andre vindauge."
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "skru på video"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Vis medietittel på video"
 
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Vis medietittel på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Vis tittelen på videoen øvst i biletet."
 
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Vis tittelen på videoen øvst i biletet."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
 
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Vis videotittelen i x millisekund. Standard er 5000 ms (5 s)."
 
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Vis videotittelen i x millisekund. Standard er 5000 ms (5 s)."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Plassering av videotittel"
 
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Plassering av videotittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Kvar på videoen tittelen skal visast (standard er nedst i biletet)."
 
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Kvar på videoen tittelen skal visast (standard er nedst i biletet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Gøym peikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund"
 
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Gøym peikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Gøym peikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Gøym peikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Linjedobling"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Linjedobling"
 
-#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Slå av pauseskjerm"
 
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Slå av pauseskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Slå av pauseskjermen under videoavspeling."
 
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Slå av pauseskjermen under videoavspeling."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Stopp straumstyring under avspeling"
 
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Stopp straumstyring under avspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2179,11 +2325,12 @@ msgstr ""
 "Stoppar straumstyringa under alle avspelingar, for å unngå at maskina går i "
 "kvilemodus grunna inaktivitet."
 
 "Stoppar straumstyringa under alle avspelingar, for å unngå at maskina går i "
 "kvilemodus grunna inaktivitet."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vindaugsdekorasjonar"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vindaugsdekorasjonar"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2191,21 +2338,21 @@ msgstr ""
 "VLC kan visa eit «minimalt» vindauge ved å ikkje visa tittel, ramme osb. "
 "rundt videoen."
 
 "VLC kan visa eit «minimalt» vindauge ved å ikkje visa tittel, ramme osb. "
 "rundt videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:381
 #, fuzzy
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Dette legg til videoutdatafilter som klon eller vegg"
 
 #, fuzzy
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Dette legg til videoutdatafilter som klon eller vegg"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2214,48 +2361,48 @@ msgstr ""
 "Dette legg til etterhandsamingsfilter for å auka biletkvaliteten, for "
 "eksempel linjedobling eller fordreiing av videoen."
 
 "Dette legg til etterhandsamingsfilter for å auka biletkvaliteten, for "
 "eksempel linjedobling eller fordreiing av videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Mappe (eller filnamn) for skjermbilete av video"
 
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Mappe (eller filnamn) for skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Mappe videoskjermbilete skal lagrast i."
 
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Mappe videoskjermbilete skal lagrast i."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Filprefiks for skjermbilete av video"
 
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Filprefiks for skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Filformat for skjermbilete av video"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Filformat for skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Biletformat som skal brukast til å lagra videoskjermbilete"
 
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Biletformat som skal brukast til å lagra videoskjermbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Førehandsvis skjermbilete av video"
 
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Førehandsvis skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Førehandsvis videoskjermbiletet i øvre venstre hjørne av skjermen."
 
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Førehandsvis videoskjermbiletet i øvre venstre hjørne av skjermen."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Bruk talrekkje i staden for tidsstempel"
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Bruk talrekkje i staden for tidsstempel"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Bruk talrekkje i staden for tidsstempel til namngjeving av skjermbilete"
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Bruk talrekkje i staden for tidsstempel til namngjeving av skjermbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Breidd på skjermbilete av video"
 
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Breidd på skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2264,11 +2411,11 @@ msgstr ""
 "standard (-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer breidda for å "
 "få same storleiksforhold."
 
 "standard (-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer breidda for å "
 "få same storleiksforhold."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Høgd på skjermbilete av video"
 
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Høgd på skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2278,11 +2425,11 @@ msgstr ""
 "(-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer høgda for å få same "
 "storleiksforhold."
 
 "(-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer høgda for å få same "
 "storleiksforhold."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Tilklipping av video"
 
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Tilklipping av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2290,11 +2437,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid klippa til kjeldevideoen. Tillatne format er x:y (4:3, "
 "16:9 osb.), som uttrykkjer det globale biletforholdet."
 
 "Du kan velja å alltid klippa til kjeldevideoen. Tillatne format er x:y (4:3, "
 "16:9 osb.), som uttrykkjer det globale biletforholdet."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Biletformat på kjelde"
 
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Biletformat på kjelde"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2309,21 +2456,21 @@ msgstr ""
 "biletforholdet, eller som eit desimaltal (1.25, 1.3333 osb.) som uttrykkjer "
 "forma på biletpunkta."
 
 "biletforholdet, eller som eit desimaltal (1.25, 1.3333 osb.) som uttrykkjer "
 "forma på biletpunkta."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:436
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatisk videoskalering"
 
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatisk videoskalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Skaler videoen slik at han passar til ein viss vindaugs- eller "
 "fullskjermstorleik."
 
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Skaler videoen slik at han passar til ein viss vindaugs- eller "
 "fullskjermstorleik."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskaleringsfaktor"
 
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2331,11 +2478,11 @@ msgstr ""
 "Skaleringsfaktor som vert brukt når automatisk skalering\n"
 "er avslått. Standardverdi er 1.0 (opphavleg videostorleik)."
 
 "Skaleringsfaktor som vert brukt når automatisk skalering\n"
 "er avslått. Standardverdi er 1.0 (opphavleg videostorleik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Liste over sjølvvalde tilklippingsforhold"
 
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Liste over sjølvvalde tilklippingsforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2344,11 +2491,11 @@ msgstr ""
 "Kommaskild liste over tilklippingsforhold som vert lagd til i lista over "
 "tilklippingsforhold i grensesnittet."
 
 "Kommaskild liste over tilklippingsforhold som vert lagd til i lista over "
 "tilklippingsforhold i grensesnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Liste over sjølvvalde storleiksforhold"
 
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Liste over sjølvvalde storleiksforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:452
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2357,11 +2504,11 @@ msgstr ""
 "Kommaskild liste over storleiksforhold som vert lagd til i lista over "
 "storleiksforhold i grensesnittet."
 
 "Kommaskild liste over storleiksforhold som vert lagd til i lista over "
 "storleiksforhold i grensesnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fiks HDTV-høgde"
 
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fiks HDTV-høgde"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2372,12 +2519,12 @@ msgstr ""
 "innstillinga viss videoen din har eit ikkje-standardisert format som krev "
 "1088 linjer."
 
 "innstillinga viss videoen din har eit ikkje-standardisert format som krev "
 "1088 linjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2387,12 +2534,12 @@ msgstr ""
 "(1:1). Om du har ein 16:9, må du kanskje endre denne til 4:3 for å halde på "
 "proporsjonane."
 
 "(1:1). Om du har ein 16:9, må du kanskje endre denne til 4:3 for å halde på "
 "proporsjonane."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2400,12 +2547,12 @@ msgstr ""
 "Slår på ramedropping på MPEG2-straumar. Ramedropping oppstår når maskinen "
 "din ikkje er kraftig nok"
 
 "Slår på ramedropping på MPEG2-straumar. Ramedropping oppstår når maskinen "
 "din ikkje er kraftig nok"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2413,11 +2560,11 @@ msgstr ""
 "Dette droppar ramer som er for seine (kjem til videoutmatinga etter deira "
 "påtenkte speletid)."
 
 "Dette droppar ramer som er for seine (kjem til videoutmatinga etter deira "
 "påtenkte speletid)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synk"
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synk"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:480
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2425,24 +2572,24 @@ msgstr ""
 "Dette unngår overflomming av avlusingsutmating i meldingsloggen frå "
 "videoutmatingssynkroniseringsmekanismen."
 
 "Dette unngår overflomming av avlusingsutmating i meldingsloggen frå "
 "videoutmatingssynkroniseringsmekanismen."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:485
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2452,54 +2599,54 @@ msgstr ""
 "som DVD- eller VCD-eininga, nettverksgrensesnittinnstillingane eller "
 "undertekstkanalen."
 
 "som DVD- eller VCD-eininga, nettverksgrensesnittinnstillingane eller "
 "undertekstkanalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Filter"
 
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Snittellar for klokkereferanse"
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Snittellar for klokkereferanse"
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2507,12 +2654,12 @@ msgstr ""
 "Ved bruk av PVR-innmating (eller veldig ujevn kjelde), bør du setje denne "
 "til 10000."
 
 "Ved bruk av PVR-innmating (eller veldig ujevn kjelde), bør du setje denne "
 "til 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2520,22 +2667,22 @@ msgstr ""
 "Det er mogleg å slå av innmatingsklokkesynkronisering for sanntidskjelder. "
 "Bruk dette om du får hakkete avspeling av nettverksstraumar."
 
 "Det er mogleg å slå av innmatingsklokkesynkronisering for sanntidskjelder. "
 "Bruk dette om du får hakkete avspeling av nettverksstraumar."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Alle"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:533
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Nettverkssynkronisering"
 
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Nettverkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2543,34 +2690,36 @@ msgstr ""
 "Dette tillet deg å fjernsynkronisere klokkene til tenar og klient. Dei "
 "detaljerte innstillingane er tilgjengelege i Avansert/Nettverksynk."
 
 "Dette tillet deg å fjernsynkronisere klokkene til tenar og klient. Dei "
 "detaljerte innstillingane er tilgjengelege i Avansert/Nettverksynk."
 
-#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
-#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2579,11 +2728,11 @@ msgstr ""
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop-grense (TTL)"
 
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop-grense (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2593,20 +2742,20 @@ msgstr ""
 "multisendingspakkane sendt av straumutmatinga (-1 = bruk innebyggja standard "
 "i operativsystemet)."
 
 "multisendingspakkane sendt av straumutmatinga (-1 = bruk innebyggja standard "
 "i operativsystemet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Standard multisendingsgrensesnitt. Dette overkjører rutetabellen."
 
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Standard multisendingsgrensesnitt. Dette overkjører rutetabellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2615,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 "Of Service, eller IPv6 Traffic Class). Detter er brukt for tenestekvaliteten "
 "til nettverket."
 
 "Of Service, eller IPv6 Traffic Class). Detter er brukt for tenestekvaliteten "
 "til nettverket."
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2623,7 +2772,7 @@ msgstr ""
 "Vel programmet å velgje ved å oppgje teneste-ID. Berre bruk dette valet som "
 "du vil lese ein multi-program-straum (som DVB-straumar til dømes)."
 
 "Vel programmet å velgje ved å oppgje teneste-ID. Berre bruk dette valet som "
 "du vil lese ein multi-program-straum (som DVB-straumar til dømes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2633,36 +2782,36 @@ msgstr ""
 "teneste-ID-ar (TID-ar). Berre bruk dette valet om du vil lese ein "
 "fleirprogramstraum (som DVB-straumar til dømes)."
 
 "teneste-ID-ar (TID-ar). Berre bruk dette valet om du vil lese ein "
 "fleirprogramstraum (som DVB-straumar til dømes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
+msgid "Subtitle track"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:590
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2672,12 +2821,12 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2686,134 +2835,138 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:603
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles track ID"
+msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") er tilgjengeleg."
 
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") er tilgjengeleg."
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:746
-msgid "Low definition (320 lines)"
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Mengda gongar same innmatinga vil gentakast"
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Mengda gongar same innmatinga vil gentakast"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:627
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil starte på denne staden (i sekund)."
 
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil starte på denne staden (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil stoppe på denne staden (i sekund)."
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil stoppe på denne staden (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil kjøre i denne lengda (i sekund)."
 
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil kjøre i denne lengda (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prioriter fart over presisjon under søking"
 
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prioriter fart over presisjon under søking"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:641
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Avspeling"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Avspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Innmatingsslave (eksperimentell)"
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Innmatingsslave (eksperimentell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2823,11 +2976,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentell, ikkje alle format er støtta. Bruk ei '#'-separert liste over "
 "innmatingar."
 
 "eksperimentell, ikkje alle format er støtta. Bruk ei '#'-separert liste over "
 "innmatingar."
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmerkeliste for ein straum"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmerkeliste for ein straum"
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2837,23 +2990,23 @@ msgstr ""
 "\"{name=bokmerkenamn,time=valfri-tidsforskyving,bytes=valfri-"
 "byteforskyving}, {...}\""
 
 "\"{name=bokmerkenamn,time=valfri-tidsforskyving,bytes=valfri-"
 "byteforskyving}, {...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
@@ -2862,33 +3015,33 @@ msgstr ""
 "Når mogleg vil innmatingsstraumen verte teken opp i staden for å bruke "
 "straumutmatingsmodulen"
 
 "Når mogleg vil innmatingsstraumen verte teken opp i staden for å bruke "
 "straumutmatingsmodulen"
 
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Mappe brukt til å lagre mellombels tidsskiftfiler."
 
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Mappe brukt til å lagre mellombels tidsskiftfiler."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Startposisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Endra mellomlagring av mediet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Endra mellomlagring av mediet"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2896,7 +3049,7 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:688
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -2909,12 +3062,12 @@ msgstr ""
 "still dei inn i \"underbiletefilter\"-modul-seksjonen. Du kan òg stille inn "
 "mange ulike underbileteval."
 
 "still dei inn i \"underbiletefilter\"-modul-seksjonen. Du kan òg stille inn "
 "mange ulike underbileteval."
 
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2922,34 +3075,34 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Bruk underbilete"
 
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Bruk underbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Du kan slå underbilethandsaminga heilt av."
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Du kan slå underbilethandsaminga heilt av."
 
-#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skjermvising"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skjermvising"
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC kan vise meldingar oppå videoen. Dette er kalla SV (SkjermVisning)."
 
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC kan vise meldingar oppå videoen. Dette er kalla SV (SkjermVisning)."
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2957,12 +3110,12 @@ msgstr ""
 "VLC bruker til vanleg Freetype til rendring, men dette let deg bruke svg til "
 "dømes."
 
 "VLC bruker til vanleg Freetype til rendring, men dette let deg bruke svg til "
 "dømes."
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
@@ -2971,26 +3124,26 @@ msgstr ""
 "Dette legg til såkalla \"undertekstfilter\". Desse filtra overlappar bilete "
 "eller tekst over videoen (som ein logo, tekst, ...)."
 
 "Dette legg til såkalla \"undertekstfilter\". Desse filtra overlappar bilete "
 "eller tekst over videoen (som ein logo, tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
-"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 "Dette legg til såkalla \"undertekstfilter\". Desse filtra overlappar bilete "
 "eller tekst over videoen (som ein logo, tekst, ...)."
 
 msgstr ""
 "Dette legg til såkalla \"undertekstfilter\". Desse filtra overlappar bilete "
 "eller tekst over videoen (som ein logo, tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2998,12 +3151,12 @@ msgstr ""
 "Oppdag undertekstfiler automatisk, om undertekstfilnamn ikkje er spesifisert "
 "(basert på filnamnet til filmen)."
 
 "Oppdag undertekstfiler automatisk, om undertekstfilnamn ikkje er spesifisert "
 "(basert på filnamnet til filmen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3021,12 +3174,12 @@ msgstr ""
 "3 = undertekstfil lik filmnamnet med ekstra teikn\n"
 "4 = undertekstfil eksakt lik filmnamnet"
 
 "3 = undertekstfil lik filmnamnet med ekstra teikn\n"
 "4 = undertekstfil eksakt lik filmnamnet"
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3034,11 +3187,11 @@ msgstr ""
 "Sjå etter undertekstfiler i desse stiane òg om undertekstfila di ikkje vart "
 "funnen i noverande mappe."
 
 "Sjå etter undertekstfiler i desse stiane òg om undertekstfila di ikkje vart "
 "funnen i noverande mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Bruk undertekstfil"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3046,19 +3199,19 @@ msgstr ""
 "Last denne undertekstfila. Vert brukt når auto-oppdaginga ikkje finn "
 "undertekstfila."
 
 "Last denne undertekstfila. Vert brukt når auto-oppdaginga ikkje finn "
 "undertekstfila."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-eining"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-eining"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:750
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd-CD-eining"
 
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd-CD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3067,7 +3220,7 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3076,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
@@ -3085,210 +3238,219 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-eining som vert brukt."
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-eining som vert brukt."
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-eining som vert brukt."
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-eining som vert brukt."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:771
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-tilkoplingsavbrot"
 
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-tilkoplingsavbrot"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Standard TCP-tilkoplingsavbrot (i millisekund). "
 
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Standard TCP-tilkoplingsavbrot (i millisekund). "
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:792
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:794
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:798
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
-"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
-"them to a specific network interface."
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:806
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:813
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:820
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:831
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:840
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgstr "HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 msgid ""
-"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-tenar"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-tenar"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-brukarnamn"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-brukarnamn"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Brukarnamnet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
 
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Brukarnamnet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-passord"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-passord"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Passordet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
 
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Passordet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata for tittel"
 
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata for tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for tittel på inndata."
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for tittel på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata for opphavsperson"
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata for opphavsperson"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsperson på inndata."
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsperson på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata for artist"
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata for artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for artist på inndata."
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for artist på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata for sjanger"
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata for sjanger"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for sjanger på inndata."
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for sjanger på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata for opphavsrett"
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata for opphavsrett"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsrett på inndata."
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsrett på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata for skildring"
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata for skildring"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for skildring på inndata."
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for skildring på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata for dato"
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata for dato"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for dato på inndata."
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for dato på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metadata"
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3298,12 +3460,12 @@ msgstr ""
 "(utpakkingsmetodar). Berre avanserte brukarar bør endre på dette valet, "
 "sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
 
 "(utpakkingsmetodar). Berre avanserte brukarar bør endre på dette valet, "
 "sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3313,19 +3475,19 @@ msgstr ""
 "vil prøve dummy- og a52-kodekane før dei andre. Berre avanserte brukarar bør "
 "endre på dette valet, sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
 
 "vil prøve dummy- og a52-kodekane før dei andre. Berre avanserte brukarar bør "
 "endre på dette valet, sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3333,12 +3495,12 @@ msgstr ""
 "Desse vala let deg velgje globale standardval for undersystemet til "
 "straumutmatinga."
 
 "Desse vala let deg velgje globale standardval for undersystemet til "
 "straumutmatinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3349,30 +3511,30 @@ msgstr ""
 "dokumentasjonen for å lære korleis å lage slike rekkjefølgjer. Åtvaring: "
 "denne rekkjefølgjen er veld for alle straumar."
 
 "dokumentasjonen for å lære korleis å lage slike rekkjefølgjer. Åtvaring: "
 "denne rekkjefølgjen er veld for alle straumar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Slå på strauming av alle ES"
 
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Slå på strauming av alle ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under strauming"
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under strauming"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3381,12 +3543,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:938
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3395,12 +3557,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:941
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:943
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3409,12 +3571,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3424,54 +3586,50 @@ msgstr ""
 "spelelisteelement (set automatisk inn samlestraumutmating om ikkje "
 "spesifisert)"
 
 "spelelisteelement (set automatisk inn samlestraumutmating om ikkje "
 "spesifisert)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:954
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Dette let deg stille inn startshurtigbuffringsmengda til "
 "straumutmatingsmuxaren. Denne verdien er veld i millisekund."
 
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Dette let deg stille inn startshurtigbuffringsmengda til "
 "straumutmatingsmuxaren. Denne verdien er veld i millisekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane"
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på mux-modulane"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på mux-modulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på tilgangsutmatingsmodulane"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på tilgangsutmatingsmodulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:971
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3479,11 +3637,11 @@ msgstr ""
 "Om dette valet er slått på, vil flyten til SAP-multisendingsadressa verte "
 "kontrollert. Dette er naudsynt om du vil gjere kunngjeringar på MBone-en."
 
 "Om dette valet er slått på, vil flyten til SAP-multisendingsadressa verte "
 "kontrollert. Dette er naudsynt om du vil gjere kunngjeringar på MBone-en."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-kunngjeringsinterval"
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-kunngjeringsinterval"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3491,15 +3649,7 @@ msgstr ""
 "Når SAP-flytkontrollen er slått av, kan du velgje faste interval mellom SAP-"
 "kunngjeringar."
 
 "Når SAP-flytkontrollen er slått av, kan du velgje faste interval mellom SAP-"
 "kunngjeringar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-"Desse vala let deg slå på spesielle prosessoroptimaliseringar. Du bør alltid "
-"ha denne slått på."
-
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3507,25 +3657,12 @@ msgstr ""
 "Desse vala let deg velgje standardmodulane. La desse vere i fred om du ikkje "
 "verkeleg veit kva du held på med."
 
 "Desse vala let deg velgje standardmodulane. La desse vere i fred om du ikkje "
 "verkeleg veit kva du held på med."
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "modul for minnekopiering"
-
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Du kan velgje kvifor ein minnekopieringsmodul du vil bruke. Som standard vil "
-"VLC velgje den raskaste som er støtta av maskinvaren din."
-
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3535,22 +3672,22 @@ msgstr ""
 "tilgangen ikkje er oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit "
 "globalt val, med mindre du verkeleg veit kva du gjer."
 
 "tilgangen ikkje er oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit "
 "globalt val, med mindre du verkeleg veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3562,23 +3699,23 @@ msgstr ""
 "vert oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit globalt val, med "
 "mindre du verkeleg veit kva du gjer."
 
 "vert oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit globalt val, med "
 "mindre du verkeleg veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3590,11 +3727,11 @@ msgstr ""
 "heile maskinen din eller gjere han veldig, veldig treig. Du bør berre slå på "
 "dette som du veit kva du gjer."
 
 "heile maskinen din eller gjere han veldig, veldig treig. Du bør berre slå på "
 "dette som du veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Endre VLC-proritet"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Endre VLC-proritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3604,22 +3741,13 @@ msgstr ""
 "til VLC. Du kan bruke det til å velgje proiriteten til VLC mot andre program "
 "eller mot andre VLC-instansar."
 
 "til VLC. Du kan bruke det til å velgje proiriteten til VLC mot andre program "
 "eller mot andre VLC-instansar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(Eksperimentell) Ikkje endre hurtigbuffringa ved tilgangsnivå."
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Dette valet er hendig om du vil senke ventetida under lesing av ein straum"
 
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Dette valet er hendig om du vil senke ventetida under lesing av ein straum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Modules search path"
-msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3628,87 +3756,78 @@ msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Data search path"
-msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-
-#: src/libvlc-module.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
-
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Les ei VLC-konfigurasjonsfil med eitt VLM har starta."
 
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Les ei VLC-konfigurasjonsfil med eitt VLM har starta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bruk innstikkshurtigbuffer"
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bruk innstikkshurtigbuffer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Bruk innstikkshurtigbuffer, som vil forbetre oppstartstida til VLC drastisk."
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Bruk innstikkshurtigbuffer, som vil forbetre oppstartstida til VLC drastisk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Samle statistikk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Samle statistikk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Forskjellig"
 
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Køyr som tenesteprosess"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Køyr som tenesteprosess"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Køyrer VLC som ein tenesteprosess i bakgrunnen."
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Køyrer VLC som ein tenesteprosess i bakgrunnen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv prosess-ID til fil"
 
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv prosess-ID til fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriv prosess-ID til den oppgjevne fila."
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriv prosess-ID til den oppgjevne fila."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logg til fil"
 
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logg til fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Logg alle VLC-meldingar til ei tekstfil."
 
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Logg alle VLC-meldingar til ei tekstfil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logg til «syslog»"
 
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logg til «syslog»"
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Logg alle VLC-meldingar til «syslog» (UNIX-system)."
 
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Logg alle VLC-meldingar til «syslog» (UNIX-system)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
-msgid ""
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
+msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "Å berre tillata éin køyrande instans av VLC kan nokre gonger vere til hjelp, "
 "for eksempel viss du har valt VLC som standardprogram for nokre medietypar, "
 msgstr ""
 "Å berre tillata éin køyrande instans av VLC kan nokre gonger vere til hjelp, "
 "for eksempel viss du har valt VLC som standardprogram for nokre medietypar, "
@@ -3716,7 +3835,7 @@ msgstr ""
 "filhandsamaren. Dette valet lèt deg spela av fila med den allereie køyrande "
 "instansen eller leggja henne i kø."
 
 "filhandsamaren. Dette valet lèt deg spela av fila med den allereie køyrande "
 "instansen eller leggja henne i kø."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3733,29 +3852,26 @@ msgstr ""
 "er aktiv, og at den køyrande instansen av VLC brukar D-Bus-"
 "kontrollgrensesnittet."
 
 "er aktiv, og at den køyrande instansen av VLC brukar D-Bus-"
 "kontrollgrensesnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC er starta frå ein filassosiasjon"
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC er starta frå ein filassosiasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Fortel VLC at det vert starta på grunn av ein filassosiasjon i "
 "operativsystemet"
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Fortel VLC at det vert starta på grunn av ein filassosiasjon i "
 "operativsystemet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
-msgid "One instance when started from file"
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+#, fuzzy
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Éin instans når starta frå fil"
 
 msgstr "Éin instans når starta frå fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Tillat berre éin køyrande instans når starta frå fil."
-
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Auk prioriteten til prosessen"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Auk prioriteten til prosessen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3770,11 +3886,12 @@ msgstr ""
 "VLC ta over al prosessortid og låsa heile systemet, noko som kan krevja "
 "omstart av maskina."
 
 "VLC ta over al prosessortid og låsa heile systemet, noko som kan krevja "
 "omstart av maskina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
 
 msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3782,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 "Legg element i kø i spelelista og hald fram med å spela det gjeldande "
 "elementet når éininstansvalet er i bruk."
 
 "Legg element i kø i spelelista og hald fram med å spela det gjeldande "
 "elementet når éininstansvalet er i bruk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3790,11 +3907,11 @@ msgstr ""
 "Desse vala oppgjev kva for åtferd spelelista skal ha. Nokre av dei kan verta "
 "overstyrde i spelelistevindauget."
 
 "Desse vala oppgjev kva for åtferd spelelista skal ha. Nokre av dei kan verta "
 "overstyrde i spelelistevindauget."
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Førehandsanalyser filer automatisk"
 
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Førehandsanalyser filer automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3802,31 +3919,31 @@ msgstr ""
 "Førehandsanalyser filer som vert lagde til i spelelista automatisk (for å "
 "henta inn metadata)."
 
 "Førehandsanalyser filer som vert lagde til i spelelista automatisk (for å "
 "henta inn metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Praksis for omslagsbilete"
 
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Praksis for omslagsbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Vel korleis omslagsbilete skal lastast ned."
 
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Vel korleis omslagsbilete skal lastast ned."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Berre manuell nedlasting"
 
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Berre manuell nedlasting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Når sporet vert spela av"
 
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Når sporet vert spela av"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Så snart sporet er lagt til"
 
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Så snart sporet er lagt til"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modular for automatisk oppdaging"
 
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modular for automatisk oppdaging"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
@@ -3835,72 +3952,82 @@ msgstr ""
 "Oppgjev kva for modular for automatisk oppdaging som skal lastast, skilde "
 "med semikolon. Typiske verdiar er «sap», «hal» osb."
 
 "Oppgjev kva for modular for automatisk oppdaging som skal lastast, skilde "
 "med semikolon. Typiske verdiar er «sap», «hal» osb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spel av filer i tilfeldig rekkjefølgje i det uendelege"
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spel av filer i tilfeldig rekkjefølgje i det uendelege"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC vil spela av filer i spelelista i tilfeldig rekkjefølgje heilt til det "
 "vert avbrote."
 
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC vil spela av filer i spelelista i tilfeldig rekkjefølgje heilt til det "
 "vert avbrote."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gjenta alle"
 
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gjenta alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC vil halda fram med å spela av spelelista i det uendelege."
 
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC vil halda fram med å spela av spelelista i det uendelege."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gjenta det gjeldande elementet"
 
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gjenta det gjeldande elementet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC vil halda fram med å spela av det gjeldande spelelisteelementet."
 
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC vil halda fram med å spela av det gjeldande spelelisteelementet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spel av og stopp"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spel av og stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopp spelelista etter kvart avspela element."
 
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopp spelelista etter kvart avspela element."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spel av og avslutt"
 
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spel av og avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Avslutt viss det ikkje er fleire element på spelelista."
 
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Avslutt viss det ikkje er fleire element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spel av og stopp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spel av og stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
 msgstr "Bruk mediebibliotek"
 
 msgid "Use media library"
 msgstr "Bruk mediebibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3908,20 +4035,20 @@ msgstr ""
 "Mediebiblioteket vert lagra automatisk, og vert lasta inn kvar gong du "
 "startar VLC."
 
 "Mediebiblioteket vert lagra automatisk, og vert lasta inn kvar gong du "
 "startar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Load Media Library"
 msgstr "Mediebibliotek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Load Media Library"
 msgstr "Mediebibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Vis spelelista som eit tre"
 
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Vis spelelista som eit tre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3929,895 +4056,935 @@ msgstr ""
 "Spelelista kan bruka trevising for å kategorisera nokre element, som "
 "innhaldet i ei mappe."
 
 "Spelelista kan bruka trevising for å kategorisera nokre element, som "
 "innhaldet i ei mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Desse innstillingane er globale VLC-tastekombinasjonar, kjende som "
 "«snøggtastar»."
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Desse innstillingane er globale VLC-tastekombinasjonar, kjende som "
 "«snøggtastar»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vel snøggtast for å starta fullskjermmodus."
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vel snøggtast for å starta fullskjermmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
+#: src/libvlc-module.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+#: src/libvlc-module.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Vel snøggtast for å avslutta fullskjermmodus."
 
 msgstr "Vel snøggtast for å avslutta fullskjermmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spel av / pause"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spel av / pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vel snøggtast for å byta mellom avspeling og pause."
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vel snøggtast for å byta mellom avspeling og pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
 msgstr "Berre pause"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "Berre pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vel snøggtast for å setja på pause."
 
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vel snøggtast for å setja på pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
 msgstr "Berre avspeling"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "Berre avspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av."
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av."
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "Fortare"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "Fortare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av fortare / spola framover."
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av fortare / spola framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "Seinare"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "Seinare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av seinare / i sakte film."
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av seinare / i sakte film."
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal fart"
 
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal fart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av i normal fart."
 
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av i normal fart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Fortare (jamt)"
 
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Fortare (jamt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Seinare (jamt)"
 
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Seinare (jamt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
-#: share/lua/http/mobile.html:98
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til neste element på spelelista."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til neste element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "Førre"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Førre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til førre element på spelelista."
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til førre element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
-#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
 
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vel snøggtast for å visa kor langt du er komen."
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vel snøggtast for å visa kor langt du er komen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Svært kort tilbakehopp"
 
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Svært kort tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort tilbakehopp."
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kort tilbakehopp"
 
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kort tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort tilbakehopp."
 
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Mellomlangt tilbakehopp"
 
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Mellomlangt tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt tilbakehopp."
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langt tilbakehopp"
 
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langt tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt tilbakehopp."
 
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Svært kort framoverhopp"
 
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Svært kort framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort framoverhopp."
 
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort framoverhopp"
 
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort framoverhopp."
 
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Mellomlangt framoverhopp"
 
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Mellomlangt framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt framoverhopp."
 
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langt framoverhopp"
 
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langt framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt framoverhopp."
 
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
 msgid "Next frame"
 msgstr "Neste bilete"
 
 msgid "Next frame"
 msgstr "Neste bilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vel snøggtast for å gå til neste bilete i videoen."
 
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vel snøggtast for å gå til neste bilete i videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Svært kort hopplengd"
 
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Svært kort hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Svært kort hopplengd, i sekund."
 
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Svært kort hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kort hopplengd"
 
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kort hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort hopplengd, i sekund."
 
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mellomlang hopplengd"
 
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mellomlang hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mellomlang hopplengd, i sekund."
 
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mellomlang hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lang hopplengd"
 
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lang hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lang hopplengd, i sekund."
 
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lang hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vel snøggtast for å avslutta programmet."
 
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vel snøggtast for å avslutta programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Flytt oppover"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Flytt oppover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren oppover i DVD-menyar."
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren oppover i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Flytt nedover"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Flytt nedover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren nedover i DVD-menyar."
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren nedover i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Flytt til venstre"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Flytt til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren til venstre i DVD-menyar."
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren til venstre i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Flytt til høgre"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Flytt til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren til høgre i DVD-menyar."
 
