]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/no.po
New system for handling elements in the main interface
[vlc] / po / no.po
index fef86a9d12c31d3c58c69d6b94c409cd6993cb4b..0ca0e3f4540b45b6698c09848e93adf81f7eaa70 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
 # Norwegian locale definition for VLC
 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
 # Norwegian locale definition for VLC
 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
+# $Id$
+#
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-17 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_help.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: include/vlc_help.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Settings for VLC interfaces"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:42
+#, fuzzy
+msgid "General interface setttings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Control interface settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#, fuzzy
+msgid "General audio settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
+#: src/video_output/video_output.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Fil"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:59
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio visualizations"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Output modules"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
+#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
+#: modules/stream_out/transcode.c:206
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Video settings"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#, fuzzy
+msgid "General video settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "velg foretrukket video innkoding "
+
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
-"module in the Modules section.\n"
-"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
+"subpictures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC modules preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+msgid "Text rendering"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: include/vlc_help.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid ""
 msgid ""
-"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
-"Modules are sorted by type."
+"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
+"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:47
+#: include/vlc_config_cat.h:95
+msgid "Input / Codecs"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:96
+msgid ""
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access modules settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Access modules"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: include/vlc_help.h:49
+#: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters settings"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Access filter modules"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: include/vlc_help.h:55
-msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
+#: include/vlc_config_cat.h:106
+msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output modules settings"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Demuxers"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: include/vlc_help.h:59
-msgid "These are general settings for audio output modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:61
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoders settings"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Video codecs"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: include/vlc_help.h:63
-msgid "These are general settings for audio encoding modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:112
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:65
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: include/vlc_help.h:66
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:68
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decoder modules settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Other codecs"
+msgstr "Stereo"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Advanced input settings. Use with care."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+# , fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Stream output"
+msgstr "Standard output:"
 
 
-#: include/vlc_help.h:70
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 msgid ""
 msgid ""
-"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
-"preferred subtitles."
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating, ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Demuxers settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "General stream output settings"
+msgstr "Standard output:"
 
 
-#: include/vlc_help.h:74
-msgid "These settings affect demuxer modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Muxers"
+msgstr "Moduler"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:137
+msgid ""
+"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
+"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
+"force a muxer.You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Demuxers settings (new generation)"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Access output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: include/vlc_help.h:77
-msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:143
+msgid ""
+"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
+"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interface plugins settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Packetizers"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: include/vlc_help.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
 msgid ""
-"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
-"here."
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
+"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
+"do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:84
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream output access modules settings"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Sout stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:156
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
+#: modules/services_discovery/sap.c:360
+msgid "SAP"
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_help.h:86
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid ""
 msgid ""
-"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
-"access module."
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "VOD"
+msgstr "DVD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:166
+msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
 
 
-#: include/vlc_help.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
+"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
+"modules'"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:173
+msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Services discovery"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
 
-#: include/vlc_help.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid ""
 msgid ""
-"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
-"(to display subtitles for example)."
+"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
+"playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules settings"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+msgid "CPU features"
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_help.h:101
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
-"here."
+"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
+"probably not touch that."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:104
+#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Other"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Other advanced settings"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:188
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:194
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Packetizer modules settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:207
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: include/vlc_help.h:106
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid ""
 msgid ""
-"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
-"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: include/vlc_config_cat.h:221
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_help.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 #, fuzzy
 msgid "No help is available for these modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
 #, fuzzy
 msgid "No help is available for these modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: include/vlc_interface.h:131
+#: include/vlc_interface.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -195,74 +482,65 @@ msgid ""
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne "
-"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
+"Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne "
+"et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre \"vlc -I win32"
 "\"\n"
 
 #: include/vlc_interface.h:164
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
 "\"\n"
 
 #: include/vlc_interface.h:164
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
 "\n"
 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
 "\n"
 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
 "\n"
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 
 "\n"
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:103
-#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
-#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:423
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
-#: modules/mux/asf.c:43
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
+#: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:985 src/playlist/sort.c:108
-#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
-#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
-#: modules/mux/asf.c:46
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "Forfattere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
-#: modules/access/cdda/access.c:425
+#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
-#: modules/access/cdda/access.c:771
+#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgstr "Crop?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copyright"
 msgstr "Crop?"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:358
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Varighet"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgstr "tegn"
 #, fuzzy
 msgid "Rating"
 msgstr "tegn"
@@ -280,108 +558,204 @@ msgstr "_Innstillinger"
 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:354 src/libvlc.h:73
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Navn på enhet"
-
-#: include/vlc_meta.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Varighet"
-
-#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Visualizations"
-msgstr "_Navigasjon"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Spill"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:691
-#: src/video_output/video_output.c:427 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
-msgid "Disable"
+#: include/vlc_meta.h:41
+msgid "CDDB Artist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/playlist.m:183
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
-msgid "Random"
+#: include/vlc_meta.h:42
+msgid "CDDB Category"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Scope"
-msgstr "Stopp"
+#: include/vlc_meta.h:43
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/audio_output/input.c:112
-msgid "Spectrum"
+#: include/vlc_meta.h:44
+msgid "CDDB Extended Data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:119
+#: include/vlc_meta.h:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Gå til:"
+msgid "CDDB Genre"
+msgstr "Ingen tjener"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
+#: include/vlc_meta.h:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters"
-msgstr "Lyd"
+msgid "CDDB Year"
+msgstr "Ingen tjener"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: include/vlc_meta.h:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+msgid "CDDB Title"
+msgstr "Tittel"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
-#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
-#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "CD-Text Arranger"
+msgstr ""
 