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren til høgre i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å starta det valde elementet i DVD-menyar."
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å starta det valde elementet i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Gå til DVD-menyen"
 
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Gå til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vel tast for å gå til DVD-menyen"
 
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vel tast for å gå til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg førre DVD-tittel"
 
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg førre DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-tittel"
 
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg neste DVD-tittel"
 
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg neste DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-tittel"
 
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vel førre DVD-kapittel"
 
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vel førre DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-kapittel"
 
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vel neste DVD-kapittel"
 
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vel neste DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-kapittel"
 
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
 msgstr "Høgare lyd"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "Høgare lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vel tast for å få høgare lyd."
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vel tast for å få høgare lyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lågare lyd"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lågare lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vel tast for å få lågare lyd."
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vel tast for å få lågare lyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Meir undertekstforseinking"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Meir undertekstforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Mindre undertekstforseinking"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Mindre undertekstforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vel tast for å få mindre undertekstforseinking."
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vel tast for å få mindre undertekstforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr "&Synkronisering av spor"
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Meir lydforseinking"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Meir lydforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vel tast for å få meir lydforseinking."
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vel tast for å få meir lydforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Mindre lydforseinking"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Mindre lydforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vel tast for å få mindre lydforseinking."
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vel tast for å få mindre lydforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 1"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 2"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 3"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 4"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 5"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 6"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 7"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 8"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 9"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 10"
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vel tast for å spela av dette bokmerket."
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vel tast for å spela av dette bokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vel tast for å velja dette spelelistebokmerket."
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vel tast for å velja dette spelelistebokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "Tøm lista"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "Vel tast for å få meir lydforseinking."
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spelelistebokmerke 1"
 
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spelelistebokmerke 2"
 
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spelelistebokmerke 3"
 
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spelelistebokmerke 4"
 
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spelelistebokmerke 5"
 
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spelelistebokmerke 6"
 
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spelelistebokmerke 7"
 
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spelelistebokmerke 8"
 
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spelelistebokmerke 9"
 
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spelelistebokmerke 10"
 
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dette lèt deg laga spelelistebokmerke."
 
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dette lèt deg laga spelelistebokmerke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Bla gjennom lydspor"
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Bla gjennom lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege lydspora (språka)."
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege lydspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Bla gjennom undertekstar"
 
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Bla gjennom undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
 
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr "Bla gjennom lydeiningar"
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege lydspora (språka)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Bla gjennom storleiksforholda til kjelda"
 
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Bla gjennom storleiksforholda til kjelda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Bla gjennom ei førehandsvald liste over storleiksforholda til kjelda."
 
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Bla gjennom ei førehandsvald liste over storleiksforholda til kjelda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Bla gjennom videotilklipp"
 
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Bla gjennom videotilklipp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Bla gjennom ei førehandsval liste over format for tilklipping."
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Bla gjennom ei førehandsval liste over format for tilklipping."
 
-#: src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Slå på/av automatisk skalering"
 
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Slå på/av automatisk skalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Slå automatisk skalering på/av."
 
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Slå automatisk skalering på/av."
 
-#: src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Auk skaleringsfaktor"
 
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Auk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1481
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr "Auk skaleringsfaktoren."
-
-#: src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Mink skaleringsfaktor"
 
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Mink skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483
-msgid "Decrease scale factor."
-msgstr "Mink skaleringsfaktoren."
+#: src/libvlc-module.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc-module.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr "Slå automatisk skalering på/av."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling"
 
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling."
 
 msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1487
-msgid "Show interface"
-msgstr "Vis grensesnitt"
-
-#: src/libvlc-module.c:1488
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "Hev grensesnittet over alle andre vindauge."
-
-#: src/libvlc-module.c:1489
-msgid "Hide interface"
-msgstr "Gøym grensesnitt"
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Legg grensesnittet bak alle andre vindauge."
-
-#: src/libvlc-module.c:1491
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Context menu"
+msgstr "Skriftstorleik"
+
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta skjermbilete av video"
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tek eit skjermbilete av videoen og lagrar det på disken."
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tek eit skjermbilete av videoen og lagrar det på disken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Start/stopp opptak av tilgangsfilter."
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Start/stopp opptak av tilgangsfilter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#: src/libvlc-module.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/gjenta / i sløyfe"
 
 msgstr "Normal/gjenta / i sløyfe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1500
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Byt mellom spelelistemodusane «normal», «gjenta» og «i sløyfe»"
 
 msgstr "Byt mellom spelelistemodusane «normal», «gjenta» og «i sløyfe»"
 
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Slå på/av tilfeldig spelelisteavspeling"
 
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Slå på/av tilfeldig spelelisteavspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Forminsk"
 
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Forminsk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel øvst på videoen"
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel øvst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel øvst på videoen"
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel øvst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel på venstresida av videoen"
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel på venstresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel på venstresida av videoen"
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel på venstresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel nedst på videoen"
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel nedst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel nedst på videoen"
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel nedst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel på høgresida av videoen"
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel på høgresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel på høgresida av videoen"
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel på høgresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1531
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
 
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1533
+#: src/libvlc-module.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
-
-#: src/libvlc-module.c:1537
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny på videoutdata"
-
-#: src/libvlc-module.c:1538
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
-
-#: src/libvlc-module.c:1539
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "Framhev skjermelementet til høgre"
-
-#: src/libvlc-module.c:1541
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til høgre"
-
-#: src/libvlc-module.c:1542
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "Framhev skjermelementet til venstre"
-
-#: src/libvlc-module.c:1544
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til venstre"
-
-#: src/libvlc-module.c:1545
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "Framhev skjermelementet øvst"
-
-#: src/libvlc-module.c:1547
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet øvst"
-
-#: src/libvlc-module.c:1548
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr "Framhev skjermelementet nedst"
-
-#: src/libvlc-module.c:1550
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet nedst"
-
-#: src/libvlc-module.c:1551
-msgid "Select current widget"
-msgstr "Vel gjeldande skjermelement"
-
-#: src/libvlc-module.c:1553
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
-"Å velja det gjeldande skjermelementet utfører den tilhøyrande handlinga."
-
-#: src/libvlc-module.c:1555
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Bla gjennom lydeiningar"
 
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Bla gjennom lydeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1556
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Bla gjennom tilgjengelege lydeiningar"
 
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Bla gjennom tilgjengelege lydeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skjermbilete"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skjermbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1704
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vindaugsinnstillingar"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vindaugsinnstillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilete"
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekstar"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlag"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1670
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1829
+#: src/libvlc-module.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1857
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardeiningar"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1891
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2000
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodarar"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodarar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:2043
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2073
-#, fuzzy
-msgid "CPU"
-msgstr "RTP"
-
-#: src/libvlc-module.c:2092
+#: src/libvlc-module.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:2105
+#: src/libvlc-module.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:2234
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:2665
+#: src/libvlc-module.c:2558
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstorleik"
 
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstorleik"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2637
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "skriv ut hjelp for VLC (kan verte kombinert med --advanced og --help-verbose)"
 
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "skriv ut hjelp for VLC (kan verte kombinert med --advanced og --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Inngåande hjelp for VLC og modulane"
 
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Inngåande hjelp for VLC og modulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2642
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4825,20 +4992,20 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjelp for VLC og modulane (kan verte kombinert med --advanced og --"
 "help-verbose)"
 
 "skriv ut hjelp for VLC og modulane (kan verte kombinert med --advanced og --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "spør etter utfyllande hjelp under vising av hjelp"
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "spør etter utfyllande hjelp under vising av hjelp"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste over tilgjengelege modular"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste over tilgjengelege modular"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2756
+#: src/libvlc-module.c:2651
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4847,61 +5014,62 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjelp for ein veld modul (kan verte kombinert med --advanced og --"
 "help-verbose). Set = foran modulnamnet for strikstreff."
 
 "skriv ut hjelp for ein veld modul (kan verte kombinert med --advanced og --"
 "help-verbose). Set = foran modulnamnet for strikstreff."
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ingen oppsett vil verta lasta inn eller lagra i oppsettsfila"
 
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ingen oppsett vil verta lasta inn eller lagra i oppsettsfila"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2657
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nullstill det gjeldande oppsettet"
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nullstill det gjeldande oppsettet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2659
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "bruk alternativ oppsettsfil"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "bruk alternativ oppsettsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2661
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2768
+#: src/libvlc-module.c:2663
 msgid "print version information"
 msgstr "vis versjonsinformasjon"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "vis versjonsinformasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2701
 msgid "main program"
 msgstr "hovudprogrammet"
 
 msgid "main program"
 msgstr "hovudprogrammet"
 
-#: src/misc/update.c:467
+#: src/misc/update.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/misc/update.c:469
+#: src/misc/update.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: src/misc/update.c:471
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/misc/update.c:473
+#: src/misc/update.c:474
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
-#: src/misc/update.c:564
+#: src/misc/update.c:566
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "Klarte ikkje lagra fila"
 
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "Klarte ikkje lagra fila"
 
-#: src/misc/update.c:565
+#: src/misc/update.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for skriving"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for skriving"
 
-#: src/misc/update.c:581
+#: src/misc/update.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4914,26 +5082,28 @@ msgstr ""
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "Lastar ned …"
 
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "Lastar ned …"
 
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/misc/update.c:603
+#: src/misc/update.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4942,12 +5112,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Lastar ned... %s/%s %.1f%% ferdig"
 
 "%s\n"
 "Lastar ned... %s/%s %.1f%% ferdig"
 
-#: src/misc/update.c:635
+#: src/misc/update.c:637
 #, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/misc/update.c:636
+#: src/misc/update.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -4956,12 +5126,12 @@ msgstr ""
 "Det var ikkje mogleg å laste ned ein kryptografisk signatur for den nedlasta "
 "fila \"%s\". Difor vart ho sletta."
 
 "Det var ikkje mogleg å laste ned ein kryptografisk signatur for den nedlasta "
 "fila \"%s\". Difor vart ho sletta."
 
-#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -4970,12 +5140,12 @@ msgstr ""
 "Den kryptografiske signaturen for den nedlasta fila \"%s\" var ugyldig og "
 "kunne ikkje verte brukt til å verifisere ho sikkert. Difor vart fila sletta."
 
 "Den kryptografiske signaturen for den nedlasta fila \"%s\" var ugyldig og "
 "kunne ikkje verte brukt til å verifisere ho sikkert. Difor vart fila sletta."
 
-#: src/misc/update.c:672
+#: src/misc/update.c:674
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/misc/update.c:673
+#: src/misc/update.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -4984,38 +5154,39 @@ msgstr ""
 "Det var ikkje mogleg å verifisere den nedlasta fila \"%s\" sikkert. Difor "
 "vart ho sletta."
 
 "Det var ikkje mogleg å verifisere den nedlasta fila \"%s\" sikkert. Difor "
 "vart ho sletta."
 
-#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Fila er øydelagd"
 
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Fila er øydelagd"
 
-#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Den nedlasta fila «%s» var øydelagd. Difor vart ho sletta."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Den nedlasta fila «%s» var øydelagd. Difor vart ho sletta."
 
-#: src/misc/update.c:708
+#: src/misc/update.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC mediespelar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC mediespelar"
 
-#: src/misc/update.c:709
+#: src/misc/update.c:711
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Install"
 msgstr "Instrumental"
 
 #, fuzzy
 msgid "Install"
 msgstr "Instrumental"
 
-#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediebibliotek"
 
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediebibliotek"
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
-#: modules/access/v4l2/video.c:258
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikkje oppgjeve"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikkje oppgjeve"
 
@@ -5219,7 +5390,7 @@ msgid "Manx"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Greek, Modern ()"
+msgid "Greek, Modern"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
@@ -5292,7 +5463,7 @@ msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
@@ -5345,7 +5516,7 @@ msgstr ""
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Latin"
 msgstr "tegn"
 #, fuzzy
 msgid "Latin"
 msgstr "tegn"
@@ -5456,7 +5627,7 @@ msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgid "Occitan; Provençal"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:143
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:143
@@ -5729,159 +5900,94 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
-msgid "Post processing"
-msgstr "Etterprosessering"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
-msgid "Crop"
-msgstr "Klipp til"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Storleiksforhold"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "Skaler videoen automatisk"
 
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "Skaler videoen automatisk"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:285
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Skaleringsfaktor"
 
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Skaleringsfaktor"
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:49
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
-"DVD (fra 1 til n)."
-
-#: modules/access/alsa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Capture format (default s16l)"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
-#: modules/access/alsa.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Capture format of audio stream."
-msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
-"DVD (fra 1 til n)."
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+msgid "Crop"
+msgstr "Klipp til"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Valgte"
-
-#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"Samplingsfrekvensen til oppteken audiostraum i Hz (td: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:82
+#: modules/access/alsa.c:36
 msgid ""
 msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM U8"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM S8"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GSM Audio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM U16 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM S16 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM U16 BE"
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM S16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM U24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM S24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM U24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM S24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM U32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM S32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM U32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM S32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 LE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:107
+#: modules/access/alsa.c:56
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:108
+#: modules/access/alsa.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ALSA audio capture input"
+msgid "ALSA audio capture"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
@@ -5903,53 +6009,89 @@ msgstr "mpeg"
 msgid "FFmpeg access"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "FFmpeg access"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/access/avio.h:48
+#: modules/access/avio.h:50
 #, fuzzy
 msgid "libavformat access output"
 msgstr "Tilgangsutdata"
 
 #, fuzzy
 msgid "libavformat access output"
 msgstr "Tilgangsutdata"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:56
+#: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "BD"
 msgstr "BD"
 
 msgid "BD"
 msgstr "BD"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:57
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc Input"
 msgstr "Blu-Ray-diskinnmating"
 
 msgstr "Blu-Ray-diskinnmating"
 
-#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-msgid "BluRay"
+#: modules/access/bluray.c:60
+msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:49
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-Ray-diskinnmating"
 
 msgstr "Blu-Ray-diskinnmating"
 
-#: modules/access/bluray.c:140
+#: modules/access/bluray.c:263
 msgid ""
 msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:145
+#: modules/access/bluray.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr "Blu-Ray-diskinnmating"
+
+#: modules/access/bluray.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:293
 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:154
+#: modules/access/bluray.c:303
 msgid ""
 msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:159
+#: modules/access/bluray.c:308
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:196
-msgid "Blu-Ray error"
+#: modules/access/bluray.c:370
+msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD"
@@ -5984,176 +6126,181 @@ msgstr "Ingen tjener !"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/cdda.c:490
+#: modules/access/cdda.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dc1394.c:69
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr "Digital Video-inngang (Firewire/ieee1394)"
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:43
+#: modules/access/decklink.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Input card to use"
 msgstr "Tilkoplingskort å stille inn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input card to use"
 msgstr "Tilkoplingskort å stille inn"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:45
+#: modules/access/decklink.cpp:46
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:48
+#: modules/access/decklink.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Desired input video mode"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Desired input video mode"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:50
+#: modules/access/decklink.cpp:51
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:54
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Audio connection"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio connection"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/decklink.cpp:56
+#: modules/access/decklink.cpp:57
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:60
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio sampling rate in Hz"
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgstr "Valgte"
 
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:62
+#: modules/access/decklink.cpp:63
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:67
+#: modules/access/decklink.cpp:68
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:70
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Video connection"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Video connection"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/decklink.cpp:72
+#: modules/access/decklink.cpp:73
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "SDI"
 msgstr ""
 
 msgid "SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
 msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Optical SDI"
 msgstr ""
 
 msgid "Optical SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Component"
 msgstr "Velg tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Component"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Composite"
 msgstr "Velg tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Composite"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "S-video"
 msgstr "Video"
 
 #, fuzzy
 msgid "S-video"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Embedded"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Embedded"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
 msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "Analog"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:96
+#: modules/access/decklink.cpp:97
 msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
 msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:98
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "10 bits"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgstr "skru på video"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "TV"
 msgstr ""
 
 msgid "TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "FM radio"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "FM radio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "DSS"
 msgstr "TS"
 
 #, fuzzy
 msgid "DSS"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
@@ -6161,13 +6308,14 @@ msgstr ""
 "Namnet på videoeininga som vert brukt av programtillegget DirectShow. Dersom "
 "du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
 
 "Namnet på videoeininga som vert brukt av programtillegget DirectShow. Dersom "
 "du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
@@ -6175,13 +6323,13 @@ msgstr ""
 "Namnet på lydeininga som vert brukt av programtillegget DirectShow. Dersom "
 "du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
 
 "Namnet på lydeininga som vert brukt av programtillegget DirectShow. Dersom "
 "du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6189,114 +6337,111 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr "standard standard<width><height>."
 
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr "standard standard<width><height>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr "formater standard"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr "formater standard"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr "standard"
 
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr "standard"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Kanaler: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Tuner Frequency"
 msgstr "Frekvens:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner Frequency"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-msgid "Standard"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-msgstr "Video standard Standard."
+msgid "Video standard"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6304,89 +6449,83 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
-#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
-#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Oppdater lista"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
-#: share/lua/http/view.html:67
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgstr "Set opp"
 
 msgid "Configure"
 msgstr "Set opp"
 
@@ -6401,12 +6540,13 @@ msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
+msgstr "VLC klarer ikkje opna MRL-en «%s». Sjå loggen for detaljar."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
@@ -6422,482 +6562,471 @@ msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
 #: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 #: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
-"must be selected. Numbering start from zero."
+"must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:41
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB device"
+msgstr "DVD-eining"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Network name"
 msgstr "Nettverk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network name"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:51
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:49
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Network name to create"
 msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network name to create"
 msgstr "_Nettverksstrøm"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:52
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvens:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvens:"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:57
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
 #, fuzzy
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Biletendring"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Biletendring"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:59
+#: modules/access/dtv/access.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Biletendring"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Biletendring"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:60
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Biletendring"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Biletendring"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:77
+#: modules/access/dtv/access.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:79
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:82
+#: modules/access/dtv/access.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:84
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
-#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
-#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/access/dtv/access.c:90
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 #, fuzzy
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:95
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:107
+#: modules/access/dtv/access.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Bandbreidd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Bandbreidd"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 #, fuzzy
 msgid "10 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
 #, fuzzy
 msgid "10 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:121
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 #, fuzzy
 msgid "5 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
 #, fuzzy
 msgid "5 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:121
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 #, fuzzy
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
 #, fuzzy
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:147
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:142
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:151
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/dtv/access.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:162
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Loddrett forskyvning"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Høg LNB-volt"
 
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Høg LNB-volt"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:171
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Lydfrekvens for utdata (Hz)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Lydfrekvens for utdata (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:176
+#: modules/access/dtv/access.c:182
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:178
+#: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:181
+#: modules/access/dtv/access.c:187
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:189
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:188
+#: modules/access/dtv/access.c:194
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:197
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:193
+#: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
-#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
-#: modules/access/v4l2/video.c:282
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:204
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Network identifier"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network identifier"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:205
+#: modules/access/dtv/access.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:206
+#: modules/access/dtv/access.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207
+#: modules/access/dtv/access.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:208
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:209
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:214
+#: modules/access/dtv/access.c:228
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:218
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Major channel"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Major channel"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:219
+#: modules/access/dtv/access.c:233
 #, fuzzy
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:226
+#: modules/access/dtv/access.c:240
 #, fuzzy
 msgid "DTV"
 msgstr "DVD"
 
 #, fuzzy
 msgid "DTV"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:241
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:259
+#: modules/access/dtv/access.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:271
+#: modules/access/dtv/access.c:291
 #, fuzzy
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:284
+#: modules/access/dtv/access.c:307
 #, fuzzy
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:325
+#: modules/access/dtv/access.c:348
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:337
+#: modules/access/dtv/access.c:360
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:345
+#: modules/access/dtv/access.c:368
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:388
+#: modules/access/dtv/access.c:415
 #, fuzzy
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:444
+#: modules/access/dtv/access.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:445
+#: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:64
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "Undersøk DVB-kort for moglegheitar"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:65
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-"Nokre DVB-kort likar ikkje å verte undersøkt for moglegheitar, du kan slå av "
-"denne funksjonen om du har problem."
-
-#: modules/access/dvb/access.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Satellite scanning config"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:69
-msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-#, fuzzy
-msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "DVB-inngang med støtte for v4l2"
-
 #: modules/access/dv.c:60
 #: modules/access/dv.c:60
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#, fuzzy
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
 msgstr "Digital Video-inngang (Firewire/ieee1394)"
 
 #: modules/access/dv.c:61
 msgstr "Digital Video-inngang (Firewire/ieee1394)"
 
 #: modules/access/dv.c:61
@@ -6905,67 +7034,67 @@ msgstr "Digital Video-inngang (Firewire/ieee1394)"
 msgid "DV"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DV"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
 #, fuzzy
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:87
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
-#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:332
+#: modules/access/dvdnav.c:335
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:78
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:79
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:196
+#: modules/access/dvdread.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dvdread.c:458
+#: modules/access/dvdread.c:466
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:520
+#: modules/access/dvdread.c:528
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr ""
@@ -6987,19 +7116,19 @@ msgstr "Video"
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
-#: modules/access/vdr.c:555
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
+#: modules/access/vdr.c:536
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
+#: modules/access/file.c:177
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/file.c:302
+#: modules/access/file.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not read the file (%m)."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not read the file (%m)."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -7017,21 +7146,14 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr "på"
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr "på"
 
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
-#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Mono"
-
 #: modules/access/fs.c:42
 #, fuzzy
 #: modules/access/fs.c:42
 #, fuzzy
-msgid "collapse"
+msgid "Collapse"
 msgstr "Stopp"
 
 #: modules/access/fs.c:42
 #, fuzzy
 msgstr "Stopp"
 
 #: modules/access/fs.c:42
 #, fuzzy
-msgid "expand"
+msgid "Expand"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #: modules/access/fs.c:44
 msgstr "Åpne fil"
 
 #: modules/access/fs.c:44
@@ -7046,24 +7168,49 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
-#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr "Fart på undertekstane:"
+
+#: modules/access/fs.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Directory sort order"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
+#, fuzzy
+msgid "File input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -7073,7 +7220,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
 #, fuzzy
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 #, fuzzy
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
@@ -7083,7 +7230,7 @@ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 msgid "FTP password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "FTP password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
@@ -7108,99 +7255,73 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:247
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:257
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:208
+#: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:338
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/htcpcp.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Coffee pot control"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/access/htcpcp.c:139
-msgid "Teapot"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:140
-msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
-msgid "Coffee pot"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:144
-#, c-format
-msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:149
-msgid "Coffee is ready."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:66
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:70
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -7208,58 +7329,60 @@ msgid ""
 "other types of HTTP streams."
 msgstr "på andre HTTP."
 
 "other types of HTTP streams."
 msgstr "på andre HTTP."
 
-#: modules/access/http.c:93
+#: modules/access/http.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
 #, fuzzy
 msgid "HTTP referer value"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP referer value"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:89
 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:91
 #, fuzzy
 msgid "User Agent"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "User Agent"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:98
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:100
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:457
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:539
+#: modules/access/http.c:458
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
-#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
-#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
-#: modules/video_output/vdummy.c:47
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy"
 msgstr "Hopp"
 #, fuzzy
 msgid "Dummy"
 msgstr "Hopp"
@@ -7275,16 +7398,16 @@ msgstr "Standard output:"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 #, fuzzy
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
@@ -7330,12 +7453,13 @@ msgstr "Kanalar"
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
-#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
@@ -7344,10 +7468,11 @@ msgstr ""
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Høyre"
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Høyre"
@@ -7407,8 +7532,8 @@ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
@@ -7431,9 +7556,9 @@ msgstr "Avbryt"
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:62
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/jack.c:64
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/jack.c:64
@@ -7530,6 +7655,118 @@ msgstr "Spilleliste"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "HTTP."
+
+#: modules/access/live555.cpp:630
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:631
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/mms/mms.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
 #: modules/access/mms/mms.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
@@ -7573,21 +7810,47 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mtp.c:64
+#: modules/access/mtp.c:57
 #, fuzzy
 msgid "MTP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "MTP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/mtp.c:65
+#: modules/access/mtp.c:58
 #, fuzzy
 msgid "MTP"
 msgstr "RTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "MTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/oss.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+"Samplingsfrekvensen til oppteken audiostraum i Hz (td: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+
 #: modules/access/oss.c:76
 #, fuzzy
 msgid "OSS"
 #: modules/access/oss.c:76
 #, fuzzy
 msgid "OSS"
@@ -7605,167 +7868,217 @@ msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/access_output/file.c:65
 #, fuzzy
 
 #: modules/access_output/file.c:65
 #, fuzzy
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Append to file"
 msgstr "Åpne en fil"
 
 msgid "Append to file"
 msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:69
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access_output/file.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Format time and date"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Synchronous writing"
 msgstr "Synkronisering"
 
 #, fuzzy
 msgid "Synchronous writing"
 msgstr "Synkronisering"
 
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:75
 msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
 msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access_output/file.c:78
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
+#: modules/access_output/file.c:200
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "Åpne en fil"
+
+#: modules/access_output/file.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
 #, fuzzy
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "Tid"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:58
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:76
+#: modules/access_output/http.c:63
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:63
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Segment length"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Segment length"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:64
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
 msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
 msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:66
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
 msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
 msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:67
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 msgid ""
 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Number of segments"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of segments"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:71
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Allow cache"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Index file"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Index file"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:74
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Path to the index file to create"
 msgstr "Filadresse til drakta som skal brukast."
 
 #, fuzzy
 msgid "Path to the index file to create"
 msgstr "Filadresse til drakta som skal brukast."
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
 msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
 msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Delete segments"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete segments"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:81
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Live streaming output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:87
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LiveHTTP"
-msgstr "heltall"
+msgid "AES key file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
+msgid "HTTP Live streaming output"
 msgstr "Standard output:"
 
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTP"
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "heltall"
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
 msgstr "Stopp strøm"
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -7861,7 +8174,7 @@ msgstr "på på."
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -7890,342 +8203,188 @@ msgstr "på."
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access/pulse.c:36
+#: modules/access/pulse.c:35
 msgid ""
 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
 "open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
 "open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pulse.c:43
+#: modules/access/pulse.c:42
 #, fuzzy
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/pulse.c:44
+#: modules/access/pulse.c:43
 #, fuzzy
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-#: modules/audio_output/kai.c:65
+#: modules/access/qtcapture.m:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Breidd på skjermbilete av video"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:59
+#: modules/access/qtcapture.m:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Høgd på skjermbilete av video"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Høgd på skjermbilete av video"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Port"
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+#, fuzzy
+msgid "No Input device found"
+msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Biletsystemet som er brukt på direkteoverføringa (Automatisk, SECAM, PAL "
-"eller NTSC)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:73
+#: modules/access/rdp.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Høgde."
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "Spill strøm"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+#: modules/access/rdp.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens:"
-
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr ""
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+#: modules/access/rdp.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "RDP Password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/pvr.c:84
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:86
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/access/pvr.c:87
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "standard."
-
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/rdp.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/pvr.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgid "Encrypted connexion"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/pvr.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Øk volum"
-
-#: modules/access/pvr.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Lyd lydstyrke."
-
-#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-#, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
-
-#: modules/access/pvr.c:121
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
-
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/qtcapture.m:43
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture width"
-msgstr "Breidd på skjermbilete av video"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture width in pixel"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:45
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture height"
-msgstr "Høgd på skjermbilete av video"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:46
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture height in pixel"
-msgstr "Høgd på skjermbilete av video"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
-#, fuzzy
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+#: modules/access/rdp.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr "Valgte"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/rdp.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr ""
+msgid "RDP"
+msgstr "RTP"
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:57
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
 #, fuzzy
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
 #, fuzzy
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
 msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
 msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
 #, c-format
 msgid ""
 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
@@ -8256,117 +8415,137 @@ msgstr "Navn på enhet"
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55
+#: modules/access/screen/screen.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen height"
 msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Mouse pointer image"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mouse pointer image"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:74
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87
+#: modules/access/screen/screen.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Display ID"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Screen index"
+msgstr "Fullskjerm %d"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Fullskjerm %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Fullskjerm %d"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
-#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
+#: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
 msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
 msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
 msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
 msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Capture region width"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture region width"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Capture region height"
 msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture region height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr "Fullskjerm %d"
 #, fuzzy
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr "Fullskjerm %d"
@@ -8382,158 +8561,154 @@ msgstr "Varighet"
 
 #: modules/access/sftp.c:51
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/sftp.c:51
 #, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/sftp.c:55
-#, fuzzy
 msgid "SFTP port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "SFTP port"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/access/sftp.c:56
+#: modules/access/sftp.c:52
 #, fuzzy
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgstr "Einingsnummer til å bruke på tilkopling"
 
 #, fuzzy
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgstr "Einingsnummer til å bruke på tilkopling"
 
-#: modules/access/sftp.c:57
+#: modules/access/sftp.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Read size"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Read size"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/sftp.c:54
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:62
+#: modules/access/sftp.c:58
 #, fuzzy
 msgid "SFTP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "SFTP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/sftp.c:134
+#: modules/access/sftp.c:130
 #, fuzzy
 msgid "SFTP authentication"
 msgstr "HTTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "SFTP authentication"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/sftp.c:135
+#: modules/access/sftp.c:131
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame buffer width"
+msgid "Frame buffer depth"
 msgstr "framebuffer enhet"
 
 msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/access/shm.c:46
-msgid "Pixel width of the frame buffer"
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr "Tøm"
 
 
-#: modules/access/shm.c:48
+#: modules/access/shm.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame buffer height"
+msgid "Frame buffer width"
 msgstr "framebuffer enhet"
 
 msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/access/shm.c:50
+#: modules/access/shm.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixel height of the frame buffer"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "Tøm"
 
 
-#: modules/access/shm.c:52
+#: modules/access/shm.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame buffer depth"
+msgid "Frame buffer height"
 msgstr "framebuffer enhet"
 
 msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/access/shm.c:54
+#: modules/access/shm.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pixel depth of the frame buffer"
-msgstr "Tøm"
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/access/shm.c:56
+#: modules/access/shm.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer segment ID"
 msgstr "framebuffer enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer segment ID"
 msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/access/shm.c:58
+#: modules/access/shm.c:59
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:61
+#: modules/access/shm.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer file"
 msgstr "framebuffer enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer file"
 msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/access/shm.c:63
+#: modules/access/shm.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:74
+#, fuzzy
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "8 bits"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "8 bits"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75
 #, fuzzy
 msgid "15 bits"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "15 bits"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "16 bits"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "16 bits"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "24 bits"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "24 bits"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "32 bits"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "32 bits"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/access/shm.c:80
+#: modules/access/shm.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Framebuffer input"
 msgstr "framebuffer enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Framebuffer input"
 msgstr "framebuffer enhet"
 
-#: modules/access/shm.c:81
+#: modules/access/shm.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Tøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Tøm"
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:56
 #, fuzzy
 msgid "SMB user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "SMB user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/smb.c:59
 #, fuzzy
 msgid "SMB password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "SMB password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:62
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:66
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "_Innstillinger"
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -8548,6 +8723,16 @@ msgstr "RTP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 msgid "TCP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
+#: modules/access/timecode.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Time code"
+msgstr "levetid"
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
 #: modules/access/udp.c:53
 #, fuzzy
 msgid "UDP"
 #: modules/access/udp.c:53
 #, fuzzy
 msgid "UDP"
@@ -8558,21 +8743,40 @@ msgstr "RTP"
 msgid "UDP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 msgid "UDP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/v4l2/controls.c:721
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:59
-msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VBI capture device"
+msgstr "&Opptakseining"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Video standard Standard."
 