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: include/vlc_meta.h:50
+msgid "CD-Text Composer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
+#: include/vlc_meta.h:51
+msgid "CD-Text Disc ID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
+#: include/vlc_meta.h:52
+msgid "CD-Text Genre"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:147
-msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Omvendt stereo"
+#: include/vlc_meta.h:53
+#, fuzzy
+msgid "CD-Text Message"
+msgstr "Beskjeder"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:638
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: include/vlc_meta.h:54
+msgid "CD-Text Songwriter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: include/vlc_meta.h:55
+msgid "CD-Text Performer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:668
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+#: include/vlc_meta.h:56
+#, fuzzy
+msgid "CD-Text Title"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: include/vlc_meta.h:58
+#, fuzzy
+msgid "ISO-9660 Application ID"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: include/vlc_meta.h:59
+#, fuzzy
+msgid "ISO-9660 Preparer"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: include/vlc_meta.h:60
+msgid "ISO-9660 Publisher"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:61
+msgid "ISO-9660 Volume"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:62
+#, fuzzy
+msgid "ISO-9660 Volume Set"
+msgstr "Øk volum"
+
+#: include/vlc_meta.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: include/vlc_meta.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Scope"
+msgstr "Stopp"
+
+#: src/audio_output/input.c:114
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:403
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: src/audio_output/output.c:135
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:147
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Omvendt stereo"
+
+#: src/extras/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
 
 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
 #, c-format
 
 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
 #, c-format
@@ -423,288 +797,238 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:264
+#: src/input/control.c:278
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:301
+#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
+#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
+#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream "
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
+#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
+#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 
-#: src/input/es_out.c:348
+#: src/input/es_out.c:1514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: src/input/es_out.c:350
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:405
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:366 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/demux/dvdnav.c:429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/output.m:156
-msgid "Audio"
-msgstr "Lyd"
-
-#: src/input/es_out.c:369 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:373
+#: src/input/es_out.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:374
+#: src/input/es_out.c:1535
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:378
+#: src/input/es_out.c:1539
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:382
+#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:383
+#: src/input/es_out.c:1544
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d bps"
+msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc.h:795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/output.m:150
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: src/input/es_out.c:392
+#: src/input/es_out.c:1553
 msgid "Resolution"
 msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløsning"
+msgstr "Oppløsning"
 
 
-#: src/input/es_out.c:398
+#: src/input/es_out.c:1559
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
-msgstr "Oppløsning"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Valgte"
 
 
-#: src/input/es_out.c:405 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/demux/dvdnav.c:427 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1197
+#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/input.c:268
-msgid "Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
-#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
-#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
-#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
-#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
-#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
-#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
-#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
-#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input.c:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
-#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: src/input/input.c:999 src/input/input.c:1000
-#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:351 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
+#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
+#: modules/gui/macosx/output.m:395
 #, fuzzy
 msgid "Stream"
 #, fuzzy
 msgid "Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
-#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
+#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: src/input/var.c:118
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Program"
+msgid "Programs"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/demux/dvdnav.c:425 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
+#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1164
+#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/input_programs.c:111 modules/access/vcdx/access.c:1206
-#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
+#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video"
 
-#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/input_programs.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "Tittel"
-
-#: src/input/input_programs.c:372 src/input/input_programs.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %i"
-msgstr "Kapittel"
-
-#: src/input/input_programs.c:395
+#: src/input/var.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Next title"
 msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next title"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/input/input_programs.c:398
+#: src/input/var.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgstr "Forrige fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous title"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/input/input_programs.c:404 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: src/input/var.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
 #, fuzzy
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/input_programs.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/input/input_programs.c:703 src/input/input_programs.c:705
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface.c:261
+#: src/interface/interface.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Switch interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
+#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
+#: src/misc/modules.c:1990
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
-#: src/libvlc.c:308
+#: src/libvlc.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Help options"
 #, fuzzy
 msgid "Help options"
-msgstr "Pause strøm"
-
-#: src/libvlc.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
-"\n"
+msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
+#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
-#: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
+#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
+#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/libvlc.c:1411
+#: src/libvlc.c:2097
 msgid " (default enabled)"
 msgid " (default enabled)"
-msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
 
-#: src/libvlc.c:1412
+#: src/libvlc.c:2098
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-
-#: src/libvlc.c:1553
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
-"\n"
-
-#: src/libvlc.c:1556
-#, c-format
-msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
-
-#: src/libvlc.c:1601
+#: src/libvlc.c:2287
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -712,13 +1036,22 @@ msgid ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n"
+"Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.\n"
 "Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public "
 "License;\n"
 "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
 "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
 "Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public "
 "License;\n"
 "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.\n"
 "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.\n"
 
-#: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: src/libvlc.c:2329
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
+
+#: src/libvlc.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Forfattere"
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Forfattere"
@@ -731,19 +1064,42 @@ msgstr ""
 msgid "British"
 msgstr ""
 
 msgid "British"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "skru på video"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "tegn"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Disk"
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
 #, fuzzy
 msgid "French"
 msgstr "Frekvens:"
 
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
 #, fuzzy
 msgid "French"
 msgstr "Frekvens:"
 
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
@@ -757,11 +1113,19 @@ msgstr "tegn"
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
@@ -769,6 +1133,11 @@ msgstr ""
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "Forfattere"
+
 #: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian"
 #: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian"
@@ -779,11 +1148,24 @@ msgstr "tegn"
 msgid "Russian"
 msgstr "skrifttype"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Tetum"
+msgstr "Neste"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
@@ -793,12 +1175,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc.h:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
@@ -807,12 +1189,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
+#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
@@ -824,109 +1206,89 @@ msgstr ""
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:68
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
+
+#: src/libvlc.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
+msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:72
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
+"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
 "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
 "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
-msgstr "vær stille"
+msgstr "vær stille"
 
 
-#: src/libvlc.h:71
+#: src/libvlc.h:77
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
 "dette alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "fargede beskjeder"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:86
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
-"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
+"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
+"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
 
-#: src/libvlc.h:83
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 msgstr ""
-"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
-"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
-"røre."
-
-#: src/libvlc.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
-
-#: src/libvlc.h:91
-msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
-msgstr ""
-"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
-"dette alternativet."
-
-#: src/libvlc.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Modules search path"
-msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
+"Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
+"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
+"røre."
 
 #: src/libvlc.h:96
 
 #: src/libvlc.h:96
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
-msgstr ""
-"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
-"med dette alternativet."
-
-#: src/libvlc.h:100
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, ...).\n"
+"(spectrum analyzer, etc.).\n"
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 msgstr ""
 
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:104
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -935,12 +1297,12 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
-msgstr "skru på lyd"
+msgstr "skru på lyd"
 
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
@@ -949,43 +1311,43 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
 "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
 "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "framtvinger monolyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "framtvinger monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:114
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:118
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
-"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
+"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:123
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
+msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -994,23 +1356,23 @@ msgstr ""
 "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc.h:131
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:133
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
-#: src/libvlc.h:144
+#: src/libvlc.h:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
@@ -1018,67 +1380,76 @@ msgid ""
 "the audio."
 msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
 "the audio."
 msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
-"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
-"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
 
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 #, fuzzy
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
+msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:152
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
-"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
-"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
+"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
+"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:157
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
-"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
+"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "Kanaltjener:"
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: src/libvlc.h:162
+msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Channel mixer"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:167
 msgid ""
 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:172
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
-"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:178
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1087,12 +1458,12 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
-msgstr "skru på video"
+msgstr "skru på video"
 
 
-#: src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
@@ -1101,13 +1472,13 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
 "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:188 modules/stream_out/transcode.c:69
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1116,194 +1487,217 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
 #, fuzzy
 msgid "Video height"
-msgstr "videohøyde"
+msgstr "videohøyde"
 
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:196
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
+"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:204
 #, fuzzy
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:206
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:209
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:215
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
 #, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "Gå til:"
+msgstr "Gå til:"
 
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right"
 #, fuzzy
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Høyre"
+msgstr "Høyre"
 
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "xvideo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "xvideo"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:227
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "videoeksport i gråtoner"
+msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
-"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
+"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
 "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
 "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:232
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
+"VLC starter alltid video på hele skjermen når dette alternativet er påskrudd."
 
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
-"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette "
-"alternativet er påskrudd."
+"VLC vil prøve å bruke \"overlay\" egenskapene i grafikkortet ditt hvis dette "
+"alternativet er påskrudd."
 
 
-#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:243
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Force SPU position"
-msgstr "Fastsett SPU posisjon"
-
-#: src/libvlc.h:247
-msgid ""
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
-"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
-"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
-
-#: src/libvlc.h:250
-msgid "On Screen Display"
+#: src/libvlc.h:246
+msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:248
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
+"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:251
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:253
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
-"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
-"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
+"Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
+"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:257
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:262
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: src/libvlc.h:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
+"stored."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:267
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:269
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1311,164 +1705,313 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de "
-"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
+"Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de "
+"har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
 "innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. "
 "innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. "
-"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det "
+"Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det "
 "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
 "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
 "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
 "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Fort"
+
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:280
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:282
+msgid ""
+"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
+"the video output synchro."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:286
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:290
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:292
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Server port"
-msgstr "Ingen tjener !"
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Varighet"
 
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:297
+msgid ""
+"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
+#: modules/gui/macosx/vout.m:178
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "skru på video"
+
+#: src/libvlc.h:303
+#, fuzzy
+msgid "UDP port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/libvlc.h:305
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
+msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:307
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:309
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
-"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
+"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:312
 #, fuzzy
 msgid "Network interface address"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network interface address"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:314
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
 "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
 msgstr ""
 "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i maskinen din og bruker multicast-"
-"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
+"løsningen, må du antakelig skrive IP-adressen til multicast-grensesnittet "
 "her."
 