 #, fuzzy
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Video standard Standard."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -8580,394 +8784,406 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Audio input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr "Lyd."
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr "Lyd."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:77
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:80
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:82
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+#, fuzzy
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens:"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:86
-msgid "Use libv4l2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:88
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls"
 msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls to defaults."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls to defaults."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
 msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 msgstr "lydstyrke på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 msgstr "lydstyrke på"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
 msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
 msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
 msgid "Hue or color balance."
 msgstr ""
 
 msgid "Hue or color balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Automatic hue"
 msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatic hue"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Automatically adjust the picture hue."
 msgstr "lydstyrke på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically adjust the picture hue."
 msgstr "lydstyrke på"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:107
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
 msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:109
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Automatic white balance"
 msgstr "Automatisk kvitbalanse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatic white balance"
 msgstr "Automatisk kvitbalanse"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
 msgid "Red chroma balance."
 msgstr ""
 
 msgid "Red chroma balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
 msgid "Blue chroma balance."
 msgstr ""
 
 msgid "Blue chroma balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
 #, fuzzy
 msgid "Gamma"
 msgstr "Navn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gamma"
 msgstr "Navn"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Gamma adjust."
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gamma adjust."
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Automatic gain"
 msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatic gain"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Automatically set the video gain."
 msgstr "lydstyrke på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically set the video gain."
 msgstr "lydstyrke på"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Gain"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gain"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Picture gain."
 msgstr "Underbilete"
 
 #, fuzzy
 msgid "Picture gain."
 msgstr "Underbilete"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skarpleik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skarpleik"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:130
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Sharpness filter adjust."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Sharpness filter adjust."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Chroma gain"
 msgstr "Crop?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chroma gain"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Chroma gain control."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Chroma gain control."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Automatic chroma gain"
 msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatic chroma gain"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Automatically control the chroma gain."
 msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically control the chroma gain."
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Power line frequency"
 msgstr "Transponder/mangfaldig frekvens"
 
 #, fuzzy
 msgid "Power line frequency"
 msgstr "Transponder/mangfaldig frekvens"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:147
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Backlight compensation"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Backlight compensation"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Backlight compensation."
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:149
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Band-stop filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Band-stop filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Flip the picture horizontally."
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip the picture horizontally."
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Loddrett forskyvning"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Flip the picture vertically."
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip the picture vertically."
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 msgid "Rotate (degrees)"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotate (degrees)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:159
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Color killer"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color killer"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 "signal is weak."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 "signal is weak."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:164
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Color effect"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color effect"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Select a color effect."
 msgstr "Vel ei mappe …"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a color effect."
 msgstr "Vel ei mappe …"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Black & white"
 msgstr "Svart felt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black & white"
 msgstr "Svart felt"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
 msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
 msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Negative"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Negative"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
 msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
 msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sky blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Sky blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Grass green"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grass green"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Skin whiten"
 msgstr "Drakt som skal brukast"
 
 #, fuzzy
 msgid "Skin whiten"
 msgstr "Drakt som skal brukast"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
 msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:179
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Volume of the audio input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Volume of the audio input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Audio balance"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio balance"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Balance of the audio input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Balance of the audio input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Bass level"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bass level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Bass adjustment of the audio input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bass adjustment of the audio input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Treble level"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Treble level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Treble adjustment of the audio input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Treble adjustment of the audio input."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Mute the audio."
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mute the audio."
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:192
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Loudness mode"
 msgstr "Nettverk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loudness mode"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:196
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -8975,110 +9191,92 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:206
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:270
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
 msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
 msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
 msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
 msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
-#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Primær"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:286
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgid "Primary language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:287
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "Primær"
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Mono"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "V4L"
+msgstr "VLM"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:304
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
+msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:308
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Video input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:343
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:359
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr "Video."
 
 #, fuzzy
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr "Video."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:450
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgid "Video4Linux radio tuner"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
@@ -9091,12 +9289,12 @@ msgid "VCD input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "skrifttype"
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "skrifttype"
@@ -9107,7 +9305,7 @@ msgid "Segments"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
 msgstr "Fullskjerm"
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
 msgstr "Fullskjerm"
@@ -9116,8 +9314,8 @@ msgstr "Fullskjerm"
 msgid "LID"
 msgstr ""
 
 msgid "LID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:595
 msgid "Disc"
 msgstr "Plate"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "Plate"
 
@@ -9126,7 +9324,7 @@ msgstr "Plate"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Port"
 
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Om dette programmet"
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Om dette programmet"
@@ -9150,6 +9348,13 @@ msgstr ""
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Øk volum"
 
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Øk volum"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Øk volum"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
@@ -9160,11 +9365,15 @@ msgstr "Stopp strøm"
 msgid "Entries"
 msgstr "skrifttype"
 
 msgid "Entries"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "Avbryt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "Avbryt"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Lydkanalar"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 #, fuzzy
 msgid "First Entry Point"
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 #, fuzzy
 msgid "First Entry Point"
@@ -9278,102 +9487,173 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:87
+#: modules/access/vdr.c:76
 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:89
+#: modules/access/vdr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Chapter offset in ms"
 msgstr "Stereo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chapter offset in ms"
 msgstr "Stereo"
 
-#: modules/access/vdr.c:91
+#: modules/access/vdr.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
 #, fuzzy
 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
-#: modules/access/vdr.c:95
+#: modules/access/vdr.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Default frame rate for chapter import."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default frame rate for chapter import."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/vdr.c:99
+#: modules/access/vdr.c:88
 #, fuzzy
 msgid "VDR"
 msgstr "VOD"
 
 #, fuzzy
 msgid "VDR"
 msgstr "VOD"
 
-#: modules/access/vdr.c:102
+#: modules/access/vdr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "VDR recordings"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "VDR recordings"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/vdr.c:852
+#: modules/access/vdr.c:809
 msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
 msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:913
+#: modules/access/vdr.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "&Start"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "&Start"
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#: modules/access/vnc.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "Mediefiler"
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#: modules/access/vnc.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zip access"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Varighet"
 
 
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+#: modules/access/vnc.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Image quality"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Mediefiler"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Zip access"
+msgstr "Adresse"
 
 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 #, fuzzy
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 
 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 #, fuzzy
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgid "TCP address to use"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 #, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "standard."
+msgid "TCP port to use"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid ""
 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid ""
 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
@@ -9383,7 +9663,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
@@ -9393,7 +9673,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
@@ -9403,7 +9683,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgid "Time window to use in ms"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
@@ -9414,7 +9694,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
@@ -9424,7 +9704,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
@@ -9434,7 +9714,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgid "Force connection reset regularly"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
@@ -9521,51 +9801,74 @@ msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "høretelefoner"
 
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr "andre"
 
 msgstr "andre"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left rear"
+msgid "Rear left"
 msgstr "Venstre"
 
 msgstr "Venstre"
 
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear right"
+msgstr "Høgre"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Høyre"
+msgid "Side left"
+msgstr "Flytt til venstre"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "Venstre"
+msgid "Side right"
+msgstr "Videohøgd"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear center"
+msgstr "Kapittel"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
@@ -9575,77 +9878,79 @@ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "Forseinking"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "Forseinking"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Forseinking"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Forseinking"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
 msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
 msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
 msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Wet mix"
 msgstr ""
 
 msgid "Wet mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Dry Mix"
 msgstr ""
 
 msgid "Dry Mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Level of input signal"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Level of input signal"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9680,8 +9985,8 @@ msgstr "forvrengingsmodus"
 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Karakter"
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Karakter"
@@ -9690,7 +9995,7 @@ msgstr "Karakter"
 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
 #, fuzzy
 msgid "Knee radius"
 msgstr "Base"
 #, fuzzy
 msgid "Knee radius"
 msgstr "Base"
@@ -9699,7 +10004,7 @@ msgstr "Base"
 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
 #, fuzzy
 msgid "Makeup gain"
 msgstr "Gjentakingsforsterking for spor"
 #, fuzzy
 msgid "Makeup gain"
 msgstr "Gjentakingsforsterking for spor"
@@ -9708,7 +10013,7 @@ msgstr "Gjentakingsforsterking for spor"
 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Compressor"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Compressor"
@@ -9719,12 +10024,12 @@ msgstr "Varighet"
 msgid "Dynamic range compressor"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 msgid "Dynamic range compressor"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
@@ -9733,16 +10038,16 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr "høg mjuk."
 
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr "høg mjuk."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -9752,31 +10057,26 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
-
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG-audiodekodar"
 
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG-audiodekodar"
 
@@ -9802,25 +10102,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr "Filter."
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr "Filter."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Global gain"
 msgstr "Spill fortere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Global gain"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -9831,16 +10140,17 @@ msgid "Flat"
 msgstr "Fort"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgstr "Fort"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassisk"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassisk"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
 msgstr "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
 msgstr "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Dance"
 msgstr "Avbryt"
 #, fuzzy
 msgid "Dance"
 msgstr "Avbryt"
@@ -9881,23 +10191,23 @@ msgid "Party"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgstr "Port"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Reggae"
 msgstr "Tjener"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Reggae"
 msgstr "Tjener"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Ska"
 msgstr "tegn"
 #, fuzzy
 msgid "Ska"
 msgstr "tegn"
@@ -9913,11 +10223,27 @@ msgid "Soft rock"
 msgstr "Lyd"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgstr "Lyd"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
 msgstr "Tekno"
 
 msgid "Techno"
 msgstr "Tekno"
 
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr "Vel tast for å få mindre lydforseinking."
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gain control filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Karaoke"
 msgstr ""
 
 msgid "Karaoke"
 msgstr ""
 
@@ -10041,32 +10367,53 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
 
 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Speex resampler"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speex resampler"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
 msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
 msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
 msgid ""
-"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
 "the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 "the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
 #, fuzzy
 msgid "SRC resampler"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "SRC resampler"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -10126,20 +10473,21 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 msgstr "XVimage chroma format"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "Velg"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "Velg"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "Hopp"
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "Hopp"
@@ -10150,98 +10498,131 @@ msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "Alle"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 msgstr "Alle"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Spatializer"
 msgstr "Alle"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Spatializer"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixed-point audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr "Standard lydnivå"
+
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Dummy audio output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dummy audio output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Front speakers"
-msgstr "2 Framme 2 Bak"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Side speakers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Rear speakers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "Modus for lydutdatakanalar"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Center and subwoofer"
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:76
-msgid "S/PDIF"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
-#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
-#, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#: modules/audio_output/alsa.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
@@ -10263,322 +10644,314 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Sample format"
 msgstr "Samplingsrate"
 
 msgid "Sample format"
 msgstr "Samplingsrate"
 
-#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
 #, fuzzy
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr "Lyd standard."
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr "Videoutdata i gråtonar"
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+#, fuzzy
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Last audio device"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:164
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:396
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:438
+#: modules/audio_output/auhal.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:439
+#: modules/audio_output/auhal.c:592
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr "Lyd."
 
 msgstr "Lyd."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#: modules/audio_output/auhal.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120
+#: modules/audio_output/directx.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: modules/audio_output/directx.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directx.c:112
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:127
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:119
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#, fuzzy
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Framme 2 Bak"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
-#: modules/audio_output/waveout.c:452
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_output/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 msgstr "Neste fil"
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "lag wavfil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "lag wavfil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/kai.c:67
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/kai.c:70
+#: modules/audio_output/kai.c:98
 msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/kai.c:72
+#: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 "audio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 "audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/kai.c:82
+#: modules/audio_output/kai.c:110
 #, fuzzy
 msgid "K Audio Interface audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "K Audio Interface audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
 #, fuzzy
 msgid "OpenSLES audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenSLES audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
 #, fuzzy
 msgid "OpenSLES"
 msgstr "Opna"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenSLES"
 msgstr "Opna"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-#, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "VCD-enhet"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+#: modules/audio_output/oss.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgid "Open Sound System audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
-msgid "5.1"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_output/pulse.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:926
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:77
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Software gain"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:84
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr "Lyd standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr "Lyd standard."
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:87
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Slett"
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:52
+#: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:59
+#: modules/codec/a52.c:58
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
 #, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:47
 #, fuzzy
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
 #, fuzzy
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/codec/aes3.c:52
 #, fuzzy
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Bidir"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bidir"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
 msgstr ""
 
 msgid "rd"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 #, fuzzy
 msgid "bits"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "bits"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 #, fuzzy
 msgid "simple"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "simple"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
@@ -10586,55 +10959,51 @@ msgid ""
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr "andre"
 
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr "andre"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Decoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Decoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Feil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Feil"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 msgid ""
 msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
@@ -10649,50 +11018,59 @@ msgid ""
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr "nei."
 
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr "nei."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr "Ingen Standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr "Ingen Standard."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr "standard"
 
 #, fuzzy
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr "standard"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr "Ingen Standard."
 
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr "Ingen Standard."
 
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr "vis versjonsinformasjon"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Debug mask"
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Debug mask"
@@ -10727,156 +11105,156 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr "på på."
 
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr "på på."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr "på."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr "på."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 #, fuzzy
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Threads"
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr "Fart."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr "Fart."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/demux/mod.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
@@ -10884,19 +11262,19 @@ msgid ""
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr "standard."
 
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
@@ -10905,148 +11283,155 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr "på ta vare på."
 
 "to ease the encoder's task."
 msgstr "på ta vare på."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
 #, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "standard"
 
 #, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "standard"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Border masking"
 msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Border masking"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
 #, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
 #, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
 msgstr "standard"
 
 msgstr "standard"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
 "%s.\n"
 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 "\n"
 "%s.\n"
 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 "\n"
@@ -11054,11 +11439,32 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr ""
@@ -11337,12 +11743,12 @@ msgstr ""
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -11410,17 +11816,17 @@ msgstr "lydenhet"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "lydenhet"
 
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "teksting"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -11430,54 +11836,170 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Dummy encoder"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 msgid "Dummy encoder"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/faad.c:52
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/faad.c:391
+#: modules/codec/faad.c:432
 msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
 msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:111
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr "Alle"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
+#, fuzzy
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+#, fuzzy
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/flac.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/flac.c:117
+#: modules/codec/flac.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:56
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Sound fonts"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sound fonts"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:58
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:64
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Chorus"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:66
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
 msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
 msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:138
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:139
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/g711.c:45
+#, fuzzy
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "Dekodarar"
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+#, fuzzy
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
@@ -11499,135 +12021,125 @@ msgstr "Forskyvning av skygge"
 msgid "Outline"
 msgstr "heltall"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Sakte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Sakte"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 msgid "White"
 msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "White"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Maroon"
 msgstr "Mono"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maroon"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sakte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sakte"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Tid"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Purple"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Purple"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Navy"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navy"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Øk volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 msgstr "Turkis"
 
 msgid "Aqua"
 msgstr "Turkis"
 
@@ -11768,32 +12280,32 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
 msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
 msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:221
+#: modules/codec/libass.c:226
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/lpcm.c:59
+#: modules/codec/lpcm.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/lpcm.c:64
+#: modules/codec/lpcm.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/lpcm.c:70
+#: modules/codec/lpcm.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -11808,134 +12320,354 @@ msgstr "video innkoding kodek"
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr "video innkoding kodek"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "video innkoding kodek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "video innkoding kodek"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "video innkoding kodek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "video innkoding kodek"
 
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+#, fuzzy
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/png.c:58
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "lydenhet"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/qsv.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Enable software mode"
+msgstr "skru på video"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#: modules/codec/qsv.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Codec Profile"
+msgstr "Vel fil"
 
 
-#: modules/codec/realvideo.c:126
-#, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#: modules/codec/qsv.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rate control method"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Codec Level"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:64
-msgid "Method used to encode the video sequence"
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Constant noise threshold mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Low Delay mode"
-msgstr "Spill"
+msgid "Target Usage"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lossless mode"
+msgid "IDR interval"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:81
-msgid "Constant lambda mode"
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#: modules/codec/qsv.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Constant error mode"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:83
-msgid "Constant quality mode"
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#: modules/codec/qsv.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GOP structure"
-msgstr "Underbilete"
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:88
-msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:100
+#: modules/codec/qsv.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
 msgid ""
 msgid ""
-"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
-"previous or future pictures."
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:101
-msgid "I-frame only sequence"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
-msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
-msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:110
-msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#: modules/codec/qsv.c:122
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Noise Threshold"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "Lyd"
 
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:114
-msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:118
-msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rate control method"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Underbilete"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
 msgstr "Lyd"
 
 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
 msgstr "Lyd"
 
@@ -11961,7 +12693,7 @@ msgstr "Om"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:130
 msgid ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:130
 msgid ""
-"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
 "group of pictures"
 msgstr ""
 
 "group of pictures"
 msgstr ""
 
@@ -11987,7 +12719,7 @@ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:152
 #, fuzzy
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Low Pass Ffilter"
+msgid "Low Pass Filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:173
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:173
@@ -12161,111 +12893,111 @@ msgstr "lydenhet"
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "lydenhet"
 
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
 #, fuzzy
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: modules/codec/speex.c:59
+#: modules/codec/speex.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:63
+#: modules/codec/speex.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/codec/speex.c:65
+#: modules/codec/speex.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Encoding complexity"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Encoding complexity"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:69
+#: modules/codec/speex.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Maximal bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximal bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/speex.c:73
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:83
+#: modules/codec/speex.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/speex.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/speex.c:98
+#: modules/codec/speex.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Speex"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speex"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/speex.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "mpeg"
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "mpeg"
@@ -12303,217 +13035,221 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:97
 msgid "Default (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
 msgid "Default (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 #, fuzzy
 msgid "System codeset"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "System codeset"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:115
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "tegn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:126
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:142
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:153
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:156
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:162
+#: modules/codec/subsdec.c:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
+msgid "Subtitle text encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subsdec.c:163
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:164
+#: modules/codec/subsdec.c:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
+msgid "Subtitle justification"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:165
+#: modules/codec/subsdec.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:166
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:171
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:174
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:178
+#: modules/codec/subsdec.c:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
+msgid "Text subtitle decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #. xgettext:
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #. xgettext:
@@ -12526,7 +13262,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12600,23 +13336,23 @@ msgstr "Fransk."
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -12656,11 +13392,6 @@ msgstr ""
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr "nei."
 
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr "nei."
 
-#: modules/codec/twolame.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Mono"
-
 #: modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Joint stereo"
 #: modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Joint stereo"
@@ -12671,6 +13402,11 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
@@ -12713,28 +13449,29 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
 msgstr "Større."
 
 msgstr "Større."
 
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:68
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -12746,37 +13483,37 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:77
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:83
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
@@ -12788,42 +13525,42 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr "Stor andre."
 
 "1 to 100."
 msgstr "Stor andre."
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:116
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
@@ -12834,55 +13571,60 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr "andre."
 
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr "andre."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:135
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Repeter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Repeter"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr "Repeter."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr "Repeter."
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:148
 #, fuzzy
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
@@ -12891,156 +13633,172 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr "standard."
 
 "for letting x264 set level."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:154
 #, fuzzy
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Frame packing"
+msgstr "Biletrate"
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:174
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:196
+#: modules/codec/x264.c:214
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
@@ -13053,12 +13811,12 @@ msgstr ""
 " Deaktivert\n"
 "\n"
 
 " Deaktivert\n"
 "\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
@@ -13069,37 +13827,37 @@ msgstr ""
 "standard\n"
 "\n"
 
 "standard\n"
 "\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:235
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:240
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13107,35 +13865,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:251
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:252
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:265
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
@@ -13153,53 +13911,48 @@ msgstr ""
 " sein\n"
 "."
 
 " sein\n"
 "."
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:277
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:283
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
@@ -13215,12 +13968,12 @@ msgstr ""
 " sein\n"
 " sein"
 
 " sein\n"
 " sein"
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
@@ -13228,101 +13981,93 @@ msgid ""
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr "Standard."
 
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr "Standard."
 
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "på."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "på."
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:310
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:318
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:306
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:324
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "på"
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:338
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
@@ -13336,257 +14081,296 @@ msgstr ""
 " på\n"
 " på."
 
 " på\n"
 " på."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "på"
 
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "på."
 
 #, fuzzy
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "på."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "på"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr "på."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr "på."
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:374
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:375
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:378
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:384
 #, fuzzy
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "nei på."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "nei på."
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:388
 #, fuzzy
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "nei på."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "nei på."
 
-#: modules/codec/x264.c:376
+#: modules/codec/x264.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Nettverk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:408
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "vis versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "vis versjonsinformasjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:397
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "Innstillingar for dialogtilbydarar"
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+#, fuzzy
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "Vis avanserte innstillingar"
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "Disk"
 
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 #, fuzzy
 msgid "tesa"
 msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
 msgid "tesa"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-#, fuzzy
-msgid "fast"
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "normal"
+msgid "Normal"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-#, fuzzy
-msgid "slow"
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
 msgstr "Sakte"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "all"
+msgid "Spatial"
 msgstr "Alle"
 
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "spatial"
-msgstr "Alle"
+msgid "Temporal"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgid "column alternation"
+msgstr "_Navigasjon"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "row alternation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "top bottom"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "frame alternation"
+msgstr "Samhandling med grensesnitt"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:421
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:57
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr "Standard"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
 #, fuzzy
 msgid "Teletext transparency"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext transparency"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
+#: modules/codec/zvbi.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr "usant."
 
 #, fuzzy
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr "usant."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:65
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -13594,60 +14378,50 @@ msgid ""
 "6 = top-right)."
 msgstr "på."
 
 "6 = top-right)."
 msgstr "på."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 #, fuzzy
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:83
 #, fuzzy
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:137
-msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:139
-msgid ""
-"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
-"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
-"<pid>"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:143
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC mediespelar"
 
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC mediespelar"
 
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -13665,40 +14439,41 @@ msgstr "standard nei."
 msgid "Dummy interface"
 msgstr "Testgrensesnitt"
 
 msgid "Dummy interface"
 msgstr "Testgrensesnitt"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
 msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
 msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Middle"
 msgstr "Moduler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Middle"
 msgstr "Moduler"
 
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/control/gestures.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Gestures"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gestures"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/control/gestures.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
 msgid "Global Hotkeys"
 msgstr "Globale snøggtastar"
 
 msgid "Global Hotkeys"
 msgstr "Globale snøggtastar"
 
@@ -13707,171 +14482,193 @@ msgstr "Globale snøggtastar"
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Grensesnitt for globale snøggtastar"
 
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Grensesnitt for globale snøggtastar"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "_Navigasjon"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Snøggtastar"
 
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Snøggtastar"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Grensesnitt for handsaming av snøggtastar"
 
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Grensesnitt for handsaming av snøggtastar"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:108
+#: modules/control/hotkeys.c:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MouseWheel up-down axis Control"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "One"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-msgid ""
-"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
-"mousewheel event can be ignored"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr "Tilfeldig"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+#, fuzzy
+msgid "No active subtitle"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
 msgid "N/A"
 msgstr "Ukjent"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:537
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Crop?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:579
+#: modules/control/hotkeys.c:851
 msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
 msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:587
+#: modules/control/hotkeys.c:858
 #, fuzzy
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:590
+#: modules/control/hotkeys.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Original Size"
 msgstr "skru på lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Original Size"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:618
+#: modules/control/hotkeys.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "xvideo"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace off"
 msgstr "Linjedobling"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace off"
 msgstr "Linjedobling"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:638
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace on"
 msgstr "Linjedobling"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace on"
 msgstr "Linjedobling"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "xvideo"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:797
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
+msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr "Senk volum"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:855
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:857
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/control/hotkeys.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Senk volum"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:1045
-#, c-format
-msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/control/lirc.c:49
+#: modules/control/lirc.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/control/lirc.c:59
+#: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
 msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:62
+#: modules/control/lirc.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/motion.c:77
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/motion.c:83
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:68
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/motion.c:87
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
@@ -13883,8 +14680,8 @@ msgstr "Nettverk"
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
-"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
-"over clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
@@ -13895,7 +14692,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #: modules/control/netsync.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/control/netsync.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #: modules/control/netsync.c:66
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #: modules/control/netsync.c:66
@@ -13917,42 +14714,42 @@ msgstr "Nettverk"
 msgid "Network synchronization"
 msgstr "Nettverkssynkronisering"
 
 msgid "Network synchronization"
 msgstr "Nettverkssynkronisering"
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Install the Service and exit."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Install the Service and exit."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
@@ -13963,7 +14760,7 @@ msgstr ""
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
@@ -13974,12 +14771,12 @@ msgstr ""
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
 #, fuzzy
 msgid "NT Service"
 msgstr "Ingen tjener"
 
 #, fuzzy
 msgid "NT Service"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/control/ntservice.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -13994,62 +14791,56 @@ msgstr "tegn"
 msgid "Opening"
 msgstr "Åpne fil"
 
 msgid "Opening"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#: modules/notify/xosd.c:234
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Åpne fil"
-
 #: modules/control/rc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 #: modules/control/rc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Startposisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:168
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:169
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:179
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
@@ -14057,495 +14848,377 @@ msgid ""
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr "standard nei."
 
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr "standard nei."
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:186
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "no"
 
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "no"
 
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/control/rc.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:341
+#: modules/control/rc.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:777
+#: modules/control/rc.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Ukjend Type."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Ukjend Type."
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:783
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:785
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:786
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:787
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:788
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:789
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:790
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:791
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:792
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:793
 #, fuzzy
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr "på av"
 
 #, fuzzy
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr "på av"
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:794
 #, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr "på av"
 
 #, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr "på av"
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:795
 #, fuzzy
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr "på av"
 
 #, fuzzy
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr "på av"
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:796
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:797
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "status status"
 
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "status status"
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:798
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:799
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:800
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:801
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:803
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:805
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:812
 #, fuzzy
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr "X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:813
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "på av"
 
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "på av"
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:816
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:819
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:821
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "lydstyrke X lydstyrke"
 
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "lydstyrke X lydstyrke"
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:822
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "X lydstyrke X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "X lydstyrke X"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:823
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "X lydstyrke X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "X lydstyrke X"
 
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:824
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "X"
 
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:825
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:826
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:827
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:828
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:829
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:830
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "X"
 
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:831
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr "X"
 
 msgstr "X"
 
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:833
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:834
 #, fuzzy
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "på av"
 
 #, fuzzy
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "på av"
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:857
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "X"
-
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:866
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "X"
-
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:884
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "ta vare på"
-
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:836
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:837
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:838
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:840
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1018
+#: modules/control/rc.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
-#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
-#: modules/control/rc.c:1793
+#: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
+#: modules/control/rc.c:1491
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1337
+#: modules/control/rc.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr "Feil."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr "Feil."
 
-#: modules/control/rc.c:1348
+#: modules/control/rc.c:1296
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] "Spilleliste"
+msgstr[1] "Spilleliste"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1852
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:1853
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1855
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1857
+#: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1861
+#: modules/control/rc.c:1756
 #, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1863
+#: modules/control/rc.c:1758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/control/rc.c:1867
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/control/rc.c:1868
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1870
+#: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1872
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1876
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:1877
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1885
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/control/rc.c:1886
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1888
+#: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1890
+#: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
@@ -14573,21 +15246,26 @@ msgstr ""
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Avformat demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Avformat demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Avformat"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "Avformat"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Avformat muxer"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "Avformat muxer"
 msgstr "Port"
 
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "Moduler"
+
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Avformat mux"
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Avformat mux"
@@ -14598,78 +15276,86 @@ msgstr "Port"
 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Format name"
+msgstr "Port"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
+msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Ask for action"
 msgstr " Informasjon "
 
 #, fuzzy
 msgid "Ask for action"
 msgstr " Informasjon "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Always fix"
 msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
 msgid "Always fix"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Never fix"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
 msgid "Never fix"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:70
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:676
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
 "index in memory.\n"
 "This step might take a long time on a large file.\n"
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
 "index in memory.\n"
 "This step might take a long time on a large file.\n"
-"What do you want to do ?"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Play as is"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play as is"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Do not play"
 msgstr "Slepp filer for å spela dei"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do not play"
 msgstr "Slepp filer for å spela dei"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2406
+#: modules/demux/avi/avi.c:2389
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -14679,25 +15365,30 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Dump module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Dump filename"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dump filename"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
 msgstr "Åpne en fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
 msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
 #, fuzzy
 msgid "File dumper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "File dumper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -14716,303 +15407,150 @@ msgstr "lydenhet"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/image.c:43
+#: modules/demux/image.c:44
 #, fuzzy
 msgid "ES ID"
 msgstr "TS-ID"
 
 #, fuzzy
 msgid "ES ID"
 msgstr "TS-ID"
 
-#: modules/demux/image.c:51
+#: modules/demux/image.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Decode"
 msgstr "Dekodarar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decode"
 msgstr "Dekodarar"
 
-#: modules/demux/image.c:53
+#: modules/demux/image.c:54
 msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
 msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:55
+#: modules/demux/image.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Forced chroma"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Forced chroma"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/demux/image.c:57
+#: modules/demux/image.c:58
 msgid ""
 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
 "specified chroma."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
 "specified chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:60
+#: modules/demux/image.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duration in second"
+msgid "Duration in seconds"
 msgstr "Varighet"
 
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/demux/image.c:62
+#: modules/demux/image.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
 "an unlimited play time."
 msgstr ""
 
 "an unlimited play time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:67
+#: modules/demux/image.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/demux/image.c:69
+#: modules/demux/image.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Real-time"
 msgstr "Forseinking"
 
 #, fuzzy
 msgid "Real-time"
 msgstr "Forseinking"
 
-#: modules/demux/image.c:71
+#: modules/demux/image.c:72
 msgid ""
 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
 "input slaves."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
 "input slaves."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:75
+#: modules/demux/image.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Image demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Image demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/image.c:76
+#: modules/demux/image.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Frames per Second"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Varighet"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "Velg neste Kapittel"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Active regions"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Først spela"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Video Manager"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "----- Title"
+msgstr "Tittel"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lyrics"
-msgstr "heltall"
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "Kapittel"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr "ukjend."
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown category"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:82
-msgid ""
-"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "Spill strøm"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "HTTP."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:635
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:636
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43
-msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:52
-#, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
-msgid "First Played"
-msgstr "Først spela"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Respect ordered chapters"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Stereo"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
-msgid "Preload MKV files in the same directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
-"good for broken files)."
-msgstr "ukjend."
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "på"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "på."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "på."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 #, fuzzy
@@ -15024,394 +15562,684 @@ msgstr "Standard output:"
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "ukjend."
 