 "her."
 
-#: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
+#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Time to live"
+msgid "Time To Live"
 msgstr "levetid"
 
 msgstr "levetid"
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:320
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
 
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr "Her angir du levetiden til multicast-pakkene fra videokilden. "
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc.h:302
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#: src/libvlc.h:325
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Choose programs"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/libvlc.h:331
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio track"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/libvlc.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"DVD (fra 1 til n)."
 
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio"
-msgstr "velg lyd"
+msgid "Choose subtitles track"
+msgstr "Velg tittel"
 
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
+"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgstr ""
+"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
+"fra en DVD (fra 1 to n)."
 
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio channel"
+msgid "Choose audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:348
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
-"to n)."
+"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
+"tree letter country code)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
+"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitle track"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "Choose subtitle language"
+msgstr "Velg Kapittel"
 
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
+"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
+"or tree letter country code)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
+"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: src/libvlc.h:357
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:366
+#, fuzzy
+msgid "Input list"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc.h:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+"concatenated."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:370
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:375
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
-"{etc...}\""
+"{...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:381
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "Fastsett SPU posisjon"
+
+#: src/libvlc.h:389
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
+"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
+
+#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
+msgid "On Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:394
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display). You can disable this feature here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:399
+msgid ""
+"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
+"logo."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:402
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:409
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1479,33 +2022,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:417
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:419
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:424
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -1514,461 +2057,555 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:434
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:440
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:444
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:450
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:454
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc.h:388 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
+#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:459
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
-"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
+"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:464
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
-"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
+"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:467
+#, fuzzy
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: src/libvlc.h:469
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
+"port . It will be used for all TCP connections"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:472
+#, fuzzy
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: src/libvlc.h:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
+"the SOCKS server."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:476
+#, fuzzy
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:477
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
+"the SOCKS server."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: src/libvlc.h:483
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:485
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:487
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:489
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Crop?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:501
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:503
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:505
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:509
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:513
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:520
 #, fuzzy
 msgid "Preferred codecs list"
 #, fuzzy
 msgid "Preferred codecs list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:526
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:528
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
-"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
+"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "velg en utstrøm"
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Spill strøm"
 
 
-#: src/libvlc.h:452
-msgid "Empty if no stream output."
-msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
+#: src/libvlc.h:537
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:543
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:545
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:547
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:549
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc.h:464 src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:551
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
-"denne er påskrudd."
+"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+"denne er påskrudd."
 
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:554
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
+"denne er påskrudd."
+
+#: src/libvlc.h:559
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:561
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:565
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:567
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
-"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
+"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:570
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
+"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:574
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
+"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
 "tilgangseksport"
 
 "tilgangseksport"
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:578
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "skrifttype"
 
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:579
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:583
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:584
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:588
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+
+#: src/libvlc.h:593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
+msgstr ""
+"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"dette dette."
+
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
+msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:598
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:601
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
+msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:603
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
 "dette."
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:606
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
+msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:608
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:611
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
+msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:613
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:616
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
+msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:618
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:621
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
+msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:623
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
+"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:627
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:630
+#, fuzzy
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:632
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:635
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
+msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
 
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:637
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
-"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
-"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
+"Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
+"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:640
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Velg fil"
 
 
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc.h:642
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
-"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
+"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
 "alternativet."
 
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:645
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat the current item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:647
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:650
+#, fuzzy
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Spill fortere"
+
+#: src/libvlc.h:652
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:658
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:660
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
-"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
+"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
+"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:665
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
+"tilgangsmoduler"
+
+#: src/libvlc.h:667
+#, fuzzy
+msgid "Access filter module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:669
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+msgstr ""
+"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for "
 "tilgangsmoduler"
 
 "tilgangsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:671
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:673
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
-"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
+"Dette er en gammel innføring så du kan sette innstillinger for demux-moduler"
 
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -1976,31 +2613,77 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:685
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:689
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:693
+#, fuzzy
+msgid "Modules search path"
+msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
+
+#: src/libvlc.h:695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"modules."
+msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
+
+#: src/libvlc.h:698
+#, fuzzy
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: src/libvlc.h:700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
+"when VLM is launched."
+msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
+
+#: src/libvlc.h:703
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:705
+msgid ""
+"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
+"start time of VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:708
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:710
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:714
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2009,11 +2692,11 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2023,27 +2706,27 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:729
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
+msgstr "rask mutex på NT/2K/XP (kun for utviklere)"
 
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
-"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir "
-"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
-"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
+"Vi bruker en treg framgangsmåte for mutex på Windows NT/2K/XP, men den gir "
+"oss muligheten for en korrekt framgangsmåte for tilstandsvariabler. Win9x-"
+"framgangsmåten er raskere, men du kan oppleve problemer hvis du bruker den."
 
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
+msgstr "Framgangsmåte for tilstandvariabler under Win9x (kun for utviklere)"
 
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2052,503 +2735,654 @@ msgid ""
 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
-"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
-"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
-"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
-"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
-"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
+"Under Windows 9x/Me bruker vi en rask, men ikke korrekt framgangsmåte for "
+"tilstandsvariabler (som åpner for usikkerhet om hvilken kodebit som får "
+"oppdatere en fellesvariabel først). Det er mulig å velge tregere "
+"alternativer som skal være mer robuste. I øyeblikket kan du velge mellom "
+"framgangsmåte 0 (som er standard og raskest), 1 og 2"
 
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:747
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:626 src/video_output/vout_intf.c:213
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:751
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:754
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:755
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:756
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Spill saktere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:757
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:759
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Sakte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:761
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:640 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:642 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438 modules/visualization/xosd.c:230
-#: modules/visualization/xosd.c:231
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/visualization/xosd.c:233
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:767
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/video_filter/marq.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc.h:769
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:774
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:775
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:777
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:779
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:784
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:785
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:234 modules/control/lirc.c:192
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
+#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:788
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:790
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc.h:791
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:792
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:793
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:795
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:796
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:798
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:675 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
-msgstr "Øk volum"
+msgstr "Øk volum"
 
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:800
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:677 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:802
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679 modules/control/hotkeys.c:277 modules/control/lirc.c:215
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:572
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:804
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:805
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:806
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:807
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:808
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc.h:809
+#, fuzzy
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc.h:810
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: src/libvlc.h:812
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:823
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:824
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:825
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:827
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:828
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:701
+#: src/libvlc.h:829
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:830
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:831
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:832
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:833
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:837
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:839
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:841
+#, fuzzy
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/libvlc.h:842
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Velg tittel"
+
+#: src/libvlc.h:844
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:845
+#, fuzzy
+msgid "Show interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: src/libvlc.h:846
+#, fuzzy
+msgid "Raise the interface above all other windows"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: src/libvlc.h:847
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:848
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
+#: modules/access_filter/record.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Record"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: src/libvlc.h:851
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:855
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
+"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
+"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
+"enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
+"it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
-"                                 Audio CD device\n"
-"  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:748 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:963
+#, fuzzy
+msgid "Window properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: src/libvlc.h:995
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: src/libvlc.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "Spill"
+
+#: src/libvlc.h:1022
+#, fuzzy
 msgid "Input"
 msgid "Input"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: src/libvlc.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Track settings"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/libvlc.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Playback control"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/libvlc.h:1073
+#, fuzzy
+msgid "Default devices"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/libvlc.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: src/libvlc.h:1094
+msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Metadata"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/libvlc.h:1130
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-# , fuzzy
-#: src/libvlc.h:903 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
+#: src/libvlc.h:1176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream output"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: src/libvlc.h:930
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "RTP"
 
 
-#: src/libvlc.h:943 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: src/libvlc.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "Special modules"
+msgstr "Valg"
 
 
-#: src/libvlc.h:952
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Forskjellig"
+#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spill"
 
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:1204
+#, fuzzy
+msgid "Performance options"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: src/libvlc.h:1288
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc.h:1085
+#: src/libvlc.h:1557
 msgid "main program"
 msgstr "hovedprogrammet"
 
 msgid "main program"
 msgstr "hovedprogrammet"
 
-#: src/libvlc.h:1092
-msgid "print help (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1564
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1094
-msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1566
+msgid ""
+"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1568
+#, fuzzy
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
+
+#: src/libvlc.h:1570
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1572
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1098
-msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1574
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1576
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1578
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1580
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1582
+#, fuzzy
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: src/libvlc.h:1584
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/misc/configuration.c:1151
+#: src/misc/configuration.c:1229
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/misc/configuration.c:1159
+#: src/misc/configuration.c:1240
 msgid "key"
 msgstr ""
 
 msgid "key"
 msgstr ""
 
@@ -2609,11 +3443,6 @@ msgstr ""
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "skru på video"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
@@ -2634,15 +3463,6 @@ msgstr ""
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Catalan"
-msgstr "tegn"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
@@ -2677,11 +3497,6 @@ msgstr ""
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Danish"
-msgstr "Disk"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
@@ -2758,10 +3573,6 @@ msgstr ""
 msgid "Herero"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Herero"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
@@ -2937,10 +3748,6 @@ msgstr ""
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
@@ -3030,7 +3837,7 @@ msgstr "Varighet"
 #: src/misc/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
 #: src/misc/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
@@ -3061,7 +3868,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
 #: src/misc/iso-639_def.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:167
 msgid "Sotho, Southern"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:167
 msgid "Sotho, Southern"
@@ -3106,10 +3913,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tajik"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Tajik"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -3201,163 +4004,164 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
-#: modules/misc/freetype.c:104
-msgid "Normal"
+#: src/playlist/playlist.c:35
+msgid "By category"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:36
+msgid "Manually added"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:37
+msgid "All items, unsorted"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
+msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
 msgstr ""
 