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "ukjend."
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "skru på lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:59
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "skru på video"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "skru på video"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:69
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/demux/mod.c:74
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Surround"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Surround"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/demux/mod.c:98
+#: modules/demux/mod.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/demux/mod.c:100
+#: modules/demux/mod.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Classic Rock"
 msgstr "Klassisk rock"
 
 msgstr "Klassisk rock"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 msgid "Disco"
 msgstr "Disko"
 
 msgid "Disco"
 msgstr "Disko"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
 msgid "Grunge"
 msgstr "Grunge"
 
 msgid "Grunge"
 msgstr "Grunge"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
 msgid "Hip-Hop"
 msgstr "Hip-hop"
 
 msgid "Hip-Hop"
 msgstr "Hip-hop"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Metal"
 msgstr "Metall"
 
 msgid "Metal"
 msgstr "Metall"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
 msgid "New Age"
 msgstr "New Age"
 
 msgid "New Age"
 msgstr "New Age"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
 msgid "Oldies"
 msgstr "Slagerar"
 
 msgid "Oldies"
 msgstr "Slagerar"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "R&B"
 msgstr "R&B"
 
 msgid "R&B"
 msgstr "R&B"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 msgid "Rap"
 msgstr "Rapp"
 
 msgid "Rap"
 msgstr "Rapp"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 msgid "Industrial"
 msgstr "Industriell"
 
 msgid "Industrial"
 msgstr "Industriell"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternativ"
 
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Death Metal"
 msgstr "Daudmetall"
 
 msgstr "Daudmetall"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
 msgid "Pranks"
 msgstr "Spøkar"
 
 msgid "Pranks"
 msgstr "Spøkar"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "Filmmusikk"
 
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "Filmmusikk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 msgid "Euro-Techno"
 msgstr "Euro-techno"
 
 msgid "Euro-Techno"
 msgstr "Euro-techno"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
 msgid "Trip-Hop"
 msgstr "Trip-hop"
 
 msgid "Trip-Hop"
 msgstr "Trip-hop"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Vocal"
 msgstr "Vokal"
 
 msgid "Vocal"
 msgstr "Vokal"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
 msgid "Jazz+Funk"
 msgstr "Jazzfunk"
 
 msgid "Jazz+Funk"
 msgstr "Jazzfunk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusion"
 
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusion"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
 msgid "Trance"
 msgstr "Trance"
 
 msgid "Trance"
 msgstr "Trance"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
 msgid "Instrumental"
 msgstr "Instrumental"
 
 msgid "Instrumental"
 msgstr "Instrumental"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
 msgid "Acid"
 msgstr "Acid"
 
 msgid "Acid"
 msgstr "Acid"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
 msgid "House"
 msgstr "House"
 
 msgid "House"
 msgstr "House"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Sound Clip"
 msgstr "Lydklipp"
 
 msgstr "Lydklipp"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
 msgid "Noise"
 msgstr "Bråk"
 
 msgid "Noise"
 msgstr "Bråk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Rock"
 msgstr "Alternativ rock"
 
 msgstr "Alternativ rock"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Bass"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bass"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
 msgid "Punk"
 msgstr "Punk"
 
 msgid "Punk"
 msgstr "Punk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
 msgid "Meditative"
 msgstr "Mediteringsmusikk"
 
 msgid "Meditative"
 msgstr "Mediteringsmusikk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental Pop"
 msgstr "Instrumental pop"
 
 msgstr "Instrumental pop"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental Rock"
 msgstr "Instrumental rock"
 
 msgstr "Instrumental rock"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
 msgid "Ethnic"
 msgstr "Etnisk"
 
 msgid "Ethnic"
 msgstr "Etnisk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
 msgid "Gothic"
 msgstr "Goth"
 
 msgid "Gothic"
 msgstr "Goth"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
 msgid "Darkwave"
 msgstr "Darkwave"
 
 msgid "Darkwave"
 msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
 msgid "Techno-Industrial"
 msgstr "Tekno-industriell"
 
 msgid "Techno-Industrial"
 msgstr "Tekno-industriell"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
 msgid "Electronic"
 msgstr "Elektronisk"
 
 msgid "Electronic"
 msgstr "Elektronisk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
 msgid "Pop-Folk"
 msgstr "Pop-folk"
 
 msgid "Pop-Folk"
 msgstr "Pop-folk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
 msgid "Eurodance"
 msgstr "Eurodance"
 
 msgid "Eurodance"
 msgstr "Eurodance"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
 msgid "Dream"
 msgstr "Dream"
 
 msgid "Dream"
 msgstr "Dream"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Southern Rock"
 msgstr "Sørstatsrock"
 
 msgstr "Sørstatsrock"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 msgid "Comedy"
 msgstr "Morosamt"
 
 msgid "Comedy"
 msgstr "Morosamt"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 msgid "Cult"
 msgstr "Kult"
 
 msgid "Cult"
 msgstr "Kult"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
 msgid "Gangsta"
 msgstr "Gangster"
 
 msgid "Gangsta"
 msgstr "Gangster"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
 msgid "Top 40"
 msgstr "Topp-40"
 
 msgid "Top 40"
 msgstr "Topp-40"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rap"
 msgstr "Kristenrapp"
 
 msgstr "Kristenrapp"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Pop/Funk"
 msgstr "Pop/funk"
 
 msgstr "Pop/funk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
 msgid "Jungle"
 msgstr "Jungle"
 
 msgid "Jungle"
 msgstr "Jungle"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
 msgid "Native American"
 msgstr "Indianarmusikk"
 
 msgid "Native American"
 msgstr "Indianarmusikk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
 msgid "Cabaret"
 msgstr "Kabaret"
 
 msgid "Cabaret"
 msgstr "Kabaret"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "New Wave"
 msgstr "New wave"
 
 msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psykedelisk"
 
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psykedelisk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
 msgid "Rave"
 msgstr "Rave"
 
 msgid "Rave"
 msgstr "Rave"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
 msgid "Showtunes"
 msgstr "Showmusikk"
 
 msgid "Showtunes"
 msgstr "Showmusikk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
 msgid "Lo-Fi"
 msgstr "Lo-Fi"
 
 msgid "Lo-Fi"
 msgstr "Lo-Fi"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
 msgid "Tribal"
 msgstr "Stammemusikk"
 
 msgid "Tribal"
 msgstr "Stammemusikk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Acid Punk"
 msgstr "Acidpunk"
 
 msgstr "Acidpunk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Acid Jazz"
 msgstr "Acidjazz"
 
 msgstr "Acidjazz"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
 msgid "Polka"
 msgstr "Polka"
 
 msgid "Polka"
 msgstr "Polka"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
 msgid "Retro"
 msgstr "Retro"
 
 msgid "Retro"
 msgstr "Retro"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
 msgid "Musical"
 msgstr "Musikal"
 
 msgid "Musical"
 msgstr "Musikal"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Rock & Roll"
 msgstr "Rock ’n’ roll"
 
 msgstr "Rock ’n’ roll"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Hard Rock"
 msgstr "Hardrock"
 
 msgstr "Hardrock"
 
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Folk"
+msgstr "Pop-folk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Goth"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Psykedelisk"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Big Band"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Speleliste"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Speech"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Chanson"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Sakte"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Ballad"
+msgstr "&Normal fart"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Euro-House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Stor"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Goa"
+msgstr "&Gå"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Stopp"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Terror"
+msgstr "Feil"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Kristenrapp"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Daudmetall"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Svart felt"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Kristenrapp"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Merengue"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Daudmetall"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
@@ -15421,117 +16249,177 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
 msgid "Writer"
 msgstr ""
 
 msgid "Writer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
-msgid "Composr"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "Composer"
+msgstr "Velg tittel"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
 msgid "Producer"
 msgstr ""
 
 msgid "Producer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "oversettelse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Director"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Director"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Disk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Requirements"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Requirements"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Original Format"
 msgstr "Opphavleg ID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Original Format"
 msgstr "Opphavleg ID"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Display Source As"
 msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display Source As"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
 msgid "Host Computer"
 msgstr ""
 
 msgid "Host Computer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Performers"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Performers"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "Original Performer"
 msgstr "skru på lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Original Performer"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
 msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
 msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Software"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "Software"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
-msgid "Make"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Record Company"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "Modus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "Modus"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
 msgid "Product"
 msgstr ""
 
 msgid "Product"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppe"
 
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "Undertekst"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Art Director"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr "Metadata for opphavsrett"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Song Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
+msgid "Thanks"
+msgstr "Takk"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/mpc.c:62
 #, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/demux/mpc.c:62
 #, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
 "streams."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
 "streams."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Audio ES"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio ES"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video"
 msgstr "MPEG-video"
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video"
 msgstr "MPEG-video"
@@ -15565,194 +16453,194 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ogg.c:56
+#: modules/demux/ogg.c:55
 #, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "xvideo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "xvideo"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Skip ads"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Skip ads"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 #, fuzzy
 msgid "RAM playlist import"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "RAM playlist import"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr "Lenkje"
 
 #, fuzzy
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr "Lenkje"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
+msgid "Dummy IFO demux"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Link"
 msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Link"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Copyright"
 msgstr "Opphavsrett"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Copyright"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Category"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Category"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Author"
 msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Author"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Duration"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Duration"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s bytes"
 msgstr "Crop?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s bytes"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 msgid "Load"
 msgstr "Last inn"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Last inn"
 
@@ -15781,16 +16669,12 @@ msgstr "PS"
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Valgte"
-
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Velg lydkanal"
@@ -15823,13 +16707,13 @@ msgstr ""
 msgid "Raw audio demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Raw audio demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/demux/rawdv.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr "ta vare på."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr "ta vare på."
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/rawdv.c:51
 #, fuzzy
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -15837,7 +16721,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
@@ -15869,7 +16753,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/sid.cpp:48
+#: modules/demux/sid.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "C64 sid demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "C64 sid demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -15895,58 +16779,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:56
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:56
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
+msgstr "formater."
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Override the default track description."
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Override the default track description."
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
+msgid "Text subtitle parser"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/subtitle.c:79
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Bilete i sekundet"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
+msgid "Subtitle delay"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84
+#: modules/demux/subtitle.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
+msgid "Subtitle format"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
+#: modules/demux/subtitle.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
+msgid "Subtitle description"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:96
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Spania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Spania"
 
-#: modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
@@ -15954,165 +16832,115 @@ msgid ""
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr "ID<pid>."
 
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr "ID<pid>."
 
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:109
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid "CSA Key"
 msgstr "CSA-nøkkel"
 
 msgid "CSA Key"
 msgstr "CSA-nøkkel"
 
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Valg"
-
-#: modules/demux/ts.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "på."
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-#, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:121
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Separate sub-streams"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Separate sub-streams"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
+#: modules/demux/ts.c:137
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/demux/ts.c:187
+#: modules/demux/ts.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:188
+#: modules/demux/ts.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: additional information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: additional information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/demux/ts.c:189
+#: modules/demux/ts.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: modules/demux/ts.c:190
+#: modules/demux/ts.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:3720
+#: modules/demux/ts.c:3596
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+#: modules/demux/ts.c:3853
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+#: modules/demux/ts.c:3854
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "høyrslehemma"
 
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "høyrslehemma"
 
-#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+#: modules/demux/ts.c:3855
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -16180,487 +17008,838 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "Standard."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "på."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
+msgid "Closed captions"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr "standard"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Neste"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr "Tekst på."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Varighet"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Velg neste Kapittel"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Active regions"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr "på."
+msgid "Transcript"
+msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "Skrifttype Standard standard."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr "på"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "Tøm"
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr "Alle."
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Ukjent"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Om VLC mediespelar"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Fort"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr "Alle på."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "License"
+msgstr "heltall"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "Utviklarar"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
+msgid ""
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Meny grensesnitt"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Om VLC mediespelar"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgid "Compiled by %s with %@"
 msgstr "Crop?"
 
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "heltall"
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
+#: modules/gui/macosx/about.m:273
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Hjelp for VLC mediespelar"
 
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Hjelp for VLC mediespelar"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+#: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
 #, fuzzy
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
 #, fuzzy
 msgid "Enable Spatializer"
 msgstr "Alle"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable Spatializer"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Lydeffektar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Lydeffektar"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "Slett gjeldande profil"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
+#, fuzzy
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
+#, fuzzy
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
+#, fuzzy
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "Skriv inn det nye profilnamnet."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "_Avslutt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
 #, fuzzy
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 #, fuzzy
 msgid "No input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "No input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr "Nei."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr "Nei."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid "Input has changed"
 msgstr ""
 
 msgid "Input has changed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr "ta vare på."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr "ta vare på."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 #, fuzzy
 msgid "No input found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "No input found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Hopp til: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "s."
 
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "s."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Hopp til: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Hopp til: "
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Fort"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Åtvaringar"
+msgid "Backward"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Forward"
+msgstr "Framover"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random On"
-msgstr "Valg"
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Valg"
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "Slå av pauseskjermen under videoavspeling."
 
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid "Hide no user action dialogs"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
-msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldingar"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Opna krasjlogg …"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Lagra denne loggen …"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gjenta:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+#, fuzzy
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektar"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr "VLC vil halda fram med å spela av det gjeldande spelelisteelementet."
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#, fuzzy
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr "&Konverter/lagra"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+#, fuzzy
+msgid "Go!"
+msgstr "&Gå"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "Opna medium"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "Vel fil"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Customize..."
+msgstr "Tilpass &grensesnittet …"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+#, fuzzy
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+#, fuzzy
+msgid "Choose an output location"
+msgstr "velg en utstrøm"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bla gjennom …"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
+#, fuzzy
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "&Direkteoverføring …"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#, fuzzy
+msgid "Save as File"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+#, fuzzy
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "Opprett ein ny profil"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#, fuzzy
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Stream Destination"
+msgstr "Varighet"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr "SAP-annonseringar"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr "SAP-annonseringar"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+#, fuzzy
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr "SAP-annonseringar"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#, fuzzy
+msgid "Save as new profile"
+msgstr "Opprett ein ny profil"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
+#, fuzzy
+msgid "Remove a profile"
+msgstr "Opprett ein ny profil"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
+#, fuzzy
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+#, fuzzy
+msgid "No Address given"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+#, fuzzy
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr "Kanaltjener:"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Åtvaringar"
+
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Random On"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldingar"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Opna krasjlogg …"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Lagra denne loggen …"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Ikkje send"
 
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Ikkje send"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC krasja tidlegare"
 
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC krasja tidlegare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:851
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -16674,74 +17853,65 @@ msgstr ""
 "krasja og annan nyttig informasjon, som ei lenkje til ei eksempelfil, "
 "nettadressa til ein nettverksstraum osb."
 
 "krasja og annan nyttig informasjon, som ei lenkje til ei eksempelfil, "
 "nettadressa til ein nettverksstraum osb."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:852
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Eg godtek at eg kan verte kontakta om denne feilrapporten."
 
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Eg godtek at eg kan verte kontakta om denne feilrapporten."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 "Berre standard e-postadresse vert send inn, og ikkje nokon annan informasjon."
 
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 "Berre standard e-postadresse vert send inn, og ikkje nokon annan informasjon."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:854
+msgid "Don't ask again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
+#, fuzzy
+msgid "VLC media playback"
+msgstr "VLC mediespelar"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "tegn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1937
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1938
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2065
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
-msgid "Relaunch required"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-msgid "Relaunch VLC"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
 #, fuzzy
 msgid "Video device"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
@@ -16749,550 +17919,761 @@ msgid ""
 "menu."
 msgstr "standard."
 
 "menu."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
 #, fuzzy
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 #, fuzzy
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr "ta vare på nei"
 
 #, fuzzy
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr "ta vare på nei"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr "Vis fullskjermskontrollpanel"
 
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr "Vis fullskjermskontrollpanel"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
 #, fuzzy
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 #, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Control playback with media keys"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid "Run VLC with dark interface style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgid "Use the native fullscreen mode"
 msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
 msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-#, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Endra vindaugsstorleik til verkeleg videostorleik"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Sjå etter oppdateringar …"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+"Du har to moglegheiter:\n"
+" – Programvindauget får same storleik som videoen\n"
+" – Videoen får same storleik som programvindauget\n"
+" Som standard har programvindauget same storleik som videoen."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Set avspelinga på pause"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
+#, fuzzy
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+#, fuzzy
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+#, fuzzy
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr "Lydeffektar"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+#, fuzzy
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#, fuzzy
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Vis grensesnitt"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#, fuzzy
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr "Set avspelinga på pause"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:125
+msgid ""
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr "Berre pause"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:137
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:146
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:156
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:166
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:181
+#, fuzzy
+msgid "Video output"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
+#: modules/mux/asf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Lengde"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Sjå etter oppdateringar …"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Innstillingar …"
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Innstillingar …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
 msgid "Services"
 msgstr "Tenester"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Tenester"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Gøym VLC"
 
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Gøym VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Gøym andre"
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Gøym andre"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Avslutt VLC"
 
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Avslutt VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fil"
 
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Avansert filopning …"
 
 msgid "Advanced Open File..."
 msgstr "Avansert filopning …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
 msgid "Open File..."
 msgstr "Opna fil …"
 
 msgid "Open File..."
 msgstr "Opna fil …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Opna disk …"
 
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Opna disk …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Opna nettverksstraum …"
 
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Opna nettverksstraum …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Opna opptakseining …"
 
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "Opna opptakseining …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Opna nyleg brukt"
 
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Opna nyleg brukt"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Tøm menyen"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Vegvisar for direkteoverføring/eksportering …"
 
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Vegvisar for direkteoverføring/eksportering …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#, fuzzy
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "&Konverter/lagra …"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr "Spelelistefiler"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
 msgid "Playback"
 msgstr "Avspeling"
 
 msgid "Playback"
 msgstr "Avspeling"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
 #, fuzzy
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Avspeling"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playback Speed"
 msgstr "Avspeling"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 #, fuzzy
 msgid "Track Synchronization"
 msgstr "&Synkronisering av spor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Track Synchronization"
 msgstr "&Synkronisering av spor"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+#, fuzzy
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "A–B-sløyfe"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "Avslutt etter avspeling"
 
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "Avslutt etter avspeling"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Høgare lyd"
 
 msgid "Increase Volume"
 msgstr "Høgare lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Lågare lyd"
 
 msgid "Decrease Volume"
 msgstr "Lågare lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
 #, fuzzy
 msgid "Half Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Half Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
 #, fuzzy
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
 #, fuzzy
 msgid "Double Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Double Size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
 #, fuzzy
 msgid "Float on Top"
 msgstr "på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Float on Top"
 msgstr "på"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Fullskjermsvideoeining"
 
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Fullskjermsvideoeining"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr "Etterprosessering"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "Undertekstfil"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Undertekstspor"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#, fuzzy
+msgid "Text Size"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#, fuzzy
+msgid "Text Color"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
+#, fuzzy
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#, fuzzy
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
 msgid "Transparent"
 msgstr "Gjennomsiktig"
 
 msgid "Transparent"
 msgstr "Gjennomsiktig"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimer vindauget"
 
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimer vindauget"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
 msgid "Close Window"
 msgstr "Lukk vindauget"
 
 msgid "Close Window"
 msgstr "Lukk vindauget"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Avspelar]"
 
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Avspelar]"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
 #, fuzzy
 msgid "Main Window..."
 msgstr "Minimer vindauget"
 
 #, fuzzy
 msgid "Main Window..."
 msgstr "Minimer vindauget"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
 #, fuzzy
 msgid "Audio Effects..."
 msgstr "Lydeffektar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio Effects..."
 msgstr "Lydeffektar"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "Videoeffektar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Bokmerke …"
 
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Bokmerke …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Speleliste …"
 
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Speleliste …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Medieinformasjon …"
 
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Medieinformasjon …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
 msgid "Messages..."
 msgstr "Meldingar …"
 
 msgid "Messages..."
 msgstr "Meldingar …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Feil og åtvaringar …"
 
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Feil og åtvaringar …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Legg alle øvst"
 
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Legg alle øvst"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Hjelp for VLC mediespelar …"
 
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Hjelp for VLC mediespelar …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Les meg-fil / spørsmål og svar …"
 
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Les meg-fil / spørsmål og svar …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentasjon på nettet …"
 
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentasjon på nettet …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Nettstaden til VideoLAN …"
 
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Nettstaden til VideoLAN …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Gje pengar …"
 
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Gje pengar …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Nettforum …"
 
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Nettforum …"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Høgare volum"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Lågare volum"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
-#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
-msgid "Forward"
-msgstr "Framover"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
-#: share/lua/http/index.html:248
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gjenta:"
+msgid "Subscribe"
+msgstr "videohøyde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Effects"
-msgstr "Effektar"
-
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "_Fullskjerm"
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "videohøyde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
-#, fuzzy
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Slett"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open media..."
-msgstr "Opna medium"
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr "videohøyde"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
 #, fuzzy
 msgid "No device is selected"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "No device is selected"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:56
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Any device is not selected.\n"
+"No device is selected.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
-"."
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:114
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
 #, fuzzy
 msgid "Open Source"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Source"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:115
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
-#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
+#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Open"
 msgstr "Opna"
 
 msgid "Open"
 msgstr "Opna"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
+#: modules/gui/macosx/open.m:599
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "Stereo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
 msgstr "Stereo"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vel fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vel fil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bla gjennom …"
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
 #, fuzzy
 msgid "Play another media synchronously"
 msgstr "Spel eit anna medium synkront (ekstra lydfil e.l.)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play another media synchronously"
 msgstr "Spel eit anna medium synkront (ekstra lydfil e.l.)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 #, fuzzy
 msgid "Choose..."
 msgstr "Utforsk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose..."
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+#, fuzzy
+msgid "Custom playback"
+msgstr "Stopp avspelinga"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
 #, fuzzy
 msgid "Open VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS-mappe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open VIDEO_TS folder"
 msgstr "VIDEO_TS-mappe"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
 #, fuzzy
 msgid "Open BDMV folder"
 msgstr "Opna mappe …"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open BDMV folder"
 msgstr "Opna mappe …"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Løs ut disk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Løs ut disk"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 #, fuzzy
 msgid "Disable DVD menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Disable DVD menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
 #, fuzzy
 msgid "Enable DVD menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable DVD menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
 #, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
 msgid ""
 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 "press the button below."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 "press the button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:188
 msgid ""
 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
 msgid ""
 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -17302,96 +18683,85 @@ msgid ""
 "sheet."
 msgstr ""
 
 "sheet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
 #, fuzzy
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 #, fuzzy
 msgid "Protocol"
 msgstr "Nettverk"
 
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 #, fuzzy
 msgid "Protocol"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
-#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
+#: modules/gui/macosx/open.m:1278
 #, fuzzy
 msgid "Unicast"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unicast"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
-#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
+#: modules/gui/macosx/open.m:1291
 #, fuzzy
 msgid "Multicast"
 msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multicast"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
-#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
+#: modules/gui/macosx/open.m:1396
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture Device"
-msgstr "&Opptakseining"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
 "contents."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
 "contents."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
+msgid "Subscreen left"
 msgstr "videohøyde"
 
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
+msgid "Subscreen top"
 msgstr "videohøyde"
 
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "Opptaksmodus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Current channel:"
 msgstr "Gjeldande kanal:"
 
 msgid "Current channel:"
 msgstr "Gjeldande kanal:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
 msgid "Previous Channel"
 msgstr "Førre kanal"
 
 msgid "Previous Channel"
 msgstr "Førre kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Neste kanal"
 
 msgid "Next Channel"
 msgstr "Neste kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr "Hentar kanalinformasjon …"
 
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr "Hentar kanalinformasjon …"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
 msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr "EyeTV er ikkje starta"
 
 msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr "EyeTV er ikkje starta"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:203
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
@@ -17399,1137 +18769,1173 @@ msgstr ""
 "VLC klarte ikkje kopla til EyeTV.\n"
 "Sjå til at EyeTV-tillegget til VLC er installert."
 
 "VLC klarte ikkje kopla til EyeTV.\n"
 "Sjå til at EyeTV-tillegget til VLC er installert."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
 msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr "Start EyeTV no"
 
 msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr "Start EyeTV no"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
 msgid "Download Plugin"
 msgstr "Last ned programtillegg"
 
 msgid "Download Plugin"
 msgstr "Last ned programtillegg"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
-msgid ""
-"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
-"video devices.\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image width:"
+msgid "Image width"
 msgstr "Velg fil"
 
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image height:"
+msgid "Image height"
 msgstr "videohøyde"
 
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Last inn undertekstfil:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:361
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "Undertekstfil"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
+#, fuzzy
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/open.m:369
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Override parametters"
+msgid "Override parameters"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "Subtitles encoding"
+#: modules/gui/macosx/open.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "Teiknkoding for undertekstane"
 
 msgstr "Teiknkoding for undertekstane"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
+#: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstorleik"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstorleik"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Subtitles alignment"
+#: modules/gui/macosx/open.m:378
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle alignment"
 msgstr "Plassering av undertekstane"
 
 msgstr "Plassering av undertekstane"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:319
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:382
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Skriftinnstillingar"
 
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Skriftinnstillingar"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
+#: modules/gui/macosx/open.m:383
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Undertekstfil"
 
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Undertekstfil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
+#: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
 msgid "Open File"
 msgstr "Opna fil"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Opna fil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#: modules/gui/macosx/open.m:983
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i tracks"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i tracks"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+#: modules/gui/macosx/open.m:1483
 #, fuzzy
 msgid "Composite input"
 msgstr "Velg tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Composite input"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+#: modules/gui/macosx/open.m:1486
 #, fuzzy
 msgid "S-Video input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "S-Video input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Saving:"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Saving:"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
 msgid "Settings..."
 msgstr "Innstillingar …"
 
 msgid "Settings..."
 msgstr "Innstillingar …"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
 #, fuzzy
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
 #, fuzzy
 msgid "Display the stream locally"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display the stream locally"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-#, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
 # , fuzzy
 # , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
 #, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Standard output:"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Save File"
+msgstr "Velg fil"
 
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Lagra speleliste …"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:519
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:522
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Last ned omslagsbilete"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:523
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Hent metadata"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
+msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:528
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Søk i spelelista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:533
+msgid "File Format:"
+msgstr "Filformat:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:534
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Utvida M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Velg fil"
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "Speleliste"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Tjener"
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML-speleliste"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagra speleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Metainformasjon"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
 msgid "Media Information"
 msgstr "Medieinformasjon"
 
 msgid "Media Information"
 msgstr "Medieinformasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Plassering"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 msgid "Save Metadata"
 msgstr "Lagra metadata"
 
 msgid "Save Metadata"
 msgstr "Lagra metadata"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
 msgid "Codec Details"
 msgstr "Kodekdetaljar"
 
 msgid "Codec Details"
 msgstr "Kodekdetaljar"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
 msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 #, fuzzy
 msgid "Demuxed"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 # , fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Demuxed"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 # , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 #, fuzzy
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Avkoda blokker"
 
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Avkoda blokker"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Viste bilete"
 
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Viste bilete"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Tapte bilete"
 
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Tapte bilete"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
 #, fuzzy
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Crop?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
 #, fuzzy
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Crop?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
 #, fuzzy
 msgid "Send rate"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Send rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
 #, fuzzy
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Spill fortere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
 #, fuzzy
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
 msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
 msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-msgid "Duration"
-msgstr "Lengde"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Lagra speleliste …"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-#, fuzzy
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Last ned omslagsbilete"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Hent metadata"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Søk i spelelista"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "File Format:"
-msgstr "Filformat:"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Utvida M3U"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-#, fuzzy
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "Speleliste"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "HTML-speleliste"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Lagra speleliste"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Metainformasjon"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillingar"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
 #, fuzzy
 msgid "Reset All"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
 #, fuzzy
 msgid "Show Basic"
 msgstr "Tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Basic"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Ver klar over at dette vil nullstilla innstillingane i VLC mediespelar.\n"
-"Er du sikker på at du vil halda fram?"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
 #, fuzzy
 msgid "Select a file"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a file"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
-#, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Lydinnstillingar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoinnstillingar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "skru på lyd"
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "Innstillingar for inndata og kodekar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
 #, fuzzy
 msgid "General Audio"
 msgstr "Generelt"
 
 #, fuzzy
 msgid "General Audio"
 msgstr "Generelt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
 #, fuzzy
 msgid "Visualization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Visualization"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Standard lydnivå"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 msgid "Change"
 msgstr "Endra"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Endra"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Endra snøggtast"
 
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Endra snøggtast"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr "Vel ei handling for å endra den tilknytte snøggtasten:"
 
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr "Vel ei handling for å endra den tilknytte snøggtasten:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snøggtast"
 
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snøggtast"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
 msgid "Repair AVI Files"
 msgstr "Reparer AVI-filer"
 
 msgid "Repair AVI Files"
 msgstr "Reparer AVI-filer"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Standard mellomlagringsnivå"
 
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "Standard mellomlagringsnivå"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 msgid "Caching"
 msgstr "Mellomlagring"
 
 msgid "Caching"
 msgstr "Mellomlagring"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+msgid "Note that these are system-wide settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
 #, fuzzy
 msgid "Interface style"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface style"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
 #, fuzzy
 msgid "Dark"
 msgstr "Darkwave"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dark"
 msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
 #, fuzzy
 msgid "Bright"
 msgstr "Høyre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bright"
 msgstr "Høyre"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
 msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
 #, fuzzy
 msgid "Show video within the main window"
 msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show video within the main window"
 msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Vis fullskjermskontrollpanel"
 
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "Vis fullskjermskontrollpanel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
 #, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
 #, fuzzy
 msgid "Automatically check for updates"
 msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically check for updates"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
+#: modules/lua/vlc.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control iTunes during playback"
+msgstr "Set avspelinga på pause"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
 #, fuzzy
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
 #, fuzzy
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Oppløsning"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Color"
+msgid "Font color"
 msgstr "skrifttype"
 
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Size"
+msgid "Font"
 msgstr "skrifttype"
 
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
+msgid "Subtitle languages"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgid "Preferred subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
 #, fuzzy
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "skru på video"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "skru på video"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force Bold"
+msgid "Force bold"
 msgstr "Bruk alltid monolyd"
 
 msgstr "Bruk alltid monolyd"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-msgid ""
-"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
-"preferences."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
 #, fuzzy
 msgid "Output module"
 msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output module"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
 #, fuzzy
 msgid "Prefix"
 msgstr "Forrige"
 
 #, fuzzy
 msgid "Prefix"
 msgstr "Forrige"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
 msgid "Last check on: %@"
 msgstr ""
 
 msgid "Last check on: %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
 msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
 msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
 msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
 msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
 msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
 msgid "High latency"
 msgstr ""
 
 msgid "High latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
+msgid ""
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Utforsk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
 #, fuzzy
 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Lyd/video"
-
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "Forsprang/etterskot på lyd:"
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Not Set"
+msgstr "Port"
 
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Lyd/video"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "&Synkronisering av spor"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
 msgid "s"
 msgstr " s"
 
 msgid "s"
 msgstr " s"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
 #, fuzzy
 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 "Ein positiv verdi tyder at lyden\n"
 "ligg framfor videoen"
 
 #, fuzzy
 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 "Ein positiv verdi tyder at lyden\n"
 "ligg framfor videoen"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Undertekstar/video"
 
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Undertekstar/video"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Forsprang/etterskot på undertekstar:"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "&Synkronisering av spor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 #, fuzzy
 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 "Ein positiv verdi tyder at\n"
 "undertekstane ligg framfor videoen"
 
 #, fuzzy
 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 "Ein positiv verdi tyder at\n"
 "undertekstane ligg framfor videoen"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Fart på undertekstane:"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
 #, fuzzy
 msgid "fps"
 msgstr " "
 
 #, fuzzy
 msgid "fps"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Videoeffektar"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Videoeffektar"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "Tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
 #, fuzzy
 msgid "Image Adjust"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image Adjust"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
 #, fuzzy
 msgid "Brightness Threshold"
 msgstr "Lysstyrketerskel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Brightness Threshold"
 msgstr "Lysstyrketerskel"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Skarpleik"
 
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Skarpleik"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
 #, fuzzy
 msgid "Sigma"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sigma"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
 msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
 msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
 msgid "Radius"
 msgstr ""
 
 msgid "Radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
 #, fuzzy
 msgid "Film Grain"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Film Grain"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 #, fuzzy
 msgid "Variance"
 msgstr "Trance"
 
 #, fuzzy
 msgid "Variance"
 msgstr "Trance"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
 msgid "Synchronize top and bottom"
 msgstr "Synkroniser topp og botn"
 
 msgid "Synchronize top and bottom"
 msgstr "Synkroniser topp og botn"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
 msgid "Synchronize left and right"
 msgstr "Synkroniser venstre- og høgresidene"
 
 msgid "Synchronize left and right"
 msgstr "Synkroniser venstre- og høgresidene"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
 msgid "Transform"
 msgstr "Omform"
 
 msgid "Transform"
 msgstr "Omform"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
 msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
 msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
 msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
 msgid "Magnification/Zoom"
 msgstr "Forstørring"
 
 msgid "Magnification/Zoom"
 msgstr "Forstørring"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
 msgid "Puzzle game"
 msgstr "Puslespel"
 
 msgid "Puzzle game"
 msgstr "Puslespel"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
 msgid "Rows"
 msgstr "Rader"
 
 msgid "Rows"
 msgstr "Rader"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonnar"
 
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonnar"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Tal på klonar"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black Slot"
-msgstr "Svart felt"
+msgid "Wall"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
 msgid "Color threshold"
 msgstr "Fargeterskel"
 
 msgid "Color threshold"
 msgstr "Fargeterskel"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
 msgid "Similarity"
 msgstr "Likskap"
 
 msgid "Similarity"
 msgstr "Likskap"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
 #, fuzzy
 msgid "Intensity"
 msgstr "tegn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Intensity"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
 msgid "Gradient"
 msgstr "Fargeovergang"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Fargeovergang"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Hough"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hough"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Teiknefilm"
 
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Teiknefilm"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
 msgid "Color extraction"
 msgstr "Fargeuthenting"
 
 msgid "Color extraction"
 msgstr "Fargeuthenting"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Omvend fargane"
 
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Omvend fargane"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
 #, fuzzy
 msgid "Posterize"
 msgstr "stereo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Posterize"
 msgstr "stereo"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
 msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
 msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 msgid "Motion blur"
 msgstr "Uklare rørsler"
 
 msgid "Motion blur"
 msgstr "Uklare rørsler"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Motion Detect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Motion Detect"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Water effect"
 msgstr "Vasseffekt"
 
 msgid "Water effect"
 msgstr "Vasseffekt"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Tal på klonar"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 msgid "Add text"
 msgstr "Legg til tekst"
 
 msgid "Add text"
 msgstr "Legg til tekst"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Neste"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
 msgid "Add logo"
 msgstr "Legg til logo"
 
 msgid "Add logo"
 msgstr "Legg til logo"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
 #, fuzzy
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
 #, fuzzy
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
 #, fuzzy
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
 #, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
 #, fuzzy
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
 #, fuzzy
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
 #, fuzzy
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
 #, fuzzy
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr "Attrapp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr "Attrapp"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 #, fuzzy
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
 #, fuzzy
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
 #, fuzzy
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
 #, fuzzy
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 #, fuzzy
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
@@ -18538,14 +19944,14 @@ msgid ""
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr "på på Annahttp://yourip standard."
 