 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/video_output/video_output.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Fil"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:180
+#: src/video_output/vout_intf.c:189
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:192
+#: src/video_output/vout_intf.c:201
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:194
+#: src/video_output/vout_intf.c:203
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:196
+#: src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:198
+#: src/video_output/vout_intf.c:207
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/access/dvb/access.c:74 modules/access/file.c:78
-#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
-#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:44
+#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48
+#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/cdda.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/access.c:158
-msgid "The above message had unknown cdio log level"
+#: modules/access/cdda.c:55
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
-#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
-#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
-#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1191 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
+#: modules/access/cdda.c:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Lyd"
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
-msgid "Extended Data"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Lyd"
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "heltall"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
-msgid "CDDB Disc Category"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "none"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Album"
-msgstr "Om"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:766
-msgid "Disc Artist(s)"
-msgstr ""
+msgid "overlap"
+msgstr "Spill"
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:787
-msgid "Track Artist"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/access.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Track Title"
-msgstr "Forrige fil"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:58
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info        1\n"
-"events           2\n"
-"MRL              4\n"
-"external call    8\n"
-"all calls (10)  16\n"
-"LSN       (20)  32\n"
-"seek      (40)  64\n"
-"libcdio   (80) 128\n"
-"libcddb  (100) 256\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
+"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
+"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
+"don't allow for more than 25 blocks per access."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -3372,13 +4176,14 @@ msgid ""
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
 "   %T : The track number\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
 "   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track \n"
-"   %t : The title\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:93
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -3386,102 +4191,202 @@ msgid ""
 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %T : The track number\n"
 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:107
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:108
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:121
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:126
-msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:131
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:137
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid ""
+"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#, fuzzy
+msgid "CDDB"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:153
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:163
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+#, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tjener !"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:329
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Tracks"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
+#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:396
+msgid "MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/directory.c:67
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:79
+#: modules/access/directory.c:69
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3489,290 +4394,390 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:85 modules/codec/x264.c:46
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:75
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
 msgstr "Stopp"
 
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
 msgstr "Stopp"
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:76
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:89
-msgid "Standard filesystem directory input"
+#: modules/access/directory.c:78
+msgid "Ignore files with these extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid ""
+"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
+"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
+"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/access/directory.c:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Slett"
+msgid "Directory"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/directory.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Cable"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+msgid "Antenna"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
 "value should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
 "value should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
 msgid ""
 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
 "used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 msgid ""
 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
 "used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Kanaler: "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid ""
+"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
+"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
-msgid "DirectShow demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:69
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Program to decode"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/access/dvb/access.c:80
-msgid "This is a workaround for a bug in the input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:72
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:75
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:79
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:82
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97 modules/access/satellite/satellite.c:62
+#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100 modules/access/satellite/satellite.c:65
+#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103 modules/access/satellite/satellite.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Nettverk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid ""
-"This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
-"mode is compatible with the ts2 demux."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
+#: modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:104
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:106
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:107
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr ""
 
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/dvb/access.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "Avbryt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:114
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr ""
 
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/dvb/access.c:116
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:126
+#: modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/dvb/access.c:124
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:131
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
+#: modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:142
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:145
+#: modules/access/dvb/access.c:139
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:149
+#: modules/access/dvb/access.c:143
 #, fuzzy
 msgid "DVB"
 msgstr "DVD"
 
 #, fuzzy
 msgid "DVB"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:67
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:69
+msgid ""
+"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
+"all the useless warnings introductions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:63
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:68
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -3788,67 +4793,49 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:84
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:446
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
-
-#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:87
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
-msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvd/dvd.c:97
-msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:416
+#: modules/access/dvdread.c:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DVD menus"
+msgid "DVD without menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:421
-msgid "Root"
+#: modules/access/dvdread.c:91
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "_Vinkel"
-
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:419
-msgid "Resume"
+#: modules/access/fake.c:42
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
-msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Valgte"
 
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
-msgid "DVD input with menus support"
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
-msgid "DVD input (using libdvdread)"
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid "Fake"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/access/fake.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Fake input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
 #: modules/access/file.c:80
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 #: modules/access/file.c:80
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
@@ -3866,8 +4853,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:88
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
+#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
 #: modules/access/ftp.c:42
 msgid ""
 
 #: modules/access/ftp.c:42
 msgid ""
@@ -3878,107 +4883,292 @@ msgstr ""
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid "FTP user name"
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid "FTP user name"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:45
+#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #: modules/access/ftp.c:47
 
 #: modules/access/ftp.c:47
+#, fuzzy
 msgid "FTP password"
 msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58
+#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid "FTP account"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:51
 
 #: modules/access/ftp.c:50
 msgid "FTP account"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:55
+#: modules/access/ftp.c:56
+#, fuzzy
 msgid "FTP input"
 msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/access/http.c:42
+#: modules/access/http.c:44
+#, fuzzy
 msgid "HTTP proxy"
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/access/http.c:44
+#: modules/access/http.c:46
 msgid ""
 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
 "will be tried."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
 "will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:50
+#: modules/access/http.c:52
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:53
+#: modules/access/http.c:55
+#, fuzzy
 msgid "HTTP user name"
 msgid "HTTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "Spill strøm"
 