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr "på på Annahttp://yourip standard."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
@@ -18554,32 +19960,32 @@ msgid ""
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr "på på Anna standard."
 
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr "på på Anna standard."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
 msgstr "HTTP."
 
 msgstr "HTTP."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
 #, fuzzy
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr "Åpne nettverk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
@@ -18587,14 +19993,14 @@ msgid ""
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr "på."
 
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr "på."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
 msgstr "Åpne nettverk"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
 msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
@@ -18602,252 +20008,244 @@ msgid ""
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr "på"
 
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr "på"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
 msgid "Back"
 msgstr "Attende"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Attende"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
 #, fuzzy
 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
 #, fuzzy
 msgid "More Info"
 msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "More Info"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Åpne nettverk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Avbryt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
 #, fuzzy
 msgid "Choose input"
 msgstr "Velg tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose input"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
 #, fuzzy
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
 msgid ""
 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
 msgid "To"
 msgstr ""
 
 msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 #, fuzzy
 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
 msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
 msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
 msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
 msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr "formater formater."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr "formater formater."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr "på."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr "på."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
 #, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "levetid"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "levetid"
 
-# , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 #, fuzzy
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
 #, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
 msgid ""
 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
 #, fuzzy
 msgid "Summary"
 msgstr "Oppsummering"
 
 #, fuzzy
 msgid "Summary"
 msgstr "Oppsummering"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #, fuzzy
 msgid "Encap. format"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encap. format"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 #, fuzzy
 msgid "Save file to"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save file to"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
 #, fuzzy
 msgid "Include subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Include subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
 #, fuzzy
 msgid "No input selected"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "No input selected"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
@@ -18855,12 +20253,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr "Nei."
 
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr "Nei."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -18869,89 +20267,89 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr "andre."
 
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr "andre."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
 #, fuzzy
 msgid "No file selected"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "No file selected"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
 #, fuzzy
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
 msgid "Finish"
 msgstr "Fullfør"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Fullfør"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i element"
 
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i element"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "Mono"
 
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgid "yes: from %@ to %@"
 msgstr "ja"
 
 msgstr "ja"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
 #, fuzzy
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ja"
 
 #, fuzzy
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ja"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
 #, fuzzy
 msgid "This allows streaming on a network."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "This allows streaming on a network."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
@@ -18960,15 +20358,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr "på."
 
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr "på."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
@@ -18977,7 +20375,7 @@ msgid ""
 "this setting to 1."
 msgstr "på."
 
 "this setting to 1."
 msgstr "på."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
@@ -18988,7 +20386,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr "standard."
 
 "name will be used."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -19002,16 +20400,11 @@ msgstr ""
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "Mac X"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:72
+#: modules/gui/ncurses.c:69
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:74
+#: modules/gui/ncurses.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
@@ -19020,209 +20413,129 @@ msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:79
+#: modules/gui/ncurses.c:76
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses-grensesnitt"
 
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses-grensesnitt"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:768
+#: modules/gui/ncurses.c:767
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "  [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:772
+#: modules/gui/ncurses.c:771
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr "      %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:806
-#, fuzzy
-msgid "  [Incoming]"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/ncurses.c:808
-#, c-format
-msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:810
-#, c-format
-msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:812
-#, c-format
-msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:814
-#, c-format
-msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:820
-#, fuzzy
-msgid "  [Video Decoding]"
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:822
-#, c-format
-msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:824
-#, c-format
-msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:826
-#, c-format
-msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:832
-#, fuzzy
-msgid "  [Audio Decoding]"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/ncurses.c:834
-#, c-format
-msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:836
-#, c-format
-msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:838
-#, c-format
-msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:843
-#, fuzzy
-msgid "  [Streaming]"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      packets sent     :    %5i"
-msgstr "     s           Stopp"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:846
-#, c-format
-msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:848
-#, c-format
-msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/ncurses.c:866
+#: modules/gui/ncurses.c:865
 msgid "[Display]"
 msgstr "[Vis]"
 
 msgid "[Display]"
 msgstr "[Vis]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:867
 #, fuzzy
 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr "     h,H         Vis/gøym hjelpeboks"
 
 #, fuzzy
 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr "     h,H         Vis/gøym hjelpeboks"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:869
+#: modules/gui/ncurses.c:868
 #, fuzzy
 msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr "     i           Vis/gøym informasjonsboks"
 
 #, fuzzy
 msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr "     i           Vis/gøym informasjonsboks"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:869
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
 msgstr "     m           Vis/gøym boks med metadata"
 
 msgstr "     m           Vis/gøym boks med metadata"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:870
 #, fuzzy
 msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgstr "     L           Vis/gøym meldingsboks"
 
 #, fuzzy
 msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgstr "     L           Vis/gøym meldingsboks"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:871
 #, fuzzy
 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr "     P           Vis/gøym boks med speleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr "     P           Vis/gøym boks med speleliste"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:872
 #, fuzzy
 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgstr "     B           Vis/gøym filhandsamar"
 
 #, fuzzy
 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgstr "     B           Vis/gøym filhandsamar"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:874
+#: modules/gui/ncurses.c:873
 #, fuzzy
 msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr "     x           Vis/gøym objektboks"
 
 #, fuzzy
 msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr "     x           Vis/gøym objektboks"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:875
+#: modules/gui/ncurses.c:874
 #, fuzzy
 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr "     S           Vis/gøym statistikkboks"
 
 #, fuzzy
 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr "     S           Vis/gøym statistikkboks"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:876
+#: modules/gui/ncurses.c:875
 #, fuzzy
 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr "     A           Legg til ei oppføring"
 
 #, fuzzy
 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr "     A           Legg til ei oppføring"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/gui/ncurses.c:876
 #, fuzzy
 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 msgstr "     Ctrl-l          Oppdater skjermen"
 
 #, fuzzy
 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 msgstr "     Ctrl-l          Oppdater skjermen"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:881
+#: modules/gui/ncurses.c:880
 msgid "[Global]"
 msgstr "[Global]"
 
 msgid "[Global]"
 msgstr "[Global]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:883
+#: modules/gui/ncurses.c:882
 #, fuzzy
 msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr "     q, Q, Esc   Avslutt"
 
 #, fuzzy
 msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr "     q, Q, Esc   Avslutt"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:884
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 #, fuzzy
 msgid " s                      Stop"
 msgstr "     s           Stopp"
 
 #, fuzzy
 msgid " s                      Stop"
 msgstr "     s           Stopp"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:885
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 #, fuzzy
 msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr "     <space>     Spel av / pause"
 
 #, fuzzy
 msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr "     <space>     Spel av / pause"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:886
+#: modules/gui/ncurses.c:885
 #, fuzzy
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 msgstr "     f           Slå på/av fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 msgstr "     f           Slå på/av fullskjerm"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:887
+#: modules/gui/ncurses.c:886
 #, fuzzy
 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
 msgstr "     n, p        Neste/førre element på spelelista"
 
 #, fuzzy
 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
 msgstr "     n, p        Neste/førre element på spelelista"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:888
+#: modules/gui/ncurses.c:887
 #, fuzzy
 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 msgstr "     [, ]        Neste/førre tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 msgstr "     [, ]        Neste/førre tittel"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:889
+#: modules/gui/ncurses.c:888
 #, fuzzy
 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 msgstr "     <, >        Neste/førre kapittel"
 
 #. xgettext: You can use ← and → characters
 #, fuzzy
 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 msgstr "     <, >        Neste/førre kapittel"
 
 #. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/gui/ncurses.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr "     <right>     Søk +1%%"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr "     <right>     Søk +1%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:892
+#: modules/gui/ncurses.c:891
 #, fuzzy
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr "     z           Lågare lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr "     z           Lågare lyd"
 
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+#, fuzzy
+msgid " m                      Mute"
+msgstr "     s           Stopp"
+
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
 #: modules/gui/ncurses.c:894
 #, fuzzy
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
 #: modules/gui/ncurses.c:894
 #, fuzzy
@@ -19281,120 +20594,141 @@ msgstr "     /           Sjå etter eit element"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:911
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/ncurses.c:911
 #, fuzzy
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr "     /           Sjå etter eit element"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+#, fuzzy
 msgid " A                      Add an entry"
 msgstr "     A           Legg til ei oppføring"
 
 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
 msgid " A                      Add an entry"
 msgstr "     A           Legg til ei oppføring"
 
 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:913
+#: modules/gui/ncurses.c:914
 #, fuzzy
 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 msgstr "     <rettetasten> Slett ei oppføring"
 
 #, fuzzy
 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 msgstr "     <rettetasten> Slett ei oppføring"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:914
+#: modules/gui/ncurses.c:915
 #, fuzzy
 msgid " e                      Eject (if stopped)"
 msgstr "     e           Løys ut (dersom stoppa)"
 
 #, fuzzy
 msgid " e                      Eject (if stopped)"
 msgstr "     e           Løys ut (dersom stoppa)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:918
+#: modules/gui/ncurses.c:919
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "[Filhandsamar]"
 
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "[Filhandsamar]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:920
+#: modules/gui/ncurses.c:921
 #, fuzzy
 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgstr "     <enter>     Lagg den valde fila til på spelelista"
 
 #, fuzzy
 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgstr "     <enter>     Lagg den valde fila til på spelelista"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:921
+#: modules/gui/ncurses.c:922
 #, fuzzy
 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgstr "     <mellomrom> Legg den valde mappa til på spelelista"
 
 #, fuzzy
 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgstr "     <mellomrom> Legg den valde mappa til på spelelista"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:922
+#: modules/gui/ncurses.c:923
 #, fuzzy
 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 msgstr "     .           Vis/gøym gøymde filer"
 
 #, fuzzy
 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 msgstr "     .           Vis/gøym gøymde filer"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:926
+#: modules/gui/ncurses.c:927
 msgid "[Player]"
 msgstr "[Avspelar]"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
 msgid "[Player]"
 msgstr "[Avspelar]"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:929
+#: modules/gui/ncurses.c:930
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr "     <opp>,<ned>     Søk +/-5%%"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr "     <opp>,<ned>     Søk +/-5%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "[Gjenta] "
 
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "[Gjenta] "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
 msgid "[Random] "
 msgstr "[Tilfeldig] "
 
 msgid "[Random] "
 msgstr "[Tilfeldig] "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
+#: modules/gui/ncurses.c:1052
 msgid "[Loop]"
 msgstr "[I sløyfe]"
 
 msgid "[Loop]"
 msgstr "[I sløyfe]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr " Kjelde   : %s"
 
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
 msgstr " Kjelde   : %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#: modules/gui/ncurses.c:1094
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Position : %s/%s"
 msgstr " Posisjon : %s/%s (%.2f%%)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Position : %s/%s"
 msgstr " Posisjon : %s/%s (%.2f%%)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#: modules/gui/ncurses.c:1099
+#, fuzzy
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr " Lydstyrke: %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %u%%"
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr " Lydstyrke: %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1100
+#, fuzzy
+msgid " Volume   : ----"
 msgstr " Lydstyrke: %i%%"
 
 msgstr " Lydstyrke: %i%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#: modules/gui/ncurses.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr " Tittel   : %d/%d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr " Tittel   : %d/%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#: modules/gui/ncurses.c:1112
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 msgstr " Kapittel : %d/%d"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 msgstr " Kapittel : %d/%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
 #, fuzzy
 msgid " Source: <no current item> "
 msgstr " Kjelde: <ingen element> %s"
 
 #, fuzzy
 msgid " Source: <no current item> "
 msgstr " Kjelde: <ingen element> %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1115
+#: modules/gui/ncurses.c:1119
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr " [ h for hjelp ]"
 
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr " [ h for hjelp ]"
 
+#: modules/gui/ncurses.c:1140
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Opna: %s"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1142
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Finn: %s"
+
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift+L"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift+L"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgstr "Førre kapittel/tittel"
 
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgstr "Førre kapittel/tittel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "Neste kapittel/tittel"
 
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "Neste kapittel/tittel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "Bruk teletekst"
 
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "Bruk teletekst"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "_Innstillinger"
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -19407,147 +20741,153 @@ msgstr ""
 "Spel av.\n"
 "Viss spelelista er tom, kjem «Opna medium»-vindauget opp"
 
 "Spel av.\n"
 "Viss spelelista er tom, kjem «Opna medium»-vindauget opp"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous/Backward"
+msgid "Previous / Backward"
 msgstr "Kapittel"
 
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next/Forward"
+msgid "Next / Forward"
 msgstr "Framover"
 
 msgstr "Framover"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "De-Fullscreen"
 msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
 
 msgid "De-Fullscreen"
 msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Extended panel"
 msgstr "Utvida panel"
 
 msgid "Extended panel"
 msgstr "Utvida panel"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "A->B Loop"
 msgstr "A–B-sløyfe"
 
 msgid "A->B Loop"
 msgstr "A–B-sløyfe"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "Frame By Frame"
 msgstr "Bilete for bilete"
 
 msgid "Frame By Frame"
 msgstr "Bilete for bilete"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 msgid "Trickplay Reverse"
 msgstr ""
 
 msgid "Trickplay Reverse"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Step backward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "Step backward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Step forward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "Step forward"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
+msgid "Loop / Repeat"
 msgstr "Gjenta éin"
 
 msgstr "Gjenta éin"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Opna undertekstfil"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller width toggle"
-msgstr "Fullskjermskontrollpanel"
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "Vis fullskjermskontrollpanel"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopp avspelinga"
 
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopp avspelinga"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Open a medium"
 msgstr "Opna eit medium"
 
 msgid "Open a medium"
 msgstr "Opna eit medium"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
 msgstr "Førre medium på spelelista"
 
 msgstr "Førre medium på spelelista"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
 msgstr "Neste medium på spelelista"
 
 msgstr "Neste medium på spelelista"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
 msgstr "Slå på/av fullskjermvising av videoen"
 
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
 msgstr "Slå på/av fullskjermvising av videoen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
 msgstr "Slå på/av fullskjermvising av videoutdataa"
 
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
 msgstr "Slå på/av fullskjermvising av videoutdataa"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Show extended settings"
 msgstr "Vis fleire innstillingar"
 
 msgid "Show extended settings"
 msgstr "Vis fleire innstillingar"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Vis spelelista"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "Tøm lista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Ta eit skjermbilete"
 
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "Ta eit skjermbilete"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr "Gå kontinuerleg i sløyfe frå punkt A til punkt B."
 
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr "Gå kontinuerleg i sløyfe frå punkt A til punkt B."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Frame by frame"
 msgstr "Bilete for bilete"
 
 msgid "Frame by frame"
 msgstr "Bilete for bilete"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Reverse"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverse"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 msgid "Previous media in the playlist"
 msgstr "Førre medium på spelelista"
 
 msgid "Previous media in the playlist"
 msgstr "Førre medium på spelelista"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 msgid "Next media in the playlist"
 msgstr "Neste medium på spelelista"
 
 msgid "Next media in the playlist"
 msgstr "Neste medium på spelelista"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Opna undertekstfil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 msgstr ""
 
 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
 #, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "Set avspelinga på pause"
 
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "Set avspelinga på pause"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
@@ -19555,27 +20895,32 @@ msgstr ""
 "Gå kontinuerleg i sløyfe frå punkt A til punkt B.\n"
 "Trykk for å velja punkt A"
 
 "Gå kontinuerleg i sløyfe frå punkt A til punkt B.\n"
 "Trykk for å velja punkt A"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
 msgid "Click to set point B"
 msgstr "Trykk for å velja punkt B"
 
 msgid "Click to set point B"
 msgstr "Trykk for å velja punkt B"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
 msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr "Stopp A–B-sløyfa"
 
 msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr "Stopp A–B-sløyfa"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
 #: modules/video_filter/logo.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Logo filenames"
 msgstr "Fil"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Logo filenames"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Image mask"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Image mask"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
 msgid ""
 "No v4l2 instance found.\n"
 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
 msgid ""
 "No v4l2 instance found.\n"
 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
@@ -19583,213 +20928,266 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "170 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+msgid "600 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "1 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "31 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " dB"
-msgstr "dB"
+msgid "ms"
+msgstr " ms"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Alle"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "Fortare (jamt)"
 
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "Fortare (jamt)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Forseinking"
 
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Forseinking"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
-#, fuzzy
-msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "&Synkronisering av spor"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle track syncronization:"
-msgstr "&Synkronisering av spor"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles speed:"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
-msgid ""
-"Extend subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
-msgid ""
-"Multiply subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
+msgid "&Fingerprint"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
-msgid ""
-"Recalculate subtitles duration according\n"
-"to their content and this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
 msgid "Comments"
 msgstr "Merknader"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Merknader"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
 #, fuzzy
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr "andre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr "andre"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Current media / stream statistics"
 msgstr "Forskjellig"
 
 #, fuzzy
 msgid "Current media / stream statistics"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Input/Read"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input/Read"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
 msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr ""
 
 msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
 #, fuzzy
 msgid "Media data size"
 msgstr "Mediteringsmusikk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Media data size"
 msgstr "Mediteringsmusikk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
 msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
 msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
 #, fuzzy
 msgid "Content bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Content bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
 #, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
 msgstr "Fila er øydelagd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
 msgstr "Fila er øydelagd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
 msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr ""
 
 msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
 #, fuzzy
 msgid "Decoded"
 msgstr "Dekodarar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decoded"
 msgstr "Dekodarar"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "blocks"
 msgstr "Tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "blocks"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
 #, fuzzy
 msgid "Displayed"
 msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
 msgid "Displayed"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
 #, fuzzy
 msgid "frames"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
 msgid "Lost"
 msgstr ""
 
 msgid "Lost"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
 msgid "Sent"
 msgstr ""
 
 msgid "Sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "packets"
 msgstr "Crop?"
 
 # , fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "packets"
 msgstr "Crop?"
 
 # , fuzzy
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "Upstream rate"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Upstream rate"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
 #, fuzzy
 msgid "Played"
 msgstr "Spel av"
 
 #, fuzzy
 msgid "Played"
 msgstr "Spel av"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "buffers"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "buffers"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Overall"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
 msgid "Current visualization"
 msgstr "Gjeldande visualisering"
 
 msgid "Current visualization"
 msgstr "Gjeldande visualisering"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Current playback speed: %1\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Current playback speed: %1\n"
@@ -19798,19 +21196,47 @@ msgstr ""
 "Gjeldande avspelingsfart.\n"
 "Trykk for å endra"
 
 "Gjeldande avspelingsfart.\n"
 "Trykk for å endra"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Gå tilbake til normal avspelingsfart"
 
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Gå tilbake til normal avspelingsfart"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
 msgid "Download cover art"
 msgstr "Last ned omslagsbilete"
 
 msgid "Download cover art"
 msgstr "Last ned omslagsbilete"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr "Last ned omslagsbilete"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr "Dobbeltklikk for å få informasjon om mediet"
 #, fuzzy
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr "Dobbeltklikk for å få informasjon om mediet"
@@ -19825,96 +21251,84 @@ msgstr "Vel eining eller VIDEO_TS-mappe"
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 msgstr "Vel eining eller VIDEO_TS-mappe"
 
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 msgstr "Vel eining eller VIDEO_TS-mappe"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
 msgid "Select one or multiple files"
 msgstr "Vel éi eller fleire filer"
 
 msgid "Select one or multiple files"
 msgstr "Vel éi eller fleire filer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
 msgid "File names:"
 msgstr "Filnamn:"
 
 msgid "File names:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Løys ut plata"
 
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Løys ut plata"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Video standard"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalar:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalar:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Valde portar:"
 
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Valde portar:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
-#, fuzzy
-msgid "Auto connection"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-msgid "Device name"
-msgstr "Einingsnamn"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
-msgid "TV (digital)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
+msgid "TV - digital"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
 #, fuzzy
 msgid "Tuner card"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tuner card"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
 msgid "Delivery system"
 msgstr ""
 
 msgid "Delivery system"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/mangfaldig frekvens"
 
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/mangfaldig frekvens"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Avbryt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreidd"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreidd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
+msgid "TV - analog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+msgid "Device name"
+msgstr "Einingsnamn"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
 msgid " f/s"
 msgstr ""
 
 msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avanserte innstillingar"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avanserte innstillingar"
 
@@ -19922,205 +21336,225 @@ msgstr "Avanserte innstillingar"
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Dobbeltklikk for å få informasjon om mediet"
 
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Dobbeltklikk for å få informasjon om mediet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Tøm lista"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Change playlistview"
 msgstr "Lagra speleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change playlistview"
 msgstr "Lagra speleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Search the playlist"
 msgstr "Søk i spelelista"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search the playlist"
 msgstr "Søk i spelelista"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Create Directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Tom mappe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Tom mappe"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Enter name for new directory:"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter name for new directory:"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Legg til på spelelista"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Sort by"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort by"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
 msgid "Ascending"
 msgstr ""
 
 msgid "Ascending"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid "Descending"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Descending"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Display size"
 msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display size"
 msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Increase"
 msgstr "Høgare lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Increase"
 msgstr "Høgare lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "Decrease"
 msgstr "Lågare lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Decrease"
 msgstr "Lågare lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
-msgid "My Computer"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "Nettverk"
+msgid "Detailed List"
+msgstr "Tøm lista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "tegn"
+msgid "List"
+msgstr "ID"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "PictureFlow"
+msgstr "Underbilete"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "Vel fil"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "videohøyde"
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr "Vel ei handling for å endra den tilknytte snøggtasten"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Fullskjerm"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Handling"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Snøggtast"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "_Vis"
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr "Om dette programmet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
-msgid "PictureFlow View "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
-msgid "Select File"
-msgstr "Vel fil"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Vel ei handling for å endra den tilknytte snøggtasten"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr "Dobbeltklikk for å få informasjon om mediet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
-msgid "Hotkey"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey change"
 msgstr "Snøggtast"
 
 msgstr "Snøggtast"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+#, fuzzy
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr "Trykk dei nye tastane for: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
-msgid "Unset"
-msgstr "Ikkje valt"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Snøggtast for "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr "Åtvaring: Tasten er allereie brukt på: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Trykk dei nye tastane for: "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "Åtvaring: Tasten er allereie brukt på: "
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "Key or combination: "
+msgstr "Valg"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
 msgid "Key: "
 msgstr "Tast: "
 
 msgid "Key: "
 msgstr "Tast: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Undertekstar og skjermvising"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Inndata og kodekar"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Videoinnstillingar"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Innstillingar for inndata og kodekar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Lydinnstillingar"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Set opp snøggtastar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
 msgid "Device:"
 msgstr "Eining:"
 
 msgid "Device:"
 msgstr "Eining:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Innstillingar for inndata og kodekar"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -20128,214 +21562,218 @@ msgid ""
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
 msgid "VLC skins website"
 msgstr ""
 
 msgid "VLC skins website"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
 #, fuzzy
 msgid "System's default"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "System's default"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Set opp snøggtastar"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Varighet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Lydfiler"
 
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofiler"
 
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofiler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Spelelistefiler"
 
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "Spelelistefiler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Bruk"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Bruk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Avbryt"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Avbryt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
 msgid "Edit selected profile"
 msgstr "Rediger den valde profilen"
 
 msgid "Edit selected profile"
 msgstr "Rediger den valde profilen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
 msgid "Delete selected profile"
 msgstr "Slett den valde profilen"
 
 msgid "Delete selected profile"
 msgstr "Slett den valde profilen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
 msgid "Create a new profile"
 msgstr "Opprett ein ny profil"
 
 msgid "Create a new profile"
 msgstr "Opprett ein ny profil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
 msgid " Profile Name Missing"
 msgstr " Profilnamn manglar"
 
 msgid " Profile Name Missing"
 msgstr " Profilnamn manglar"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
 msgid "You must set a name for the profile."
 msgstr "Du må velja eit namn på profilen."
 
 msgid "You must set a name for the profile."
 msgstr "Du må velja eit namn på profilen."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
 msgid "File/Directory"
 msgstr "Fil/mappe"
 
 msgid "File/Directory"
 msgstr "Fil/mappe"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "File/Folder"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "File/Folder"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelder"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelder"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
 msgid "Source:"
 msgstr "Kjelde:"
 
 msgid "Source:"
 msgstr "Kjelde:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr "Åpne nettverk"
 
 #, fuzzy
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr "Åpne nettverk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
 msgid "Save file..."
 msgstr "Lagra fil …"
 
 msgid "Save file..."
 msgstr "Lagra fil …"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "Base port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
 msgid "Base port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Monteringspunkt"
 
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Monteringspunkt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Login:pass"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login:pass"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Rediger bokmerke"
 
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Rediger bokmerke"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
-msgid "Create"
-msgstr "Opprett"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
 msgid "Create a new bookmark"
 msgstr "Opprett eit nytt bokmerke"
 
 msgid "Create a new bookmark"
 msgstr "Opprett eit nytt bokmerke"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
 msgid "Delete the selected item"
 msgstr "Slett det valde elementet"
 
 msgid "Delete the selected item"
 msgstr "Slett det valde elementet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
 msgid "Delete all the bookmarks"
 msgstr "Slett alle bokmerka"
 
 msgid "Delete all the bookmarks"
 msgstr "Slett alle bokmerka"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 msgid "&Close"
 msgstr "&Lukk"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 msgid "&Close"
 msgstr "&Lukk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
 msgid "Convert"
 msgstr "Konverter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 msgid "Convert"
 msgstr "Konverter"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Målfil:"
 
 msgid "Destination file:"
 msgstr "Målfil:"
 
@@ -20343,23 +21781,28 @@ msgstr "Målfil:"
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Display the output"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display the output"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
 msgid "&Start"
 msgstr "&Start"
 
 msgid "&Start"
 msgstr "&Start"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Containers (*"
+msgstr "tegn"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
 msgid "Errors"
 msgstr "Feil"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
 msgid "Errors"
 msgstr "Feil"
@@ -20390,44 +21833,45 @@ msgstr "Synkronisering"
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "skrifttype"
 
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "Skriv prosess-ID til fil"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "Privacy and Network Access Policy"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Privacy and Network Access Policy"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
 msgid ""
-"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
-"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
-"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
-"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
-"</p>\n"
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Network Access Policy"
 msgstr "Nettverk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network Access Policy"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allow downloading media information"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+msgid "Automatically retrieve media info"
+msgstr "lydstyrke på"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgid "Regularly check for VLC updates"
 msgstr "Ser etter oppdateringar …"
 
 msgstr "Ser etter oppdateringar …"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Save and Continue"
-msgstr "tegn"
-
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "Go to Time"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "Go to Time"
@@ -20442,186 +21886,149 @@ msgstr "&Gå"
 msgid "Go to time"
 msgstr "Tittel"
 
 msgid "Go to time"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VLC mediespelar er ein fri mediespelar, filkodar og direkteoverførar som kan "
-"lesa frå filer, CD-ar, DVD-ar, nettverksstraumar, opptakskort og meir til!\n"
-"VLC brukar interne kodekar og verkar på praktisk tala alle populære "
-"plattformer.\n"
-"\n"
-"Omsett til nynorsk av Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>.\n"
-"(noko rusk ligg igjen frå eldre versjonar)\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr ""
-"Denne versjonen av VLC er kompilert av:\n"
-" "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Kompileringsprogram: "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Du brukar Qt4-grensesnittet.\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "© "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " VideoLAN-gruppa.\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
 msgid "&Recheck version"
 msgstr ""
 
 msgid "&Recheck version"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ja"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ja"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "&No"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "&No"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
 msgid "VLC media player updates"
 msgstr "Oppdateringar til VLC mediespelar"
 
 msgid "VLC media player updates"
 msgstr "Oppdateringar til VLC mediespelar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
 msgstr "Ein ny versjon av VLC ("
 
 #, fuzzy
 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
 msgstr "Ein ny versjon av VLC ("
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
 msgstr "Du har den nyaste versjonen av VLC mediespelar."
 
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
 msgstr "Du har den nyaste versjonen av VLC mediespelar."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
 msgstr "Det oppstod ein feil under oppdateringssjekken …"
 
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
 msgstr "Det oppstod ein feil under oppdateringssjekken …"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "Medieinformasjon"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
 msgid "&General"
 msgstr "&Generelt"
 
 msgid "&General"
 msgstr "&Generelt"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "&Metadata"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Codec"
-msgstr "Kodek"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "S&tatistics"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&tatistics"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "&Save Metadata"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Location:"
 msgstr "tegn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Location:"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Update the tree"
-msgstr "Under videoen"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Alle "
 
 #, fuzzy
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Alle "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
-#: share/lua/http/mobile.html:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Under videoen"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "Farga meldingar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
 msgid "Open Media"
 msgstr "Opna medium"
 
 msgid "Open Media"
 msgstr "Opna medium"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
 msgid "&Disc"
 msgstr "&Plate"
 
 msgid "&Disc"
 msgstr "&Plate"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
 msgid "&Network"
 msgstr "&Nettverksstraum"
 
 msgid "&Network"
 msgstr "&Nettverksstraum"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "&Opptakseining"
 
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "&Opptakseining"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
 msgid "&Select"
 msgstr "&Vel"
 
 msgid "&Select"
 msgstr "&Vel"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "&Legg i kø"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "&Legg i kø"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
 msgid "&Play"
 msgstr "&Spel av"
 
 msgid "&Play"
 msgstr "&Spel av"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
 msgid "&Stream"
 msgstr "&Direkteoverfør"
 
 msgid "&Stream"
 msgstr "&Direkteoverfør"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Konverter"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Konverter"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
-msgid "&Convert / Save"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "C&onvert / Save"
 msgstr "&Konverter/lagra"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
 msgstr "&Konverter/lagra"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
@@ -20633,7 +22040,8 @@ msgid "Enter URL here..."
 msgstr "Skriv inn nettadressa her …"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
 msgstr "Skriv inn nettadressa her …"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
 msgstr "Skriv inn adressa til mediet du vil spela av"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 msgstr "Skriv inn adressa til mediet du vil spela av"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
@@ -20647,40 +22055,40 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "Programtillegg og utvidingar"
 
 msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "Programtillegg og utvidingar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
 msgid "Capability"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Score"
 msgstr "Stopp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Score"
 msgstr "Stopp"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
 msgid "&Search:"
 msgstr "&Søk:"
 
 msgid "&Search:"
 msgstr "&Søk:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "Programtillegg og utvidingar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "More information..."
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "More information..."
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Reload extensions"
 msgstr "Programtillegg og utvidingar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reload extensions"
 msgstr "Programtillegg og utvidingar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Økt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Økt"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
 msgid "Website"
 msgstr ""
 
 msgid "Website"
 msgstr ""
 
@@ -20688,47 +22096,65 @@ msgstr ""
 msgid "Deletes the selected item"
 msgstr "Slettar det valde elementet"
 
 msgid "Deletes the selected item"
 msgstr "Slettar det valde elementet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "Show settings"
 msgstr "Vis innstillingar:"
 
 msgid "Show settings"
 msgstr "Vis innstillingar:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkle"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkle"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr "Byt til enkel vising av innstillingar"
 
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr "Byt til enkel vising av innstillingar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr "Byt til fullstendig vising av innstillingar"
 
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr "Byt til fullstendig vising av innstillingar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
 msgid "&Save"
 msgstr "&Lagra"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Lagra"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Save and close the dialog"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save and close the dialog"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save Configuration"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot save Configuration"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Preferences file could not be saved"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences file could not be saved"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil nullstilla innstillingane i VLC mediespelar?"
 
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil nullstilla innstillingane i VLC mediespelar?"
 
@@ -20741,196 +22167,206 @@ msgstr "Opna mappe"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Opna mappe …"
 
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Opna mappe …"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Opna speleliste …"
 
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Opna speleliste …"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "HTML-speleliste"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Lagra speleliste som …"
 
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Lagra speleliste som …"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Opna undertekstar …"
 
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Opna undertekstar …"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
 msgid "Media Files"
 msgstr "Mediefiler"
 
 msgid "Media Files"
 msgstr "Mediefiler"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
+msgid "Subtitle Files"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
 msgid ""
 msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
 "on your private network, or on the Internet.\n"
 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 
 "on your private network, or on the Internet.\n"
 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 "but you can change it manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 "but you can change it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
 msgid "Toolbars Editor"
 msgstr "Verktøylinjeredigering"
 
 msgid "Toolbars Editor"
 msgstr "Verktøylinjeredigering"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
 msgid "Toolbar Elements"
 msgstr "Verktøylinjeelement"
 
 msgid "Toolbar Elements"
 msgstr "Verktøylinjeelement"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Next widget style:"
 msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next widget style:"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Flat Button"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flat Button"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Big Button"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Big Button"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Native Slider"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Native Slider"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hovudverktøylinje"
 
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hovudverktøylinje"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
 msgid "Toolbar position:"
 msgstr "Verktøylinjeplassering:"
 
 msgid "Toolbar position:"
 msgstr "Verktøylinjeplassering:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
 msgid "Under the Video"
 msgstr "Under videoen"
 
 msgid "Under the Video"
 msgstr "Under videoen"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
 msgid "Above the Video"
 msgstr "Over videoen"
 
 msgid "Above the Video"
 msgstr "Over videoen"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Line 1:"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line 1:"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Line 2:"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line 2:"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
 msgid "Time Toolbar"
 msgstr "Tidsverktøylinje"
 
 msgid "Time Toolbar"
 msgstr "Tidsverktøylinje"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
 msgid "Fullscreen Controller"
 msgstr "Fullskjermskontrollpanel"
 
 msgid "Fullscreen Controller"
 msgstr "Fullskjermskontrollpanel"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
 msgid "Select profile:"
 msgstr "Vel profil:"
 
 msgid "Select profile:"
 msgstr "Vel profil:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "New profile"
 msgstr "Vel profil:"
 
 #, fuzzy
 msgid "New profile"
 msgstr "Vel profil:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
 msgid "Delete the current profile"
 msgstr "Slett gjeldande profil"
 
 msgid "Delete the current profile"
 msgstr "Slett gjeldande profil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Lukk"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Lukk"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Profilnamn"
 
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Profilnamn"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
 msgid "Please enter the new profile name."
 msgstr "Skriv inn det nye profilnamnet."
 
 msgid "Please enter the new profile name."
 msgstr "Skriv inn det nye profilnamnet."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "Spacer"
 msgstr "Tjener"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spacer"
 msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
 msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
 msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
 #, fuzzy
 msgid "Splitter"
 msgstr "Alle"
 
 #, fuzzy
 msgid "Splitter"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
 #, fuzzy
 msgid "Time Slider"
 msgstr "levetid"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time Slider"
 msgstr "levetid"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
 #, fuzzy
 msgid "Small Volume"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "Small Volume"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "DVD menus"
 msgstr "DVD-menyar"
 
 msgid "DVD menus"
 msgstr "DVD-menyar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
 msgid "Advanced Buttons"
 msgstr "Avanserte knappar"
 
 msgid "Advanced Buttons"
 msgstr "Avanserte knappar"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "Avspeling"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Speed selector"
+msgstr "Valg"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Broadcast"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Broadcast"
@@ -20962,7 +22398,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "Gjentakingsforseinking:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
 msgstr "Gjentakingsforseinking:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 msgid " days"
 msgstr " dagar"
 
 msgid " days"
 msgstr " dagar"
 
@@ -20999,373 +22435,379 @@ msgstr ""
 msgid "VOD: "
 msgstr "VOD: "
 
 msgid "VOD: "
 msgstr "VOD: "
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
 msgid "&Media"
 msgstr "&Medium"
 
 msgid "&Media"
 msgstr "&Medium"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
 msgid "P&layback"
 msgstr "&Avspeling"
 
 msgid "P&layback"
 msgstr "&Avspeling"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Lyd"
 
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Verktøy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Undertekst"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#, fuzzy
+msgid "T&ools"
+msgstr "Øk volum"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
 msgid "V&iew"
 msgstr "&Vis"
 
 msgid "V&iew"
 msgstr "&Vis"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjelp"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjelp"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Open &File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Open &File..."
 msgstr "_Åpne fil..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "&Opna fil …"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Opna &plate …"
 
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Opna &plate …"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Opna &nettverksstraum …"
 
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Opna &nettverksstraum …"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Opna &opptakseining …"
 
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Opna &opptakseining …"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "&Opna fil …"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "Opna plassering frå &utklippstavla"
 
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "Opna plassering frå &utklippstavla"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
 #, fuzzy
 msgid "Open &Recent Media"
 msgstr "&Nylege medium"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open &Recent Media"
 msgstr "&Nylege medium"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "&Konverter/lagra …"
 
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "&Konverter/lagra …"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
 #, fuzzy
 msgid "&Stream..."
 msgstr "Direkteoverfør …"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Stream..."
 msgstr "Direkteoverfør …"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Quit at the end of playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit at the end of playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
 msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
 msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Avslutt"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Avslutt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "&Effektar og filter"
 
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "&Effektar og filter"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "&Synkronisering av spor"
 
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "&Synkronisering av spor"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Program Guide"
 msgstr "Program"
 
 #, fuzzy
 msgid "Program Guide"
 msgstr "Program"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "&Programtillegg og utvidingar"
 
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "&Programtillegg og utvidingar"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "Tilpass &grensesnittet …"
 
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "Tilpass &grensesnittet …"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Innstillingar"
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Innstillingar"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
 #, fuzzy
 msgid "&View"
 msgstr "_Vis"
 
 #, fuzzy
 msgid "&View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
 msgid "Play&list"
 msgstr "Spele&liste"
 
 msgid "Play&list"
 msgstr "Spele&liste"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimal Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimal Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "&Fullskjermsgrensesnitt"
 
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "&Fullskjermsgrensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "&Avansert kontrollpanel"
 
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "&Avansert kontrollpanel"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Status"
 
 #, fuzzy
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Status"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "Høgare lyd"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "Lågare lyd"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Mute"
+msgstr "Demp"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "Lyd&spor"
 
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "Lyd&spor"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Lyd&kanalar"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "Lyd&eining"
 
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "Lyd&eining"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "&Visualiseringar"
 
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "&Visualiseringar"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "&Undertekstspor"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "Undertekstfil"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Sub &Track"
+msgstr "Lyd&spor"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
 msgid "Video &Track"
 msgstr "Video&spor"
 
 msgid "Video &Track"
 msgstr "Video&spor"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "&Fullskjerm"
 
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "&Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 #, fuzzy
 msgid "Always Fit &Window"
 msgstr "Alltid &øvst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Always Fit &Window"
 msgstr "Alltid &øvst"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 #, fuzzy
 msgid "Always &on Top"
 msgstr "Alltid &øvst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Always &on Top"
 msgstr "Alltid &øvst"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "Vis oppløysing"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
 #, fuzzy
 msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr "DirectX-bakgrunnsbilete"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr "DirectX-bakgrunnsbilete"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&Forstørr/forminsk"
 
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&Forstørr/forminsk"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "Storleiks&forhold"
 
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "Storleiks&forhold"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
 msgid "&Crop"
 msgstr "&Klipp til"
 
 msgid "&Crop"
 msgstr "&Klipp til"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Linjedobling"
 
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&Linjedobling"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 #, fuzzy
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
 msgid "&Post processing"
 msgstr "&Etterhandsaming"
 
 msgid "&Post processing"
 msgstr "&Etterhandsaming"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
 #, fuzzy
 msgid "Take &Snapshot"
 msgstr "Ta eit skjermbilete"
 
 #, fuzzy
 msgid "Take &Snapshot"
 msgstr "Ta eit skjermbilete"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
 msgid "T&itle"
 msgstr "&Tittel"
 
 msgid "T&itle"
 msgstr "&Tittel"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&Kapittel"
 
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigasjon"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
 msgid "&Program"
 msgstr "&Program"
 
 msgid "&Program"
 msgstr "&Program"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "&Bokmerke"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "_Vinkel"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
 msgid "&Help..."
 msgstr "&Hjelp …"
 
 msgid "&Help..."
 msgstr "&Hjelp …"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Sjå etter &oppdateringar …"
 
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "Sjå etter &oppdateringar …"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Førre"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&Neste"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
+msgid "Sp&eed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 msgid "&Faster"
 msgstr "&Fortare"
 
 msgid "&Faster"
 msgstr "&Fortare"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "&Normal fart"
 
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "&Normal fart"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "&Seinare"
 
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "&Seinare"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "Hopp &framover"
 
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "Hopp &framover"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "Hopp &bakover"
 
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "Hopp &bakover"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "&Førre"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "&Neste"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a Media"
-msgstr "Opna medium"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
-msgid "&Open File..."
-msgstr "&Opna fil …"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+L"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Opna eit &nettverk …"
 
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Opna eit &nettverk …"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Subti&tle"
-msgstr "Undertekst"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
 msgid "&Playback"
 msgstr "&Avspeling"
 
 msgid "&Playback"
 msgstr "&Avspeling"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "Øk volum"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "Gøym VLC mediespelar på oppgåvelinja"
 
 msgstr "Gøym VLC mediespelar på oppgåvelinja"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
-msgid "Show VLC media player"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
+#, fuzzy
+msgid "Sho&w VLC media player"
 msgstr "Vis VLC mediespelar"
 
 msgstr "Vis VLC mediespelar"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "&Opna medium"
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Opna medium"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Tøm"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Tøm"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "Vis avanserte innstillingar i staden for enkle"
 
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "Vis avanserte innstillingar i staden for enkle"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 "Vis avanserte innstillingar i staden for enkle når innstillingane vert opna."
 
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 "Vis avanserte innstillingar i staden for enkle når innstillingane vert opna."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Systemtrauikon"
 
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Systemtrauikon"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
@@ -21373,45 +22815,29 @@ msgstr ""
 "Vis eit ikon i systemtrauet som lèt deg kontrollera dei grunnleggjande "
 "funksjonane i VLC mediespelar."
 
 "Vis eit ikon i systemtrauet som lèt deg kontrollera dei grunnleggjande "
 "funksjonane i VLC mediespelar."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "Start VLC med berre systemtrauikon"
 
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "Start VLC med berre systemtrauikon"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr "VLC startar med berre eit ikon på oppgåvelinja"
 
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr "VLC startar med berre eit ikon på oppgåvelinja"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Endra vindaugsstorleik til verkeleg videostorleik"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
-"Du har to moglegheiter:\n"
-" – Programvindauget får same storleik som videoen\n"
-" – Videoen får same storleik som programvindauget\n"
-" Som standard har programvindauget same storleik som videoen."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr "Vis gjeldande element i vindaugstittelen"
 
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr "Vis gjeldande element i vindaugstittelen"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 "Viser namnet på songen eller videoen som vert avspela i vindaugstittelen."
 
 #, fuzzy
 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 "Viser namnet på songen eller videoen som vert avspela i vindaugstittelen."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr "Vis varsel ved nytt spor"
 
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr "Vis varsel ved nytt spor"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
@@ -21419,20 +22845,12 @@ msgstr ""
 "Vis eit varsel med artist- og spornamn når neste spor byrjar (i dei tilfella "
 "der VLC er minimert eller gøymt)"
 
 "Vis eit varsel med artist- og spornamn når neste spor byrjar (i dei tilfella "
 "der VLC er minimert eller gøymt)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Avanserte innstillingar"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Vis alle avanserte innstillingar i dialogvindauga."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Vindaugsgjennomsikt frå 0.1 til 1."
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Vindaugsgjennomsikt frå 0.1 til 1."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
@@ -21442,64 +22860,59 @@ msgstr ""
 "og det utvida panelet. Denne innstillinga verkar berre i Windows og X11 med "
 "utvidingar for samansetjing."
 
 "og det utvida panelet. Denne innstillinga verkar berre i Windows og X11 med "
 "utvidingar for samansetjing."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Gjennomsikt på fullskjermskontrollpanel mellom 0.1 og 1."
 
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "Gjennomsikt på fullskjermskontrollpanel mellom 0.1 og 1."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "lydstyrke på"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -21507,11 +22920,11 @@ msgid ""
 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
@@ -21519,63 +22932,63 @@ msgid ""
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermsmodus"
 
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermsmodus"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Load extensions on startup"
 msgstr "Kjør ved oppstart"
 
 #, fuzzy
 msgid "Load extensions on startup"
 msgstr "Kjør ved oppstart"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr "lydstyrke på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr "lydstyrke på"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgstr "nei"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgstr "nei"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Display background cone or art"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display background cone or art"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid ""
 msgid ""
-"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
 "disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
 "disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
 
 msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Background art fits window's size"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background art fits window's size"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr ""
 
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 msgid ""
 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
 msgid ""
 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
@@ -21583,26 +22996,20 @@ msgid ""
 "and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
 "and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "Set avspelinga på pause"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
-msgid ""
-"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
-"minimizing the window."
-msgstr ""
+msgid "Never"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "Forfattere"
+msgid "When minimized"
+msgstr "Set avspelinga på pause"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
-msgid ""
-"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Spill"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
 #, fuzzy
@@ -21646,65 +23053,65 @@ msgstr "Lagra speleliste"
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 msgstr "XSPF-speleliste|*.xspf|M3U-fil|*.m3u|HTML-speleliste|*.html"
 
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 msgstr "XSPF-speleliste|*.xspf|M3U-fil|*.m3u|HTML-speleliste|*.html"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 msgid "Skin to use"
 msgstr "Drakt som skal brukast"
 
 msgid "Skin to use"
 msgstr "Drakt som skal brukast"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 msgid "Path to the skin to use."
 msgstr "Filadresse til drakta som skal brukast."
 
 msgid "Path to the skin to use."
 msgstr "Filadresse til drakta som skal brukast."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Oppsettet til den sist brukte drakta"
 
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Oppsettet til den sist brukte drakta"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
 msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr "Vis VLC-ikon i systemtrauet"
 
 msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr "Vis VLC-ikon i systemtrauet"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
 msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr "Vis VLC på oppgåvelinja"
 
 msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr "Vis VLC på oppgåvelinja"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
 #, fuzzy
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Use a skinned playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use a skinned playlist"
 msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
 msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
 msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
 msgid ""
 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
 "play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
 "play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
 msgid "Skins"
 msgstr "Drakter"
 
 msgid "Skins"
 msgstr "Drakter"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
@@ -21713,53 +23120,64 @@ msgstr "Grensesnitt"
 msgid "Select skin"
 msgstr "Vel drakt"
 
 msgid "Select skin"
 msgstr "Vel drakt"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "Opna drakt …"
 
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "Opna drakt …"
 
-#: modules/lua/vlc.c:57
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
+msgid ""
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/lua/vlc.c:58
+#: modules/lua/vlc.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface module to load"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface module to load"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: modules/lua/vlc.c:60
+#: modules/lua/vlc.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface configuration"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface configuration"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/lua/vlc.c:61
+#: modules/lua/vlc.c:52
 msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/lua/vlc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Directory index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/lua/vlc.c:65
+#: modules/lua/vlc.c:59
 msgid "Allow to build directory index"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow to build directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 #, fuzzy
 msgid "Host"
 msgstr "Pause"
 
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 #, fuzzy
 msgid "Host"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/lua/vlc.c:68
+#: modules/lua/vlc.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
@@ -21767,369 +23185,323 @@ msgid ""
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr "på på."
 
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr "på på."
 
-#: modules/lua/vlc.c:73
+#: modules/lua/vlc.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr "på."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr "på."
 
-#: modules/lua/vlc.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr "standard."
-
-#: modules/lua/vlc.c:82
+#: modules/lua/vlc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "CLI input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "CLI input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/lua/vlc.c:83
+#: modules/lua/vlc.c:76
 msgid ""
 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:91
+#: modules/lua/vlc.c:84
 msgid "Lua"
 msgstr ""
 
 msgid "Lua"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:92
+#: modules/lua/vlc.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Lua interpreter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua interpreter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/lua/vlc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/lua/vlc.c:112
+#: modules/lua/vlc.c:106
 msgid "Lua CLI"
 msgstr ""
 
 msgid "Lua CLI"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:124
+#: modules/lua/vlc.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Command-line interface"
+msgstr "Hovudgrensesnitt"
+
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Lua Telnet"
 msgstr "Velg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Telnet"
 msgstr "Velg"
 
-#: modules/lua/vlc.c:140
+#: modules/lua/vlc.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/lua/vlc.c:141
+#: modules/lua/vlc.c:135
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:146
+#: modules/lua/vlc.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/lua/vlc.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:141
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:153
+#: modules/lua/vlc.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/lua/vlc.c:154
+#: modules/lua/vlc.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr "Speleliste Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr "Speleliste Grensesnitt"
 
-#: modules/lua/vlc.c:159
+#: modules/lua/vlc.c:153
 msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
 msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:160
+#: modules/lua/vlc.c:154
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:165
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
 msgstr "Programtillegg og utvidingar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
 msgstr "Programtillegg og utvidingar"
 
-#: modules/lua/vlc.c:171
+#: modules/lua/vlc.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Lua SD Module"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lua SD Module"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/lua/vlc.c:181
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
-
-#: modules/lua/vlc.c:187
-msgid "French TV"
-msgstr "Fransk fjernsyn"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Filename of the SQLite database"
-msgstr "Filnamnet på skrifttypen du vil bruka"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Path to the file containing the SQLite database"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
-msgid "Ignored extensions in the media library"
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to the media library when "
-"scanning directories."
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
-msgid "Subdirectory recursive scanning"
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
-msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
-msgid "Media Library based on a SQL based database"
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Username for the database"
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
-msgid "Password for the database"
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Port for the database"
-msgstr "XVimage chroma format"
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
-msgid "Auto add new medias"
-msgstr ""
-
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add new medias to ML"
-msgstr "lydstyrke på"
-
-#: modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Folder meta data"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Folder meta data"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Album art filename"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Album art filename"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
 msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
 msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
 msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
 msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
 msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Audioscrobbler"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Audioscrobbler"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
+#: modules/misc/gnutls.c:51
 #, fuzzy
 msgid "TLS cipher priorities"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
 msgid "TLS cipher priorities"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/misc/gnutls.c:52
 msgid ""
 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:82
+#: modules/misc/gnutls.c:63
 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 msgstr ""
 
 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
+#: modules/misc/gnutls.c:65
 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
+#: modules/misc/gnutls.c:66
 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/misc/gnutls.c:67
 msgid "Export (include insecure ciphers)"
 msgstr ""
 
 msgid "Export (include insecure ciphers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
+#: modules/misc/gnutls.c:72
 msgid "GNU TLS transport layer security"
 msgstr ""
 
 msgid "GNU TLS transport layer security"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:98
+#: modules/misc/gnutls.c:79
 #, fuzzy
 msgid "GNU TLS server"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "GNU TLS server"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:96
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Insecure site"
+msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: modules/misc/inhibit.c:181
-msgid "Playing some media."
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "View certificate"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
-msgid "MCE"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
-msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "Slå av pauseskjerm"
+msgid "Power"
+msgstr "Seinare"
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 #, fuzzy
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 #, fuzzy
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Slå av pauseskjerm"
 
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
+msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/misc/logger.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Log format"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Log format"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
+#: modules/misc/logger.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr "formater standard."
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr "Velg fil"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr "formater standard."
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/misc/logger.c:125
 msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
 msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
-msgstr "formater standard."
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:152
+#: modules/misc/logger.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: modules/misc/logger.c:153
+#: modules/misc/logger.c:154
 msgid ""
 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
 "--verbose."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
 "--verbose."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:157
+#: modules/misc/logger.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Logging"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Logging"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/misc/logger.c:159
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/misc/logger.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Log filename"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Log filename"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/misc/logger.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/misc/memcpy.c:42
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist export"
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist export"
@@ -22184,42 +23556,32 @@ msgstr "ID standard."
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "Ingen tjener"
 
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ingen tjener"
-
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
+#: modules/misc/stats.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Stats"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stats"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
+#: modules/misc/stats.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Stats encoder function"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stats encoder function"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
+#: modules/misc/stats.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Stats decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Stats decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
+#: modules/misc/stats.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Stats decoder function"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stats decoder function"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
+#: modules/misc/stats.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Stats demux"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stats demux"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
+#: modules/misc/stats.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Stats demux function"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 #, fuzzy
 msgid "Stats demux function"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
@@ -22228,14 +23590,6 @@ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:49
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
-
 #: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Title to put in ASF comments."
 #: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Title to put in ASF comments."
@@ -22326,7 +23680,7 @@ msgstr "Snøgt Snøgt."
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
 #, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "Valg"
 #, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "Valg"
@@ -22351,136 +23705,136 @@ msgstr ""
 msgid "PS muxer"
 msgstr "PS-demultipleksar"
 
 msgid "PS muxer"
 msgstr "PS-demultipleksar"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "Video PID"
 msgstr "Video-PID"
 
 msgid "Video PID"
 msgstr "Video-PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 msgid "Audio PID"
 msgstr "Lyd-PID"
 
 msgid "Audio PID"
 msgstr "Lyd-PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 msgid "SPU PID"
 msgstr "SPU-PID"
 
 msgid "SPU PID"
 msgstr "SPU-PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 msgid "PMT PID"
 msgstr "PMT-PID"
 
 msgid "PMT PID"
 msgstr "PMT-PID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid "TS ID"
 msgstr "TS-ID"
 
 msgid "TS ID"
 msgstr "TS-ID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid "NET ID"
 msgstr "NET-ID"
 
 msgid "NET ID"
 msgstr "NET-ID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr "Nettverk ID"
 
 #, fuzzy
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr "Nettverk ID"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "PMT-programnummer"
 
 msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "PMT-programnummer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
 msgstr "ID Spania."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
 msgstr "ID Spania."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "Mux-PMT (krev «--sout-ts-es-id-pid»)"
 
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "Mux-PMT (krev «--sout-ts-es-id-pid»)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr "ID Spania."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr "ID Spania."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "SDT-skildringar (krev «--sout-ts-es-id-pid»)"
 
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "SDT-skildringar (krev «--sout-ts-es-id-pid»)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr "ID Spania."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr "ID Spania."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr "ID Spania"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr "ID Spania"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr "ID Spania."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr "ID Spania."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Data alignment"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Data alignment"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr "på."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr "på."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 "especially for reference frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 "especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
@@ -22490,74 +23844,74 @@ msgid ""
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr "nei."
 
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr "nei."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 #, fuzzy
 msgid "PCR interval (ms)"
 msgstr "PCR-forseinking (i millisekund)"
 
 #, fuzzy
 msgid "PCR interval (ms)"
 msgstr "PCR-forseinking (i millisekund)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr "standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr "Minimum B (forelda)"
 
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr "Minimum B (forelda)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr "Maksimum B (forelda)"
 
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr "Maksimum B (forelda)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "Krypter lyd"
 
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "Krypter lyd"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "Krypter lyd ved å bruka CSA"
 
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "Krypter lyd ved å bruka CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid "Crypt video"
 msgstr "Krypter video"
 
 msgid "Crypt video"
 msgstr "Krypter video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
 msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr "Krypter video ved å bruka CSA"
 
 msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr "Krypter video ved å bruka CSA"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid "CSA Key in use"
 msgstr "CSA-nøkkel i bruk"
 
 msgid "CSA Key in use"
 msgstr "CSA-nøkkel i bruk"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "TS-demultipleksar (libdvbpsi)"
 
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "TS-demultipleksar (libdvbpsi)"
 
@@ -22573,30 +23927,18 @@ msgstr "Ogg/OGM-demultipleksar"
 msgid "WAV muxer"
 msgstr "WAV-demultipleksar"
 
 msgid "WAV muxer"
 msgstr "WAV-demultipleksar"
 
-#: modules/notify/growl.m:99
+#: modules/notify/growl.m:104
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/growl.m:309
+#: modules/notify/growl.m:282
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Now playing"
+msgid "New input playing"
 msgstr "Spill"
 
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/notify/msn.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/notify/msn.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
-msgstr "Tittel Tittel."
-
-#: modules/notify/msn.c:74
+#: modules/notify/growl.m:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
+msgid "Now playing"
 msgstr "Spill"
 
 #: modules/notify/notify.c:53
 msgstr "Spill"
 
 #: modules/notify/notify.c:53
@@ -22616,56 +23958,6 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/telepathy.c:71
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
-
-#: modules/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
-
-#: modules/notify/xosd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
-
-#: modules/notify/xosd.c:72
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#: modules/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: modules/notify/xosd.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-
-#: modules/notify/xosd.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-
-#: modules/notify/xosd.c:88
-#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopier førpakkar"
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopier førpakkar"
@@ -22684,11 +23976,11 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264-videoførpakkar"
 
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264-videoførpakkar"
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:50
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
 msgid "MLP/TrueHD parser"
 msgstr "MLP/TrueHD-tolkar"
 
 msgid "MLP/TrueHD parser"
 msgstr "MLP/TrueHD-tolkar"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "MPEG4-lydførpakkar"
 
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "MPEG4-lydførpakkar"
 
@@ -22724,25 +24016,25 @@ msgstr "VC-1-førpakkar"
 msgid "Bonjour services"
 msgstr "Bonjour-tenester"
 
 msgid "Bonjour services"
 msgstr "Bonjour-tenester"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
 #, fuzzy
 msgid "My Videos"
 msgstr "MPEG-video"
 
 #, fuzzy
 msgid "My Videos"
 msgstr "MPEG-video"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
 #, fuzzy
 msgid "My Music"
 msgstr "Musikal"
 
 #, fuzzy
 msgid "My Music"
 msgstr "Musikal"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Picture"
 msgstr "Underbilete"
 
 #, fuzzy
 msgid "Picture"
 msgstr "Underbilete"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
 #, fuzzy
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Underbilete"
 #, fuzzy
 msgid "My Pictures"
 msgstr "Underbilete"
@@ -22757,8 +24049,23 @@ msgstr "DVD-eining"
 msgid "MTP Device"
 msgstr "Navn på enhet"
 
 msgid "MTP Device"
 msgstr "Navn på enhet"
 
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
+msgstr "Plate"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr ""
+
 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Pause"
 #, fuzzy
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr "Pause"
@@ -22773,8 +24080,8 @@ msgstr ""
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podkastar"
 
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podkastar"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
-#: modules/services_discovery/udev.c:95
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Lydeksport volum"
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Lydeksport volum"
@@ -22784,11 +24091,6 @@ msgstr "Lydeksport volum"
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:183
-#, c-format
-msgid "Card %<PRIu32>"
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Generic"
 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Generic"
@@ -22835,6 +24137,10 @@ msgid ""
 "announcements."
 msgstr ""
 
 "announcements."
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
 #: modules/services_discovery/sap.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Network streams (SAP)"
 #: modules/services_discovery/sap.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Network streams (SAP)"
@@ -22845,71 +24151,55 @@ msgstr "_Nettverksstrøm"
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "Varighet"
 
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
 msgid "Session"
 msgstr "Økt"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Økt"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:856
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
 msgid "Tool"
 msgstr "Verktøy"
 
 msgid "Tool"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:860
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
 msgid "User"
 msgstr "Brukar"
 
 msgid "User"
 msgstr "Brukar"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Video capture"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video capture"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:51
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:60
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/windrive.c:40
-#: modules/services_discovery/windrive.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "Plate"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:607
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
 #, fuzzy
 msgid "CD"
 msgstr "VCD"
 
 #, fuzzy
 msgid "CD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:611
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:613
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:620
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ukjent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/windrive.c:83
-msgid "Local drives"
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
@@ -22928,24 +24218,54 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Om dette programmet"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
 msgstr "Om dette programmet"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
 msgid "DASH"
 msgstr ""
 
 msgid "DASH"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decompression"
+msgid "gzip decompression"
 msgstr "Varighet"
 
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
 msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
@@ -22953,6 +24273,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
+
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Autodel"
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Autodel"
@@ -23217,7 +24542,7 @@ msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr "nei."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr "nei."
@@ -23318,8 +24643,9 @@ msgstr ""
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 #: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 #, fuzzy
 msgid "X offset"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 #, fuzzy
 msgid "X offset"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
@@ -23329,8 +24655,9 @@ msgstr "Forskyvning av skygge"
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr "lydenhet"
 
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 #: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 #, fuzzy
 msgid "Y offset"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 #, fuzzy
 msgid "Y offset"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
@@ -23411,20 +24738,15 @@ msgid ""
 msgstr "http://location HTTP."
 
 # , fuzzy
 msgstr "http://location HTTP."
 
 # , fuzzy
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Moduler"
-
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -23444,24 +24766,36 @@ msgid ""
 "Descriptor)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 "Descriptor)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Session category"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Session description"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session description"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Session URL"
 msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session URL"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
@@ -23469,159 +24803,119 @@ msgid ""
 "(Session Descriptor)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 "(Session Descriptor)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
 msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Session phone number"
 msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Session phone number"
 msgstr "Navn på enhet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Audio port"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio port"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Video port"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video port"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr "Standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr "Standard."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
 msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:165
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr "på standard på på nei på."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
 #, fuzzy
 msgid "RTSP session timeout (s)"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTSP session timeout (s)"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:173
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
 msgid ""
 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
 "is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
 "is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:193
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port"
-
-#: modules/stream_out/select.c:47
-msgid ""
-"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/select.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Disable ES id"
-msgstr "Slå av"
-
-#: modules/stream_out/select.c:51
-msgid "Disable ES id at startup."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/select.c:53
+#: modules/stream_out/rtp.c:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable ES id"
-msgstr "Slå på video"
-
-#: modules/stream_out/select.c:55
-msgid "Only enable ES id at startup."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/select.c:61
-msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
-msgstr ""
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:45
 msgid "New ES ID"
 
 #: modules/stream_out/setid.c:45
 msgid "New ES ID"
@@ -23664,84 +24958,84 @@ msgstr ""
 msgid "Change the language of an elementary stream"
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 msgid "Change the language of an elementary stream"
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:60
+#: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/stream_out/smem.c:62
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/stream_out/smem.c:66
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
 "buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:68
+#: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
 msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/stream_out/smem.c:70
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Audio postrender callback"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio postrender callback"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/stream_out/smem.c:74
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
 "called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:76
+#: modules/stream_out/smem.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Video Callback data"
 msgstr "Videospor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Callback data"
 msgstr "Videospor"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:77
+#: modules/stream_out/smem.c:78
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Audio callback data"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio callback data"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:80
+#: modules/stream_out/smem.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/stream_out/smem.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Time Synchronized output"
 msgstr "Synkroniser topp og botn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time Synchronized output"
 msgstr "Synkroniser topp og botn"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:83
+#: modules/stream_out/smem.c:84
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:95
+#: modules/stream_out/smem.c:96
 msgid "Smem"
 msgstr ""
 
 msgid "Smem"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:96
+#: modules/stream_out/smem.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 #, fuzzy
 msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
@@ -23757,6 +25051,8 @@ msgid "Muxer to use for the stream."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Stopp strøm"
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -23787,93 +25083,11 @@ msgid ""
 "overrides this"
 msgstr ""
 
 "overrides this"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:97
+#: modules/stream_out/standard.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "GOP size"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:118
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
-
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder"
@@ -23897,6 +25111,7 @@ msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "Lyd"
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "Lyd"
@@ -23995,6 +25210,7 @@ msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Lyd"
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Lyd"
@@ -24010,11 +25226,6 @@ msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "Velg Kapittel"
-
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
 msgid "This is the language of the audio stream."
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
 msgid "This is the language of the audio stream."
@@ -24039,24 +25250,24 @@ msgstr "Lyd."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 #, fuzzy
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
+msgid "Subtitle encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 #, fuzzy
 "options)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
+msgid "Destination subtitle codec"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 #, fuzzy
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 #, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
@@ -24069,7 +25280,6 @@ msgid ""
 msgstr "på"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
 msgstr "på"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "_Innstillinger"
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -24128,22 +25338,26 @@ msgstr "Pause strøm"
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+#: modules/text_renderer/freetype.c:156
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr "Filnamnet på skrifttypen du vil bruka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr "Filnamnet på skrifttypen du vil bruka"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:104
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Font file for the font you want to use"
 msgstr "Filnamnet på skrifttypen du vil bruka"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font file for the font you want to use"
 msgstr "Filnamnet på skrifttypen du vil bruka"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
@@ -24151,24 +25365,24 @@ msgid ""
 "font size."
 msgstr "standard på."
 