 
-#: modules/access/http.c:54
+#: modules/access/http.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
 "(Basic authentication only)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
 "(Basic authentication only)."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/access/http.c:57
+#: modules/access/http.c:59
 #, fuzzy
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:63
+#, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr ""
+msgstr "Spill strøm"
 
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:64
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgid ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/access/http.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/http.c:68
+msgid ""
+"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/http.c:72
+msgid ""
+"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
+"example, a JPG file on a server)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:66
+#: modules/access/http.c:76
+#, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 msgid "HTTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP/HTTPS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:64
+#: modules/access/mms/mms.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Select maximum bitrate stream"
 #, fuzzy
 msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 
-#: modules/access/mms/mms.c:66
+#: modules/access/mms/mms.c:55
 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 msgstr ""
 
 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Høyre"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Bitrate mode to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+msgid ""
+"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
+"of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108
+msgid "vbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108
+msgid "cbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr/pvr.c:112
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
@@ -3988,8 +5178,9 @@ msgid "Demux number"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Tuner number"
 msgid "Tuner number"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
 
 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
@@ -4014,7 +5205,39 @@ msgstr ""
 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Satellite input"
 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Satellite input"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
+"This value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
+"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Fullskjerm %d"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
+msgid "Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
 
 #: modules/access/slp.c:60
 msgid "SLP attribute identifiers"
 
 #: modules/access/slp.c:60
 msgid "SLP attribute identifiers"
@@ -4027,8 +5250,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/slp.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/access/slp.c:65
+#, fuzzy
 msgid "SLP scopes list"
 msgid "SLP scopes list"
-msgstr ""
+msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
 #: modules/access/slp.c:67
 msgid ""
 
 #: modules/access/slp.c:67
 msgid ""
@@ -4047,8 +5271,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/slp.c:75
 msgstr ""
 
 #: modules/access/slp.c:75
+#, fuzzy
 msgid "SLP LDAP filter"
 msgid "SLP LDAP filter"
-msgstr ""
+msgstr "Velg fil"
 
 #: modules/access/slp.c:77
 msgid ""
 
 #: modules/access/slp.c:77
 msgid ""
@@ -4067,9 +5292,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/slp.c:86
 msgstr ""
 
 #: modules/access/slp.c:86
+#, fuzzy
 msgid "SLP input"
 msgid "SLP input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/access/smb.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/access/smb.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SMB password"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/access/smb.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/smb.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+"connection."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/access/smb.c:75
+#, fuzzy
+msgid "SMB input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
@@ -4078,6 +5337,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+#, fuzzy
 msgid "TCP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 msgid "TCP input"
 msgstr "_Innstillinger"
 
@@ -4087,265 +5351,504 @@ msgid ""
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:50
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/access/udp.c:46
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:48
+msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/udp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
 msgid ""
 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no video device will be used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no video device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l/v4l.c:83
 msgid ""
 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no audio device will be used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no audio device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/v4l/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:93
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Set the Brightness of the video input"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Set the Hue of the video input"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Set the Color of the video input"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Set the Contrast of the video input"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Decimation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Set the quality of the stream"
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l/v4l.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#, fuzzy
 msgid "VCD input"
 msgid "VCD input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:113
+#: modules/access/vcdx/access.c:106
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
-#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
-#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
+#: modules/access/vcdx/access.c:132
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
-#: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
-#: modules/access/vcdx/access.c:1199
+#: modules/access/vcdx/access.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Entry "
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Segments"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
+#, fuzzy
+msgid "Segment "
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Track "
+msgstr "Avbryt"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
+#: modules/access/vcdx/info.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1051
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1053
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Om dette programmet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1054
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Preparer"
 msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preparer"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1055
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
 msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1056
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
 msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1057
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Volume Set"
 #, fuzzy
 msgid "Volume Set"
-msgstr "Øk volum"
+msgstr "Øk volum"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1427
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
+#, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Øk volum"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1059
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1060
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1062
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Segments"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "Avbryt"
+#: modules/access/vcdx/info.c:120
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1074
-#, fuzzy
-msgid "Track "
-msgstr "Avbryt"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:1082
-msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:1086
+#: modules/access/vcdx/info.c:124
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
-#: modules/access/vcdx/access.c:1220
-msgid "List ID"
+#: modules/access/vcdx/info.c:125
+msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info         1\n"
-"event info        2\n"
-"MRL               4\n"
-"external call     8\n"
-"all calls (10)   16\n"
-"LSN       (20)   32\n"
-"PBC       (40)   64\n"
-"libcdio   (80)  128\n"
-"seek-set (100)  256\n"
-"seek-cur (200)  512\n"
-"still    (400) 1024\n"
-"vcdinfo  (800) 2048\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
-"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
-"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
-"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
-"SEGMENT...\n"
-"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
-"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
-"   %P : The publisher ID\n"
-"   %p : The preparer I\n"
-"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %V : The volume set I\n"
-"   %v : The volume I\n"
-"       A number between 1 and the volume count.\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
+#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
+#, fuzzy
+msgid "type"
+msgstr "Disktype"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:137
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:140
+#, fuzzy
+msgid "play list"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#, fuzzy
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:152
+#, fuzzy
+msgid "selection list"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:164
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
+#: modules/access/vcdx/info.c:314
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:104
-msgid "Use playback control?"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Format to use in playlist \"author\""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
+"example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/access_filter/record.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Startposisjon"
+
 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgstr "Åpne en fil"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:66
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/http.c:46
+#: modules/access_output/http.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/access_output/http.c:47
+#: modules/access_output/http.c:49
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 msgid ""
 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:49
+#: modules/access_output/http.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access_output/http.c:50
+#: modules/access_output/http.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
 msgid ""
 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Tid"
 