 "font size."
 msgstr "standard på."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Text opacity"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text opacity"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr "på "
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr "på "
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
 msgid "Text default color"
 msgstr "Standardfarge på tekst"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
 msgid "Text default color"
 msgstr "Standardfarge på tekst"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -24178,13 +25392,13 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr "på"
 
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr "på"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -24192,122 +25406,106 @@ msgid ""
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr "standard på."
 
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr "standard på."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Force bold"
-msgstr "Bruk alltid monolyd"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Background opacity"
 msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background opacity"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#: modules/text_renderer/freetype.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#: modules/text_renderer/freetype.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Outline opacity"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outline opacity"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:130
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:131
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
-msgid "Outline thickness"
-msgstr ""
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Shadow color"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shadow color"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Shadow angle"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shadow angle"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Shadow distance"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shadow distance"
 msgstr "Forskyvning av skygge"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Small"
 msgstr "Små"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Small"
 msgstr "Små"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Large"
 msgstr "Store"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Large"
 msgstr "Store"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+#: modules/text_renderer/freetype.c:198
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
 msgid "Thin"
 msgstr ""
 
 msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
 msgid "Thick"
 msgstr ""
 
 msgid "Thick"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#: modules/text_renderer/freetype.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+#: modules/text_renderer/freetype.c:500
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
 msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr ""
 
 msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer for Mac"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer for Mac"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
 #, fuzzy
 msgid "CoreText font renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "CoreText font renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -24336,7 +25534,7 @@ msgstr "Filnamnet på skrifttypen du vil bruka"
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 #, fuzzy
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 #, fuzzy
@@ -24355,17 +25553,17 @@ msgstr ""
 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 #, fuzzy
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
 #, fuzzy
 msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
 #, fuzzy
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "forvrengingsmodus"
 #, fuzzy
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "forvrengingsmodus"
@@ -24439,7 +25637,7 @@ msgstr ""
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
 #, fuzzy
 msgid "Image adjust"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 #, fuzzy
 msgid "Image adjust"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
@@ -24466,34 +25664,47 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Window size"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Window size"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames (0 to 100)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames (0 to 100)"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
 msgid "Softening value"
 msgstr ""
 
 msgid "Softening value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 #, fuzzy
 msgid "antiflicker video filter"
 msgstr "Omvend videofilteret"
 
 #, fuzzy
 msgid "antiflicker video filter"
 msgstr "Omvend videofilteret"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
 msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
 msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
 msgid ""
 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
 msgid ""
 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
@@ -24509,463 +25720,466 @@ msgid ""
 "in live action."
 msgstr ""
 
 "in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Device type"
 msgstr "Disktype"
 
 #, fuzzy
 msgid "Device type"
 msgstr "Disktype"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 msgid ""
 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
 msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
 msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr "Klassisk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr "Klassisk"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "DMX"
 msgstr "VCD"
 
 #, fuzzy
 msgid "DMX"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "MoMoLight"
 msgstr ""
 
 msgid "MoMoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid "fnordlicht"
 msgstr ""
 
 msgid "fnordlicht"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
 msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid ""
 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Count of channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Count of channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 msgid "Count of fnordlicht's"
 msgstr ""
 
 msgid "Count of fnordlicht's"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
 msgid ""
 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Save Debug Frames"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save Debug Frames"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Color when paused"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color when paused"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Red"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Red"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Red component of the pause color"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Red component of the pause color"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgstr "Øk volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr "Slutten"
 
 #, fuzzy
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr "Slutten"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on top"
 msgstr "Tal på klonar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on top"
 msgstr "Tal på klonar"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on bottom"
 msgstr "Tal på klonar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on bottom"
 msgstr "Tal på klonar"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
 msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
 msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 
 msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
 msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 "single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 "single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "på."
 
 #, fuzzy
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "på."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
 msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "på."
 
 #, fuzzy
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "på."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "White Blue"
 msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Blue"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "på."
 
 #, fuzzy
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr "på."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Darkness limit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 "than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 "than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Used for statistics."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Used for statistics."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
 #, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "Filter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "Filter"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgid "Filter smoothness (%)"
 msgstr "Startposisjon"
 
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
 #, fuzzy
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr "Filter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr "Filter"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid "Output Color filter mode"
 msgstr "Modul for videoutdatafilter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output Color filter mode"
 msgstr "Modul for videoutdatafilter"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "No Filtering"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "No Filtering"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
 msgstr "Crop?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Frame delay (ms)"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Frame delay (ms)"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Channel 0: summary"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel 0: summary"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Channel 1: left"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel 1: left"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Channel 2: right"
 msgstr "Kanaler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel 2: right"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Channel 3: top"
 msgstr "Kanaler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel 3: top"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 #, fuzzy
 msgid "Channel 4: bottom"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel 4: bottom"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 #, fuzzy
 msgid "Zone 4:summary"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 4:summary"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "Zone 3:left"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 3:left"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 #, fuzzy
 msgid "Zone 1:right"
 msgstr "Kanaler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 1:right"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
 msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
 msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Zone 2:bottom"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 2:bottom"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
@@ -24975,161 +26189,173 @@ msgid ""
 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
 #, fuzzy
 msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 #, fuzzy
 msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 #, fuzzy
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 #, fuzzy
 msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 #, fuzzy
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid ""
 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
 #, fuzzy
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #, fuzzy
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
 msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr "på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr "på"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr "på"
 
 #, fuzzy
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr "på"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
 #, fuzzy
 msgid "DMX options"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "DMX options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "MoMoLight options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "MoMoLight options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "fnordlicht options"
 msgstr "Rediger innstillingane"
 
 #, fuzzy
 msgid "fnordlicht options"
 msgstr "Rediger innstillingane"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
 #, fuzzy
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr "Endra"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr "Endra"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
 #, fuzzy
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr "Juster"
 
 #, fuzzy
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr "Juster"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Change gradients"
 msgstr "Endra"
 
 #, fuzzy
 msgid "Change gradients"
 msgstr "Endra"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Value of the audio channels levels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Value of the audio channels levels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
 "be separated with ':'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
 "be separated with ':'."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the bargraph."
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the bargraph."
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgid "Y coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 #, fuzzy
 msgstr "lydenhet"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 #, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Transparency of the bargraph"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 msgid "Transparency of the bargraph"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr "standard"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr "standard"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Bargraph position"
 msgstr "Startposisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bargraph position"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
@@ -25137,30 +26363,30 @@ msgid ""
 "right)."
 msgstr "på."
 
 "right)."
 msgstr "på."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 msgid "Alarm"
 msgstr ""
 
 msgid "Alarm"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr "Lyd/video"
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr "Lyd/video"
@@ -25170,59 +26396,55 @@ msgstr "Lyd/video"
 msgid "Ball color"
 msgstr "Inverter"
 
 msgid "Ball color"
 msgstr "Inverter"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:99
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/ball.c:101
+#: modules/video_filter/ball.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Edge visible"
 msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edge visible"
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:102
+#: modules/video_filter/ball.c:101
 msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
 msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:104
+#: modules/video_filter/ball.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Ball speed"
 msgstr "&Normal fart"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ball speed"
 msgstr "&Normal fart"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:105
+#: modules/video_filter/ball.c:104
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:108
+#: modules/video_filter/ball.c:107
 msgid "Ball size"
 msgstr ""
 
 msgid "Ball size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: modules/video_filter/ball.c:108
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:112
+#: modules/video_filter/ball.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Gradient threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gradient threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:112
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:115
+#: modules/video_filter/ball.c:114
 msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
 msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/ball.c:125
+#: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Ball"
 msgstr ""
 
 msgid "Ball"
 msgstr ""
 
@@ -25307,7 +26529,7 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 msgid "Blend image"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 msgid "Blend image"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -25461,10 +26683,6 @@ msgstr ""
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
-msgid "Clone"
-msgstr "Klon"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
@@ -25493,120 +26711,6 @@ msgstr "forvrengingsmodus"
 msgid "Similarity threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 msgid "Similarity threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Forfattere"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Varighet"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
-"trigger recrop."
-msgstr "linjer."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr "linjer."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr "linjer."
-
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "forvrengingsmodus"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from top"
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from top"
@@ -25693,7 +26797,7 @@ msgid "Cropadd"
 msgstr "Klippe?"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
 msgstr "Klippe?"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "_Innstillinger"
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -25733,26 +26837,21 @@ msgstr "&Medium"
 msgid "High"
 msgstr "Høyre"
 
 msgid "High"
 msgstr "Høyre"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25770,49 +26869,49 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Input FIFO"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Input FIFO"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Output FIFO"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output FIFO"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 #, fuzzy
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic video overlay"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic video overlay"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 #, fuzzy
 msgid "Overlay"
 msgstr "Spill"
 #, fuzzy
 msgid "Overlay"
 msgstr "Spill"
@@ -25886,30 +26985,35 @@ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "skrifttype"
 
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Radius in pixels"
 msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radius in pixels"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Strength"
 msgstr "Venstre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Strength"
 msgstr "Venstre"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gradfun video filter"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gradfun video filter"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Gradfun"
 msgstr "Fargeovergang"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gradfun"
 msgstr "Fargeovergang"
 
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
@@ -26118,7 +27222,7 @@ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 msgid "Magnify"
 msgstr "Om dette programmet"
 
 msgid "Magnify"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
@@ -26132,45 +27236,79 @@ msgid ""
 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr "formater Meta lydstyrke "
 
 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr "formater Meta lydstyrke "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text file"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
 #, fuzzy
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr "X."
 
 #, fuzzy
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr "X."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/marq.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tid"
 
 #, fuzzy
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
 msgstr "Standard."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
 msgstr "Standard."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/marq.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Refresh period in ms"
 msgstr "Åpne Disk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Refresh period in ms"
 msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 "using meta data or time format string sequences."
 msgstr "formater."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 "using meta data or time format string sequences."
 msgstr "formater."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "Skrifttype Standard standard."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr "på"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Marquee position"
 msgstr "Startposisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Marquee position"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:133
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -26178,76 +27316,76 @@ msgid ""
 "6 = top-right)."
 msgstr "på."
 
 "6 = top-right)."
 msgstr "på."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/marq.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Display text above the video"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display text above the video"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:148
+#: modules/video_filter/marq.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Marquee"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Marquee"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
+#: modules/video_filter/marq.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Marquee display"
 msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Marquee display"
 msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Disk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Disk"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Mirror orientation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mirror orientation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
 msgid ""
 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
 "horizontal"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
 "horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Loddrett forskyvning"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgstr "Loddrett forskyvning"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
 msgstr "rotér vertikal posisjon"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
 msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
 msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Left to right/Top to bottom"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left to right/Top to bottom"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
 msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
 msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Mirror video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Mirror video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Mirror video"
 msgstr "levetid"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mirror video"
 msgstr "levetid"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
@@ -26329,8 +27467,8 @@ msgid ""
 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Pause strøm"
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Pause strøm"
@@ -26341,8 +27479,8 @@ msgid ""
 "to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 "to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Stopp strøm"
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -26403,6 +27541,11 @@ msgid ""
 "input."
 msgstr ""
 
 "input."
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Forfattere"
+
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 #, fuzzy
 msgid "fixed"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
 #, fuzzy
 msgid "fixed"
@@ -26423,15 +27566,15 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Mosaic"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 msgid "Mosaic"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
 msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
 msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -26441,455 +27584,362 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV example"
 msgstr "Åpne en fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV example"
 msgstr "Åpne en fil"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
 msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
 msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Don't display any video"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Don't display any video"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Display the input video"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display the input video"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Display the processed video"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display the processed video"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
 msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 msgid ""
 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 "OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 "OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV filter chroma"
 msgstr "Åpne fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV filter chroma"
 msgstr "Åpne fil"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Wrapper filter output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Wrapper filter output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "vis avanserte alternativer"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "på."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr "på."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr "standard."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr "standard."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "standard"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr "standard."
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Vising"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
 msgid ""
 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Active windows"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Active windows"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
 msgid "Panoramix"
 msgstr "Panoramix"
 
 msgid "Panoramix"
 msgstr "Panoramix"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 #, fuzzy
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 #, fuzzy
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Attenuation"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Attenuation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
 msgid ""
 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
 msgid ""
 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
 msgid ""
 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Attenuation, end (in %)"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Attenuation, end (in %)"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
 #, fuzzy
 msgid "middle position (in %)"
 msgstr "Startposisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "middle position (in %)"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
 msgid ""
 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 "of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 "of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
 msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
 msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Black Level for Red"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black Level for Red"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Black Level for Green"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black Level for Green"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Black Level for Blue"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black Level for Blue"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 #, fuzzy
 msgid "White Level for Red"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Level for Red"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
 #, fuzzy
 msgid "White Level for Green"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Level for Green"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
 #, fuzzy
 msgid "White Level for Blue"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "White Level for Blue"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Nivå"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr "Nivå"
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:66
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Posterize video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Posterize video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
 msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
@@ -26897,26 +27947,26 @@ msgid ""
 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:67
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Video post processing filter"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video post processing filter"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:77
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Postproc"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Postproc"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Lowest"
 msgstr "Sakte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lowest"
 msgstr "Sakte"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:234
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Highest"
 msgstr "Høyre"
 #, fuzzy
 msgid "Highest"
 msgstr "Høyre"
@@ -26926,32 +27976,125 @@ msgstr "Høyre"
 msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle rows"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle rows"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle columns"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle columns"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Game mode"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr "Anna."
+msgid "Border"
+msgstr "videobredde"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr "videobredde"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Small preview"
+msgstr "&Normal fart"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Auto solve"
+msgstr "Skaler videoen automatisk"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Karakter"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
 msgid "Puzzle"
 msgstr "Puslespel"
 
 msgid "Puzzle"
 msgstr "Puslespel"
 
@@ -27016,6 +28159,11 @@ msgstr ""
 msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
 msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "standard"
+
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid ""
 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
@@ -27043,20 +28191,25 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Ripple"
 msgstr "Fil"
 
 msgid "Ripple"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
 msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
 msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr "_Navigasjon"
+
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
 msgid "Rotate"
 msgstr "Snu"
 
 msgid "Rotate"
 msgstr "Snu"
 
@@ -27161,26 +28314,21 @@ msgstr ""
 msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
 msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:225
+#: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
+#: modules/video_filter/scene.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Image format"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image format"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
+#: modules/video_filter/scene.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/video_filter/scene.c:61
+#: modules/video_filter/scene.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -27189,12 +28337,7 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "videohøyde"
-
-#: modules/video_filter/scene.c:66
+#: modules/video_filter/scene.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -27203,77 +28346,77 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
+#: modules/video_filter/scene.c:73
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
+#: modules/video_filter/scene.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
+#: modules/video_filter/scene.c:77
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
+#: modules/video_filter/scene.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Directory path prefix"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Directory path prefix"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
+#: modules/video_filter/scene.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
+#: modules/video_filter/scene.c:86
 msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
 msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
+#: modules/video_filter/scene.c:87
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:89
+#: modules/video_filter/scene.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Send your video to picture files"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Send your video to picture files"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
+#: modules/video_filter/scene.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Scene filter"
 msgstr "tilgang  filter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scene filter"
 msgstr "tilgang  filter"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:94
+#: modules/video_filter/scene.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Scene video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Scene video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
 msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
 msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:58
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
 msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
 msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Sepia video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Sepia video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
@@ -27294,169 +28437,169 @@ msgstr ""
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Sharpen video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change subtitles delay"
+msgid "Change subtitle delay"
 msgstr "_Teksting"
 
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Delay calculation mode"
 msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delay calculation mode"
 msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
 msgid ""
 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
 "subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
 "subtitle delay from its content (text)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Calculation factor"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Calculation factor"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 msgid ""
 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Maximum overlapping subtitles"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum overlapping subtitles"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
 msgid "Minimum alpha value"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum alpha value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
 msgid ""
 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
 "is fully opaque."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
 "is fully opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
 msgid "Interval between two disappearances"
 msgstr ""
 
 msgid "Interval between two disappearances"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
 msgid ""
 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
 "requirement)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
 "requirement)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
 msgid "Interval between disappearance and appearance"
 msgstr ""
 
 msgid "Interval between disappearance and appearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
 msgid ""
 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
 "gap)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
 "gap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
 msgid "Interval between appearance and disappearance"
 msgstr ""
 
 msgid "Interval between appearance and disappearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
 msgid ""
 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
 "overlap)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
 "overlap)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Absolute delay"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Absolute delay"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Relative to source delay"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Relative to source delay"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 msgid "Relative to source content"
 msgstr ""
 
 msgid "Relative to source content"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Subsdelay"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subsdelay"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Overlap fix"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
 msgid "Overlap fix"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scaling mode"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Scaling mode to use."
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scaling mode to use."
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Fast bilinear"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fast bilinear"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Bilinear"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bilinear"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
 msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Area"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Area"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Gauss"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gauss"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "SincR"
 msgstr ""
 
 msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
 msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Swscale"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 #, fuzzy
 msgid "Swscale"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -27466,51 +28609,52 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 msgid "Transform type"
 msgstr "Pause strøm"
 
 msgid "Transform type"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:48
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Transpose"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Video transformation filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Video transformation filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/transform.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 msgid "Transformation"
 msgstr "Omforming"
 
 msgid "Transformation"
 msgstr "Omforming"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Rotate or flip the video"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate or flip the video"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
+#: modules/video_filter/wall.c:47
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
+#: modules/video_filter/wall.c:51
 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Element aspect ratio"
 msgstr "målets bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Element aspect ratio"
 msgstr "målets bildeformat"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:59
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/wall.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Wall video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Wall video filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Image wall"
 msgstr "Velg fil"
 #, fuzzy
 msgid "Image wall"
 msgstr "Velg fil"
@@ -27538,27 +28682,115 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:54
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr "Standard."
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Android Surface video output"
 msgstr "Videoutdata i gråtonar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Android Surface video output"
 msgstr "Videoutdata i gråtonar"
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
+#: modules/video_output/caca.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:50
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Output card"
+msgstr "Neste fil"
 
 
-#: modules/video_output/drawable.c:34
-msgid "Window handle (HWND)"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
-msgid ""
-"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr "Modul for videoutdata"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr "Modul for lydutdata"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
 "will be created."
 msgstr ""
 
 "will be created."
 msgstr ""
 
@@ -27581,6 +28813,15 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Kjør ved oppstart"
 
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Kjør ved oppstart"
 
+#: modules/video_output/fb.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/fb.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Run fb on current tty"
 #: modules/video_output/fb.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Run fb on current tty"
@@ -27652,42 +28893,56 @@ msgstr "Programtillegg og utvidingar"
 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/gl.c:51
+#: modules/video_output/gl.c:50
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL ES2"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL ES2"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/video_output/gl.c:52
+#: modules/video_output/gl.c:51
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/video_output/gl.c:62
+#: modules/video_output/gl.c:61
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL ES"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL ES"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/video_output/gl.c:63
+#: modules/video_output/gl.c:62
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: modules/video_output/gl.c:72
+#: modules/video_output/gl.c:71
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL"
 msgstr "Opna"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL"
 msgstr "Opna"
 
-#: modules/video_output/gl.c:73
+#: modules/video_output/gl.c:72
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output (experimental)"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output (experimental)"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+#, fuzzy
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr "Kjør ved oppstart"
+
 #: modules/video_output/ios.m:66
 #, fuzzy
 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
 msgstr "Mac X"
 
 #: modules/video_output/ios.m:66
 #, fuzzy
 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
 msgstr "Mac X"
 
-#: modules/video_output/kva.c:50
+#: modules/video_output/ios2.m:72
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
@@ -27697,7 +28952,7 @@ msgid ""
 "size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
 "size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:55
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
 #, fuzzy
 msgid "Video mode"
 msgstr "lydenhet"
 #, fuzzy
 msgid "Video mode"
 msgstr "lydenhet"
@@ -27715,6 +28970,10 @@ msgstr ""
 msgid "WarpOverlay!"
 msgstr "Spill"
 
 msgid "WarpOverlay!"
 msgstr "Spill"
 
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "DIVE"
 msgstr ""
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "DIVE"
 msgstr ""
@@ -27724,73 +28983,68 @@ msgstr ""
 msgid "K Video Acceleration video output"
 msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
 msgid "K Video Acceleration video output"
 msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
 
-#: modules/video_output/macosx.m:78
+#: modules/video_output/macosx.m:86
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr "Mac X"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr "Mac X"
 
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Video output is not supported"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/macosx.m:131
+#: modules/video_output/macosx.m:148
 msgid ""
 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
 msgid ""
 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output."
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 
 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Direct2D video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct2D video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 #, fuzzy
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:63
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
@@ -27798,22 +29052,22 @@ msgid ""
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr "nei."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr "nei."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
@@ -27821,18 +29075,18 @@ msgid ""
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr "på."
 
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr "på."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+#: modules/video_output/msw/directx.c:89
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+#: modules/video_output/msw/directx.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+#: modules/video_output/msw/directx.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -27842,12 +29096,7 @@ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
-
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
 #, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
@@ -27936,10 +29185,6 @@ msgid "Video memory"
 msgstr "Lyd"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
 msgstr "Lyd"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
@@ -27992,21 +29237,21 @@ msgstr "VCD"
 msgid "VLC"
 msgstr "VCD"
 
 msgid "VLC"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 #, fuzzy
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
 #, fuzzy
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
 #, fuzzy
 msgid "X11 video output (XCB)"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
 msgid "X11 video output (XCB)"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo-tilkoplingsnummer"
 
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo-tilkoplingsnummer"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
@@ -28015,12 +29260,12 @@ msgstr ""
 "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
 "til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
 "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
 "til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 msgid "XVideo format id"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "XVideo format id"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
@@ -28029,28 +29274,27 @@ msgstr ""
 "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
 "til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
 "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
 "til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
 #, fuzzy
 msgid "XVideo output (XCB)"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "XVideo output (XCB)"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
@@ -28062,11 +29306,6 @@ msgstr "Velg fil"
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "Crop?"
-
 #: modules/video_output/yuv.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 #: modules/video_output/yuv.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
@@ -28164,11 +29403,11 @@ msgstr "Skriftstorleik"
 msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
 msgid "Font used for the menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
 msgid "The width of the video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgid "The width of the video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "The height of the video window, in pixels."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 #, fuzzy
 msgid "The height of the video window, in pixels."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -28203,140 +29442,144 @@ msgstr "Pause strøm"
 msgid "The size of the texture, in pixels."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 msgid "The size of the texture, in pixels."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "projectM"
 msgstr "Åpne Disk"
 
 #, fuzzy
 msgid "projectM"
 msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "libprojectM effect"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "libprojectM effect"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Effects list"
 msgstr "Åpne Disk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Effects list"
 msgstr "Åpne Disk"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
 msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Amplification"
 msgstr "Om dette programmet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Amplification"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
 msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw peaks in the analyzer"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
 msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr "base."
 
 #, fuzzy
 msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr "base."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Base pixel radius"
 msgstr "Base"
 
 #, fuzzy
 msgid "Base pixel radius"
 msgstr "Base"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr "base."
 
 #, fuzzy
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr "base."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Spectral sections"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spectral sections"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Peak height"
 msgstr "videohøyde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Peak height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
 msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr "på."
 
 #, fuzzy
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr "på."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
 msgid "V-plane color"
 msgstr "Inverter"
 
 #, fuzzy
 msgid "V-plane color"
 msgstr "Inverter"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+#: modules/visualization/visual/visual.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Visualizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Visualizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Visualizer filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Visualizer filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Velg fil"
 
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
 msgid "#paste your VLM commands here"
 msgstr ""
 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
 msgid "#paste your VLM commands here"
 msgstr ""
@@ -28345,53 +29588,28 @@ msgstr ""
 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 #, fuzzy
 msgid "Play List"
 msgstr "Speleliste"
 
 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 #, fuzzy
 msgid "Play List"
 msgstr "Speleliste"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
-#, fuzzy
-msgid "Stream Name"
-msgstr "Stopp strøm"
-
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec"
-msgstr "lydenhet"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Lydkodek:"
-
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 #, fuzzy
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle Codec"
+msgid "Subtitle codec"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 #, fuzzy
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 #, fuzzy
-msgid "Output Method"
+msgid "Output\tmethod"
 msgstr "Neste fil"
 
 msgstr "Neste fil"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
-#, fuzzy
-msgid "Video Bit Rate"
-msgstr "Bitrate på video:"
-
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bit Rate"
-msgstr "Bitrate på lyd:"
-
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
 #, fuzzy
 msgid "Multiplexer"
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
 #, fuzzy
 msgid "Multiplexer"
@@ -28402,42 +29620,30 @@ msgstr "Neste fil"
 msgid "Video FPS"
 msgstr "Video-PID"
 
 msgid "Video FPS"
 msgstr "Video-PID"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Audio Sample Rate"
-msgstr "Valgte"
-
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 #, fuzzy
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 #, fuzzy
-msgid "MUX Options"
+msgid "MUX options"
 msgstr "Pause strøm"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
 #, fuzzy
 msgstr "Pause strøm"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
 #, fuzzy
-msgid "Video Scale"
+msgid "Video scale"
 msgstr "Lyd"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 #, fuzzy
 msgstr "Lyd"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 #, fuzzy
-msgid "Output Port"
+msgid "Output port"
 msgstr "Neste fil"
 
 msgstr "Neste fil"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
-#, fuzzy
-msgid "Output Destination"
-msgstr "Stopp strøm"
-
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output File"
+msgid "Output\tfile"
 msgstr "Neste fil"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 #, fuzzy
 msgstr "Neste fil"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 #, fuzzy
-msgid "Input Media"
+msgid "Input media"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
@@ -28451,53 +29657,25 @@ msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 #, fuzzy
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 #, fuzzy
-msgid "File Name"
+msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
 msgstr "Filnamn"
 
 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 #, fuzzy
 msgid "Preamp:"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preamp:"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Rader"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
-#, fuzzy
-msgid "x offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
-
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
-msgid "row border"
-msgstr ""
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "Bandbreidd"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolonnar"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "y offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Row border"
+msgstr "Valg"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 #, fuzzy
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 #, fuzzy
-msgid "column border"
+msgid "Column border"
 msgstr "Valg"
 
 msgstr "Valg"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "Høyre"
-
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 #, fuzzy
 msgid "Background"
@@ -28509,19 +29687,16 @@ msgid "Mosaic Tiles"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
 #, fuzzy
 msgid "Playback Rate"
 msgstr "Avspeling"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
 #, fuzzy
 msgid "Playback Rate"
 msgstr "Avspeling"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
 #, fuzzy
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Meir lydforseinking"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
 #, fuzzy
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Meir lydforseinking"
 
 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle Delay"
 msgstr "_Teksting"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle Delay"
 msgstr "_Teksting"
@@ -28532,103 +29707,123 @@ msgid "Time:"
 msgstr "Tid"
 
 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
 msgstr "Tid"
 
 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
-#: share/lua/http/mobile_view.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player - Web Interface"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player - Web Interface"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: share/lua/http/index.html:234
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Viewer"
-msgstr "_Vis"
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "&Synkronisering av spor"
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+#, fuzzy
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Crop?"
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "Loop"
+msgstr "I sløyfe"
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Valgte"
+
+#: share/lua/http/index.html:244
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Oppdater lista"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:237
+#: share/lua/http/index.html:252
 #, fuzzy
 msgid "Loading flowplayer..."
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loading flowplayer..."
 msgstr "_Teksting"
 
-#: share/lua/http/index.html:237
+#: share/lua/http/index.html:252
 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 msgstr ""
 
 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:243
-#, fuzzy
-msgid "Library"
-msgstr "Mediebibliotek"
-
-#: share/lua/http/index.html:264
+#: share/lua/http/index.html:263
 msgid ""
 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
 "instead of the main interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
 "instead of the main interface."
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:265
+#: share/lua/http/index.html:264
 msgid ""
 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
 "right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
 "right: <i>Manage Streams</i>"
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:269
+#: share/lua/http/index.html:268
 msgid ""
 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
 "stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:270
+#: share/lua/http/index.html:269
 msgid ""
 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:273
+#: share/lua/http/index.html:272
 msgid ""
 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
 "the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
 "the stream."
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:276
+#: share/lua/http/index.html:275
 msgid ""
 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
 "button again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
 "button again."
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:279
-msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
-#, fuzzy
-msgid "Preamp: "
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
-msgid "Authors"
-msgstr "Utviklarar"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
+msgid "Dialog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
-msgid "Thanks"
-msgstr "Takk"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Licence"
-msgstr "heltall"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Form"
 msgstr "Port"
 #, fuzzy
 msgid "Form"
 msgstr "Port"
@@ -28638,96 +29833,104 @@ msgstr "Port"
 msgid "Preset"
 msgstr "Kapittel"
 
 msgid "Preset"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity:"
+msgid "&Verbosity:"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
 #, fuzzy
 msgid "&Save as..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save as..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 #, fuzzy
 msgid "Modules Tree"
 msgstr "Moduler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Modules Tree"
 msgstr "Moduler"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-msgid "Dialog"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Vis utvida innstillingar"
 
 msgid "Show extended options"
 msgstr "Vis utvida innstillingar"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
 msgid "Show &more options"
 msgstr "Vis &fleire val"
 
 msgid "Show &more options"
 msgstr "Vis &fleire val"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr "Endra mellomlagring av mediet"
 
 msgid "Change the caching for the media"
 msgstr "Endra mellomlagring av mediet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#, fuzzy
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
 msgid "Start Time"
 msgstr "Starttid"
 
 msgid "Start Time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Spel eit anna medium synkront (ekstra lydfil e.l.)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Rediger innstillingane"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Extra media"
 msgstr "Ekstra medium"
 
 msgid "Extra media"
 msgstr "Ekstra medium"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Select the file"
-msgstr "Vel fila"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-#, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr "Fullstendig MRL for intern bruk av VLC"
 
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr "Fullstendig MRL for intern bruk av VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Rediger innstillingane"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
+msgid "Select the file"
+msgstr "Vel fila"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
 msgid "Change the start time for the media"
 msgstr "Endra starttid for mediet"
 
 msgid "Change the start time for the media"
 msgstr "Endra starttid for mediet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Spel eit anna medium synkront (ekstra lydfil e.l.)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Opptaksmodus"
 
 msgid "Capture mode"
 msgstr "Opptaksmodus"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
 msgid "Select the capture device type"
 msgstr "Vel einingstype for opptak"
 
 msgid "Select the capture device type"
 msgstr "Vel einingstype for opptak"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
 msgid "Device Selection"
 msgstr "Einingsval"
 
 msgid "Device Selection"
 msgstr "Einingsval"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr "Vis avanserte innstillingar for å finjustera eininga"
 
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr "Vis avanserte innstillingar for å finjustera eininga"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Avanserte innstillingar …"
 
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Avanserte innstillingar …"
 
@@ -28761,984 +29964,2387 @@ msgstr "Oppstartsstad"
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "Lyd og undertekstar"
 
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "Lyd og undertekstar"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "Bruk ei &undertekstfil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Vel undertekstfil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
 msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "Vel eitt eller fleire medium som skal opnast"
 
 msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "Vel eitt eller fleire medium som skal opnast"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
 msgid "File Selection"
 msgstr "Filval"
 
 msgid "File Selection"
 msgstr "Filval"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr "Du kan velja lokale filer med lista og knappane nedanfor."
 
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr "Du kan velja lokale filer med lista og knappane nedanfor."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
 msgid "Add..."
 msgstr "Legg til …"
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Legg til …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Legg til ei undertekstfil"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Bruk ei &undertekstfil"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Vel undertekstfil"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Nettverksprotokoll"
 
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Nettverksprotokoll"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a network URL:"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a network URL:"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-"p > span { color: #838383; }\n"
-"</style></head><body>\n"
-"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
+#, fuzzy
+msgid "Profile edition"
+msgstr " Profilnamn manglar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-TS"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-TS"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
 msgid "Webm"
 msgstr ""
 
 msgid "Webm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+#, fuzzy
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
 #, fuzzy
 msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
 msgid "RAW"
 msgstr ""
 
 msgid "RAW"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
 msgid "FLV"
 msgstr ""
 
 msgid "FLV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
 msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+msgid "Features"
+msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MKV"
-msgstr "MOV"
+msgid "Streamable"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapittel"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Menus"
+msgstr "Meny"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Same as source"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
 #, fuzzy
 msgid " fps"
 msgstr " "
 
 #, fuzzy
 msgid " fps"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+#, fuzzy
+msgid "Custom options"
+msgstr "Liste over sjølvvalde tilklippingsforhold"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-msgid "00000; "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Om"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Not Used"
+msgstr "Port"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video codec"
+msgid " kb/s"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+#, fuzzy
+msgid "Encoding parameters"
 msgstr "lydenhet"
 
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Frame size"
+msgstr "Biletrate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "px"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "_Teksting"
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destinations"
+msgid "Destination Setup"
 msgstr "Stopp strøm"
 
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Display locally"
 msgstr "Spill saktere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display locally"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Activate Transcoding"
 msgstr "Avbryt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Activate Transcoding"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination Setup"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Option Setup"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Forskjellig"
 
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Option Setup"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
 #, fuzzy
 msgid " %"
 msgstr " "
 
 #, fuzzy
 msgid " %"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
 #, fuzzy
 msgid "Output module:"
 msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output module:"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
 #, fuzzy
 msgid "Visualization:"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Visualization:"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 #, fuzzy
 msgid "Dolby Surround:"
 msgstr "Dolby Surround"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dolby Surround:"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode:"
 msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
 
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode:"
 msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
 #, fuzzy
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "høretelefoner"
 
 #, fuzzy
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "høretelefoner"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
 msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio language:"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio language:"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodek"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
 msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
 msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
 msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
 msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
-msgid "Use GPU accelerated decoding"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 #, fuzzy
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
-msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Video quality post-processing level"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video quality post-processing level"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 msgid "Optical drive"
 msgstr ""
 
 msgid "Optical drive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
 #, fuzzy
 msgid "Default optical device"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default optical device"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 #, fuzzy
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy URL"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy URL"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 #, fuzzy
 msgid "HTTP (default)"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP (default)"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
 #, fuzzy
 msgid "Live555 stream transport"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "Live555 stream transport"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 #, fuzzy
 msgid "Default caching policy"
 msgstr "Slett"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Default caching policy"
 msgstr "Slett"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
 #, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Menus language:"
+msgstr "_Vinkel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 #, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Vel drakt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 #, fuzzy
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Praksis for omslagsbilete"
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "standard."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgid "Use native style"
+msgstr "Bruk undertekstfil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermsmodus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr "Set avspelinga på pause"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
-msgid "Activate updates notifier"
+msgid "Show media change popup:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "nei"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-msgid "Every "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Neste fil"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "_Vinkel"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Systemtrauikon"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "Varighet"
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Draktfil"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Varighet"
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "Speleliste Grensesnitt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "Mediebibliotek"
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Praksis for omslagsbilete"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Look and feel"
+msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
 #, fuzzy
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "Vel drakt"
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "standard."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
-#, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "Bruk undertekstfil"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Mediebibliotek"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
-#, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermsmodus"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
-#, fuzzy
-msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "nei"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
-msgid "Pause playback when minimized"
+msgid "Every "
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
-#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
 #, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Systemtrauikon"
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Åpne en fil"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Systray popup when minimized"
+msgid "Activate updates notifier"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
 #, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
 #, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Draktfil"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Varighet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 #, fuzzy
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgstr "Skjermvising"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgstr "Skjermvising"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video start"
 msgstr "Vis medietittel på video"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video start"
 msgstr "Vis medietittel på video"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Velg Kapittel"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Bruk underbilete"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
+msgid "Subtitle Language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
 #, fuzzy
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles effects"
+msgid "Subtitle effects"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Add a shadow"
 msgstr "lag wavfil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add a shadow"
 msgstr "lag wavfil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
 #, fuzzy
 msgid "Add a background"
 msgstr "Gå tilbake"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add a background"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
 msgid " px"
 msgstr ""
 
 msgid " px"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
 #, fuzzy
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 #, fuzzy
 msgid "DirectX"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectX"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
 #, fuzzy
 msgid "Display device"
 msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Display device"
 msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "skru på video"
+msgid "KVA"
+msgstr "MOV"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Force Aspect Ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force Aspect Ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
 msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
 msgid "vlc-snap"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Stuff"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stuff"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Control"
 msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
 msgid "Control"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
 msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Setup schedule"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Setup schedule"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Run on schedule"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Run on schedule"
 msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "P/P"
 msgstr "P/P"
 
 msgid "P/P"
 msgstr "P/P"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Prev"
 msgstr "Førre"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Førre"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 msgid "Add Input"
 msgstr "Legg til inndata"
 
 msgid "Add Input"
 msgstr "Legg til inndata"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 msgid "Edit Input"
 msgstr "Rediger inndata"
 
 msgid "Edit Input"
 msgstr "Rediger inndata"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 msgid "Clear List"
 msgstr "Tøm lista"
 
 msgid "Clear List"
 msgstr "Tøm lista"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 #, fuzzy
 msgid "Check for VLC updates"
 msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Check for VLC updates"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Launching an update request..."
 msgstr "oversettelse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Launching an update request..."
 msgstr "oversettelse"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to download it ?"
+msgid "Do you want to download it?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Vil du lasta henne ned?\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "Vil du lasta henne ned?\n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 #, fuzzy
 msgid "Essential"
 msgstr "Alle"
 
 #, fuzzy
 msgid "Essential"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ">HHHHHH;#"
 
 msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ">HHHHHH;#"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
 #, fuzzy
 msgid "Negate colors"
 msgstr "Omvend fargane"
 
 #, fuzzy
 msgid "Negate colors"
 msgstr "Omvend fargane"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
-msgid "Black slot"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
 msgstr "Svart felt"
 
 msgstr "Svart felt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "Legg til …"
 
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "Legg til …"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
 msgid "full"
 msgstr ""
 
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
 msgid "Logo erase"
 msgstr "Fjern logo"
 
 msgid "Logo erase"
 msgstr "Fjern logo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
 msgid "Mask"
 msgstr ""
 
 msgid "Mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
 #, fuzzy
 msgid "Output Color Filtermode"
 msgstr "Modul for videoutdatafilter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output Color Filtermode"
 msgstr "Modul for videoutdatafilter"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 #, fuzzy
 msgid "Brightness (%)"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 #, fuzzy
 msgid "Brightness (%)"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
-msgid "Darkness limit"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
 msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold (%)"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold (%)"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
-#, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Startposisjon"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Rørslefølar"
 
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Rørslefølar"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
 msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
 #, fuzzy
 msgid "Soften"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "Soften"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
 #, fuzzy
 msgid "Spatial blur"
 msgstr "Alle"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spatial blur"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
 #, fuzzy
 msgid "Mirror"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mirror"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
 msgid "VLM configurator"
 msgstr "VLM-oppsett"
 
 msgid "VLM configurator"
 msgstr "VLM-oppsett"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 #, fuzzy
 msgid "Media Manager Edition"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Media Manager Edition"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Input:"
 msgstr "Inndata:"
 
 msgid "Input:"
 msgstr "Inndata:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 msgid "Select Input"
 msgstr "Vel inndata"
 
 msgid "Select Input"
 msgstr "Vel inndata"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "Utdata:"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Output:"
+msgstr "Utdata:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Select Output"
+msgstr "Vel utdata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Time Control"
+msgstr "Tidskontroll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Mux Control"
+msgstr "«Mukse»-kontroll"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Demultipleksar:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Slett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Legg til ei undertekstfil"
+
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Undertekstar/skjermvising"
+
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "Generelle inndata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAP er ein måte å annonsere straumar som er sende ved hjelp av UDP- eller "
+#~ "RTP-multikasting på."
+
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "Prosessorfunksjonar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velja å slå av noko av prosessorakselerasjonen her. Bruk med "
+#~ "ekstrem varsemd!"
+
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "Innstillingar for modular for fargemetting"
+
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desse innstillingane påverkar modulane for omforming av fargemetting."
+
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "Innstillingar for førpakkarmodular"
+
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Innstillingar for koding"
+
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "Innstillingar for undertekst-demultipleksar"
+
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Inga hjelp er tilgjengeleg"
+
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "Det er inga hjelp tilgjengeleg for desse modulane."
+
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "Opna fil &snøgt …"
+
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "&Bokmerke"
+
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "Hent inn informasjon"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sorter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Legg til i mediebiblioteket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "&Avansert opning …"
+
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Opna spele&liste …"
+
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Søkjefilter"
+
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "&Automatisk oppdaging"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokre innstillingar er tilgjengelege, men gøymde. Kryss av for «Avanserte "
+#~ "innstillingar» for å sjå dei."
+
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Biletklon"
+
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "Klon biletet"
+
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Forstørring"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forstørr ein del av videoen. Du kan velja kva del av biletet du vil "
+#~ "forstørra."
+
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "Videofordreiingseffekten «bølgjer»"
+
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "Videofordreiingseffekten «vassoverflate»"
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "Fargeforvrenging"
+
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "Del biletet for å laga ein biletvegg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lag eit «puslespel» av videoen.\n"
+#~ "Videoen vert delt i delar som du må sortera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Videofordreiingseffekten «kantoppdaging».\n"
+#~ "Prøv å endra dei ulike innstillingane for å få ulike effektar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Effekten «fargeoppdaging». Heile biletet vil verta gjort svart/kvitt, "
+#~ "bortsett frå dei delane som har same fargen som du vel i innstillingane."
+
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr "Vel kva for objekt som skal visa feilsøkingsmelding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er ein kommaskild streng der objekta bør ha «+» eller «-» som "
+#~ "prefiks for høvesvis ta dei i bruk eller ut av bruk. Teksten «all» viser "
+#~ "til alle objekta. Du kan visa til objekt ved å bruka type eller "
+#~ "modulnamn. Reglar som gjeld namngjevne objekt gjeld framfor reglar som "
+#~ "gjeld objekttypar. Merk at du framleis må bruka «-vvv» for å visa "
+#~ "feilsøkingsmeldinga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan manuelt velja språk for grensesnittet. Systemspråket vert "
+#~ "automatisk oppdaga viss du har valt «auto» her."
+
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Bruk alltid monolyd"
+
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Dette tvingar bruk av monolyd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du vel standard lydnivå for utdata her, i eit område frå 0 til 1024."
+
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Lydfrekvens for utdata (Hz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du velja å alltid bruka ein viss lydfrekvens for utdata. Vanlege "
+#~ "verdiar er -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 og "
+#~ "8000."
+
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "Høgkvalitets nysampling av lyd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette brukar ein algoritme for høgkvalitets nysampling av lyd. Dette kan "
+#~ "vera tungt for prosessoren, så du kan slå det av og bruka ein enklare "
+#~ "algoritme for nysampling i staden."
+
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "Modus for lydutdatakanalar"
+
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Lydvisualiseringar "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+#~ "always leave all these enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desse vala let deg slå på spesielle prosessoroptimaliseringar. Du bør "
+#~ "alltid ha denne slått på."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "modul for minnekopiering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velgje kvifor ein minnekopieringsmodul du vil bruke. Som standard "
+#~ "vil VLC velgje den raskaste som er støtta av maskinvaren din."
+
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(Eksperimentell) Ikkje endre hurtigbuffringa ved tilgangsnivå."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override the default data/share search path."
+#~ msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
+
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "Tillat berre éin køyrande instans når starta frå fil."
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
+
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "Auk skaleringsfaktoren."
+
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "Mink skaleringsfaktoren."
+
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "Hev grensesnittet over alle andre vindauge."
+
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Gøym grensesnitt"
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "Legg grensesnittet bak alle andre vindauge."
+
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
+
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny på videoutdata"
+
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
+
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "Framhev skjermelementet til høgre"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+#~ msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til høgre"
+
+#~ msgid "Highlight widget on the left"
+#~ msgstr "Framhev skjermelementet til venstre"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+#~ msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til venstre"
+
+#~ msgid "Highlight widget on top"
+#~ msgstr "Framhev skjermelementet øvst"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+#~ msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet øvst"
+
+#~ msgid "Highlight widget below"
+#~ msgstr "Framhev skjermelementet nedst"
+
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+#~ msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet nedst"
+
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "Vel gjeldande skjermelement"
+
+#~ msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å velja det gjeldande skjermelementet utfører den tilhøyrande handlinga."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Storleiksforhold"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+#~ "DVD (fra 1 til n)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Oppdater lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biletsystemet som er brukt på direkteoverføringa (Automatisk, SECAM, PAL "
+#~ "eller NTSC)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Høgde."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "Fort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "standard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "Lyd lydstyrke."
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "Slett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "Spill strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "Primær"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "Primær"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "standard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
+#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
+#~ "audio playback."
+#~ msgstr "Lyd standard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "2 Framme 2 Bak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "VCD-enhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "Lydeksport volum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "Slett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
+#~ msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct MV prediction mode."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "Fort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "Sakte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#~ msgstr "ta vare på"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "Bilete i sekundet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "Valg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#~ msgstr "på."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Åpne fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "Standard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "på."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
+#~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
+#~ "opacity)"
+#~ msgstr "standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "Tekst på."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr "på."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear overlay framebuffer"
+#~ msgstr "Tøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+#~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+#~ "the cache."
+#~ msgstr "Alle."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "Fort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "Alle på."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Crop?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "Meny grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "lydstyrke på"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "videohøyde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "videohøyde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Velg fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "videohøyde"
+
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "Last inn undertekstfil:"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "HTML-speleliste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ver klar over at dette vil nullstilla innstillingane i VLC mediespelar.\n"
+#~ "Er du sikker på at du vil halda fram?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "skru på lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "skrifttype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Bruk alltid monolyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "heltall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "skru på video"
+
+# , fuzzy
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#~ msgstr "Mac X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Incoming]"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "videohøyde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Streaming]"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
+#~ msgstr "     s           Stopp"
+
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Vis spelelista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Legg til på spelelista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Spilleliste"
+
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "Snøggtast for "
+
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Undertekstar og skjermvising"
+
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "Inndata og kodekar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "tegn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC mediespelar er ein fri mediespelar, filkodar og direkteoverførar som "
+#~ "kan lesa frå filer, CD-ar, DVD-ar, nettverksstraumar, opptakskort og meir "
+#~ "til!\n"
+#~ "VLC brukar interne kodekar og verkar på praktisk tala alle populære "
+#~ "plattformer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Omsett til nynorsk av Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>.\n"
+#~ "(noko rusk ligg igjen frå eldre versjonar)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne versjonen av VLC er kompilert av:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Kompileringsprogram: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du brukar Qt4-grensesnittet.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "© "
+
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr " VideoLAN-gruppa.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Kodek"
+
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "&Konverter"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Verktøy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&Opna fil …"
+
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Lyd&kanalar"
+
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "&Undertekstspor"
+
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&Navigasjon"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Avanserte innstillingar"
+
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Vis alle avanserte innstillingar i dialogvindauga."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A single administration password is used to protect this interface. The "
+#~ "default value is \"admin\"."
+#~ msgstr "standard."
+
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Freebox TV"
+
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "Fransk fjernsyn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "Filnamnet på skrifttypen du vil bruka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "XVimage chroma format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "lydstyrke på"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power Management Inhibitor"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Screensaver disabler"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
+#~ "\"html\"."
+#~ msgstr "formater standard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and "
+#~ "\"android\" (special mode to send to android logging facility)."
+#~ msgstr "formater standard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available "
+#~ "choices are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through "
+#~ "\"local7\"."
+#~ msgstr "formater standard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+#~ "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#~ msgstr "Tittel Tittel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "Spill"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "Loddrett forskyvning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "Slå av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "Slå på video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "Om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quantizer scale"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "Lyd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#~ msgstr "Startposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "Forfattere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "Forfattere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "Varighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+#~ "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+#~ "trigger recrop."
+#~ msgstr "linjer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+#~ "that ratio changed and trigger recrop."
+#~ msgstr "linjer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+#~ "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+#~ msgstr "linjer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "Standard output:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr "på."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Startposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr "på."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "Startposisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified "
+#~ "time visible."
+#~ msgstr "standard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+#~ "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+#~ "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+#~ "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#~ msgstr "standard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between "
+#~ "0 and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+#~ "transparency. The default is being not transparent (value 255) the "
+#~ "minimum is fully transparent (value 0)."
+#~ msgstr "standard."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "Vising"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr "Anna."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "skru på video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "Lydkodek:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "Bitrate på video:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "Bitrate på lyd:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Valgte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "Pause strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Rader"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "Bandbreidd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Kolonnar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "Høyre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "heltall"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Crop?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
+
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Svart felt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er ein kommaskild streng der objekta bør ha «+» eller «-» som "
+#~ "prefiks for høvesvis ta dei i bruk eller ut av bruk. Teksten «all» viser "
+#~ "til alle objekta. Du kan visa til objekt ved å bruka type eller "
+#~ "modulnamn. Reglar som gjeld namngjevne objekt gjeld framfor reglar som "
+#~ "gjeld objekttypar. Merk at du framleis må bruka «-vvv» for å visa "
+#~ "feilsøkingsmeldinga."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option silences all other channels except the selected channel. "
+#~ "Choose one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, "
+#~ "5=left front)"
+#~ msgstr "andre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, "
+#~ "1)."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Varighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "ja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Kapittel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "Framover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Gjenta éin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#~ msgstr "formater standard."
+
+#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#~ msgstr "Undersøk DVB-kort for moglegheitar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+#~ "disable this feature if you experience some trouble."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokre DVB-kort likar ikkje å verte undersøkt for moglegheitar, du kan slå "
+#~ "av denne funksjonen om du har problem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVD"
+
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "DVB-inngang med støtte for v4l2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "lydenhet"
+
+#~ msgid "Advance of audio over video:"
+#~ msgstr "Forsprang/etterskot på lyd:"
+
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "Forsprang/etterskot på undertekstar:"
+
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Fart på undertekstane:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "2 Framme 2 Bak"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Select Output"
-msgstr "Vel utdata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Time Control"
-msgstr "Tidskontroll"
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Dump"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Mux Control"
-msgstr "«Mukse»-kontroll"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Demultipleksar:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
+#~ "announced if you choose to use SAP."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
-msgid "Loop"
-msgstr "I sløyfe"
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Standard lydnivå"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "Opna medium"
 
 
-#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Browser"
-msgstr " Bla gjennom "
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "&Opna medium"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Oppdater"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Vis oppløysing"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Easy Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:211
-msgid "Hide / Show Library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "Video standard Standard."
 
 
-#: share/lua/http/index.html:212
-msgid "Hide / Show Viewer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Tøm menyen"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Manage Streams"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "Fullskjermskontrollpanel"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track Synchronisation"
-msgstr "&Synkronisering av spor"
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "Adresse"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM Batch Commands"
-msgstr "Crop?"
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
+#~ "on.\n"
+#~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+#~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+#~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#~ msgstr "på standard på på nei på."
 
 
-#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Seek Time"
-msgstr "Starttid"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "_Vis"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Empty Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Mediebibliotek"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Queue Selected"
-msgstr "Valgte"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Port"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play Selected"
-msgstr "Spill strøm"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Fullskjerm"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Oppdater lista"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
 
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphical Equalizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Starttid"
 
 
-#: share/lua/http/view.html:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player - Flash Viewer"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: share/lua/http/view.html:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming Output"
-msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Stream"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media File"
-msgstr "Mediefiler"
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture Screen"
-msgstr "&Opptakseining"
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "&Opptakseining"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Utforsk"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Utforsk"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "Ingen tjener !"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Mosaic"
-msgstr "Opprett"
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Opprett"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
-msgid "Okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream Input Configuration"
-msgstr "Standard output:"
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Valgte"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove Stream"
-msgstr "Valgte"
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create New Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Slett alle bokmerka"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete All Streams"
-msgstr "Slett alle bokmerka"
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "Konfigurer programmet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure Stream Defaults"
-msgstr "Konfigurer programmet"
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "&Legg i kø"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh Streams"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Venstre"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enqueue"
-msgstr "&Legg i kø"
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "Høyre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "Venstre"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
@@ -29756,9 +32362,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Motion blue"
 #~ msgstr "Uklare rørsler"
 
 #~ msgid "Motion blue"
 #~ msgstr "Uklare rørsler"
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Bruk"
-
 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 #~ msgstr "Slå av DVD-menyar (kan vere nødvendig)"
 
 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 #~ msgstr "Slå av DVD-menyar (kan vere nødvendig)"
 
@@ -30080,9 +32683,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 #~ msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 #~ msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
-#~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1/2"
-
 #~ msgid "2/3"
 #~ msgstr "2/3"
 
 #~ msgid "2/3"
 #~ msgstr "2/3"
 
@@ -30111,12 +32711,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "1/32"
 #~ msgstr "1/32"
 
 #~ msgid "1/32"
 #~ msgstr "1/32"
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite Polarisation"
 #~ msgstr "_Navigasjon"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite Polarisation"
 #~ msgstr "_Navigasjon"
@@ -30163,18 +32757,10 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ "the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 #~ msgstr "HTTP."
 
 #~ "the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 #~ msgstr "HTTP."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 #~ msgstr "HTTP"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 #~ msgstr "HTTP"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 #~ msgstr "HTTP"
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 #~ msgstr "HTTP"
@@ -30300,10 +32886,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Decimation"
 #~ msgstr "Varighet"
 
 #~ msgid "Decimation"
 #~ msgstr "Varighet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Om"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quality of the stream."
 #~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quality of the stream."
 #~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
@@ -30312,10 +32894,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Video4Linux"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #~ msgid "Video4Linux"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video4Linux input"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "IO Method"
 #~ msgstr "Neste fil"
 #, fuzzy
 #~ msgid "IO Method"
 #~ msgstr "Neste fil"
@@ -30344,10 +32922,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ "Vel kvitbalanse automatisk på inndata på videoen (dersom støtta av v4l2-"
 #~ "drivaren)"
 
 #~ "Vel kvitbalanse automatisk på inndata på videoen (dersom støtta av v4l2-"
 #~ "drivaren)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "Forfattere"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Horizontal centering"
 #~ msgstr "rotér vertikal posisjon"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Horizontal centering"
 #~ msgstr "rotér vertikal posisjon"
@@ -30491,10 +33065,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Lock function"
 #~ msgstr "tegn"
 
 #~ msgid "Lock function"
 #~ msgstr "tegn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unlock function"
-#~ msgstr "Varighet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Memory video decoder"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Memory video decoder"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -30605,12 +33175,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ "value should be set in millisecond units."
 #~ msgstr "standard."
 
 #~ "value should be set in millisecond units."
 #~ msgstr "standard."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values "
-#~ "varies."
-#~ msgstr "formater."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
@@ -30791,9 +33355,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid " Logs "
 #~ msgstr " Loggar "
 
 #~ msgid " Logs "
 #~ msgstr " Loggar "
 
-#~ msgid " Browse "
-#~ msgstr " Bla gjennom "
-
 #~ msgid " Objects "
 #~ msgstr " Objekt "
 
 #~ msgid " Objects "
 #~ msgstr " Objekt "
 
@@ -30809,12 +33370,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
 #~ msgstr " Speleliste (lagd til manuelt) "
 
 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
 #~ msgstr " Speleliste (lagd til manuelt) "
 
-#~ msgid "Find: %s"
-#~ msgstr "Finn: %s"
-
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "Opna: %s"
-
 #~ msgid "DVB Type:"
 #~ msgstr "DVB-type:"
 
 #~ msgid "DVB Type:"
 #~ msgstr "DVB-type:"
 
@@ -30867,9 +33422,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
 #~ msgstr "HTML-speleliste (*.html)"
 
 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
 #~ msgstr "HTML-speleliste (*.html)"
 
-#~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "&Direkteoverføring …"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -31119,9 +33671,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Embed video in interface"
 #~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #~ msgid "Embed video in interface"
 #~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Oppdater"
-
 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 #~ msgstr "Fann ingen v4l2-instans. Trykk «Oppdater» og prøv igjen."
 
 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 #~ msgstr "Fann ingen v4l2-instans. Trykk «Oppdater» og prøv igjen."
 
@@ -31142,9 +33691,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Vout filters"
 #~ msgstr "Vout-filter"
 
 #~ msgid "Vout filters"
 #~ msgstr "Vout-filter"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Oppdater"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
 #~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
 #~ msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -31153,12 +33699,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-#~ msgstr "standard på."
-
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Andre kodekar"
 
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgstr "Andre kodekar"
 
@@ -31605,10 +34145,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Open Disc"
 #~ msgstr "Opna plate"
 
 #~ msgid "Open Disc"
 #~ msgstr "Opna plate"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "_Teksting"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Prev Title"
 #~ msgstr "Forrige fil"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Prev Title"
 #~ msgstr "Forrige fil"
@@ -32097,10 +34633,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
 #~ msgstr "Forskjellig"
 
 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
 #~ msgstr "Forskjellig"
 
-# , fuzzy
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "SAP-annonseringar"
-
 #~ msgid "Les Guignols"
 #~ msgstr "Les Guignols"
 
 #~ msgid "Les Guignols"
 #~ msgstr "Les Guignols"
 
@@ -32130,18 +34662,10 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "summary"
 #~ msgstr "Hopp"
 
 #~ msgid "summary"
 #~ msgstr "Hopp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "Venstre"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "top"
 #~ msgstr "Stopp"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "top"
 #~ msgstr "Stopp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "Gå til:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "video-filter-event"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 #~ msgid "video-filter-event"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -32435,10 +34959,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "spatializer"
 #~ msgstr "Alle"
 
 #~ msgid "spatializer"
 #~ msgstr "Alle"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "Lydeksport volum"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "EsounD audio output"
 #~ msgstr "Lydeksport volum"
 #, fuzzy
 #~ msgid "EsounD audio output"
 #~ msgstr "Lydeksport volum"
@@ -32595,10 +35115,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Cylinder"
 #~ msgstr "heltall"
 
 #~ msgid "Cylinder"
 #~ msgstr "heltall"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torus"
-#~ msgstr "Pause"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sphere"
 #~ msgstr "Valgte"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sphere"
 #~ msgstr "Valgte"
@@ -32708,10 +35224,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Subscreen height."
 #~ msgstr "videohøyde"
 
 #~ msgid "Subscreen height."
 #~ msgstr "videohøyde"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i items in the playlist"
 #~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%i items in the playlist"
 #~ msgstr "Legg til i kø som standard"
@@ -32744,10 +35256,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Disk Device"
 #~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #~ msgid "Disk Device"
 #~ msgstr "Navn på enhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "Velg Kapittel"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Skip Frames"
 #~ msgstr "Fort"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Skip Frames"
 #~ msgstr "Fort"
@@ -32800,10 +35308,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Timeout:"
 #~ msgstr "Tid"
 
 #~ msgid "Timeout:"
 #~ msgstr "Tid"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Video"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
@@ -32832,10 +35336,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Stream and Media Info"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
 #~ msgid "Stream and Media Info"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "Spilleliste"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Beskjeder..."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Beskjeder..."
@@ -32948,10 +35448,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Stream output MRL"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
 #~ msgid "Stream output MRL"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "Kanaltjener:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Channel name"
 #~ msgstr "Kanaltjener:"
@@ -33004,10 +35500,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
 #~ msgstr "velg en utstrøm"
 
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
 #~ msgstr "velg en utstrøm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
 #~ msgstr "Velg fil"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
 #~ msgstr "Velg fil"
@@ -33044,14 +35536,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Image adjustment"
 #~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #~ msgid "Image adjustment"
 #~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "kildens bildeformat"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Preamp\n"
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Preamp\n"
@@ -33122,10 +35606,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Forrige fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play slower"
 #~ msgstr "Spill saktere"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play slower"
 #~ msgstr "Spill saktere"
@@ -33287,16 +35767,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Video Device"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
 #~ msgid "Video Device"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Alle"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Prompt"
 #~ msgstr "Stopp strøm"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Prompt"
 #~ msgstr "Stopp strøm"
@@ -33305,18 +35775,10 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
 #~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
 #~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Ingen tjener !"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
 #~ msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
 #~ msgstr "_Teksting"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Information"
 #~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Information"
 #~ msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -33781,13 +36243,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Video y coordinate"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
 #~ msgid "Video y coordinate"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
-#~ "mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er "
-#~ "påskrudd."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
@@ -33836,10 +36291,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "Velg tittel"
 
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "Velg tittel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred codecs list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 #~ msgstr ""
@@ -34047,9 +36498,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Open _Disc..."
 #~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #~ msgid "Open _Disc..."
 #~ msgstr "Åpne en _disk"
 
-#~ msgid "Select a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Progr_am"
 #~ msgstr "Avslutt programmet"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Progr_am"
 #~ msgstr "Avslutt programmet"
@@ -34112,12 +36560,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Open a satellite card"
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #~ msgid "Open a satellite card"
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Sakte"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Fort"
-
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Tittel:"
 
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Tittel:"
 
@@ -34231,9 +36673,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Previous File"
 #~ msgstr "Forrige fil"
 
 #~ msgid "Previous File"
 #~ msgstr "Forrige fil"
 
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "Neste fil"
-
 #~ msgid "_Play"
 #~ msgstr "_Spill"
 
 #~ msgid "_Play"
 #~ msgstr "_Spill"
 
@@ -34324,10 +36763,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Beskjeder"
 
 #~ msgid "Ready."
 #~ msgstr "Beskjeder"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exiting..."
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exiting..."
 #~ msgstr "_Innstillinger"
@@ -34340,10 +36775,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "Beskjeder"
 
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "Beskjeder"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address "
-#~ msgstr "Adresse"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Port"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Port"
@@ -34629,10 +37060,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Choose subtitle track"
 #~ msgstr "Velg tittel"
 
 #~ msgid "Choose subtitle track"
 #~ msgstr "Velg tittel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "velg en utstrøm"
-
 #~ msgid "Empty if no stream output."
 #~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
 
 #~ msgid "Empty if no stream output."
 #~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
 
@@ -34680,18 +37107,10 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Access modules settings"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #~ msgid "Access modules settings"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Decoder modules settings"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Decoder modules settings"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
 #~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
 #~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
@@ -34801,10 +37220,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video4Linux demuxer"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
 #~ msgstr "Standard output:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
 #~ msgstr "Standard output:"
@@ -35198,10 +37613,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "&Invert selection"
 #~ msgstr "Valg"
 
 #~ msgid "&Invert selection"
 #~ msgstr "Valg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Crop selection"
-#~ msgstr "Valg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
 #~ msgstr "Slett"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
 #~ msgstr "Slett"
@@ -35861,10 +38272,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #~ msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quantizer parameter"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bitrate tolerance"
 #~ msgstr "Lyd"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bitrate tolerance"
 #~ msgstr "Lyd"
@@ -35995,10 +38402,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ msgid "no items in playlist"
 #~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #~ msgid "no items in playlist"
 #~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 item in playlist"
-#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select the path to the last skin used."
 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
@@ -36185,10 +38588,6 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
 #~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
 #~ "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. "
 #~ "Standardvalget til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the format of the output image."
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
 #~ msgid "QT Embedded display name"
 #~ msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
 #~ msgid "QT Embedded display name"
 #~ msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
@@ -36277,3 +38676,21 @@ msgstr "&Legg i kø"
 #, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "_Teksting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "Venstre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"