 #: modules/access_output/http.c:55
 #, fuzzy
 
 #: modules/access_output/http.c:55
 #, fuzzy
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/access_output/http.c:58
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Velg tittel"
+
+#: modules/access_output/http.c:65
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
+#, fuzzy
+msgid "CRL file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:75
+#, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live"
-msgstr "levetid"
+#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:69
 
 #: modules/access_output/udp.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #: modules/access_output/udp.c:72
 #, fuzzy
 
 #: modules/access_output/udp.c:72
 #, fuzzy
@@ -4385,6 +5888,11 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
+#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -4394,10 +5902,10 @@ msgid ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 5.1."
 msgstr ""
-"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
-"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
-"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
-"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
+"Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
+"du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
+"mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
+"denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
 "Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 "Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
@@ -4406,27 +5914,37 @@ msgid "Characteristic dimension"
 msgstr "karakteristiske forhold"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
 msgstr "karakteristiske forhold"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
+#, fuzzy
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
-"venstre høytaler og lytter i meter."
+"Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
+"venstre høytaler og lytter i meter."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+#, fuzzy
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "høretelefoner"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -4434,206 +5952,410 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
+#, fuzzy
+msgid "DTS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+#, fuzzy
 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Filter twice the audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Global gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:45
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float32 audio mixer"
+msgid "Equalizer 10 bands"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Flat"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Club"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Dance"
+msgstr "Avbryt"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Slett"
+msgid "Full bass"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:99
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+msgid "Full treble"
+msgstr "_Fullskjerm"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:219
-#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
-#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "Headphones"
+msgstr "høretelefoner"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
-#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Large Hall"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Live"
+msgstr "heltall"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
-#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
-msgid "5.1"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Party"
+msgstr "Port"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:218 modules/audio_output/directx.c:506
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Reggae"
+msgstr "Tjener"
 
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:220
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:225
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Soft"
+msgstr "Port"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:415
+#: modules/audio_filter/format.c:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Front 2 Bak"
+msgid "audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Lydeksport volum"
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
-msgid "Output format"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a high power but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Max level"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
+#, fuzzy
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+#, fuzzy
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Navn på ALSA-enhet"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
+#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
+#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
+#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
+#: modules/audio_output/waveout.c:416
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:388
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
+#: modules/audio_output/waveout.c:369
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:878
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:67
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:94
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:210
+#, fuzzy
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#, fuzzy
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Front 2 Bak"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:69
+#, fuzzy
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Esound server"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Output format"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Output channels number"
+msgstr "Neste fil"
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
 msgid ""
@@ -4649,7 +6371,7 @@ msgstr "lag wavfil"
 #: modules/audio_output/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
 #: modules/audio_output/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
-msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
+msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
 
 #: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
 
 #: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
@@ -4665,9 +6387,9 @@ msgstr ""
 msgid "File audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "File audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 audio output"
+msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
@@ -4681,43 +6403,70 @@ msgid ""
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:108
+#: modules/audio_output/oss.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Linux OSS audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Linux OSS audio output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
+#: modules/audio_output/oss.c:114
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Output device"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+#, fuzzy
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
 
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
 
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Standard output:"
+
 #: modules/audio_output/waveout.c:135
 #: modules/audio_output/waveout.c:135
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_output/waveout.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
 #: modules/codec/a52.c:90
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/a52.c:90
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:95
+#: modules/codec/a52.c:97
+#, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/codec/adpcm.c:41
+#: modules/codec/adpcm.c:42
 #, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/araw.c:41
+#: modules/codec/araw.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/araw.c:47
+#: modules/codec/araw.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -4732,27 +6481,67 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+#, fuzzy
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+msgid "Encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/codec/dirac.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/dts.c:91
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dts.c:91
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:98
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dv.c:48
-msgid "DV video decoder"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:41
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
 #: modules/codec/faad.c:38
 #: modules/codec/faad.c:38
+#, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "rd"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "rd"
@@ -4768,33 +6557,61 @@ msgstr "_Teksting"
 msgid "simple"
 msgstr "Fil"
 
 msgid "simple"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "mpeg"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Decoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
 msgid "ffmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "ffmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
 msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
 msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:151
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:79
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
+#, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
 msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:81
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
 msgid ""
 "ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 msgid ""
 "ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -4802,11 +6619,11 @@ msgid ""
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
 msgid ""
 "Try to fix some bugs\n"
 "1  autodetect\n"
 msgid ""
 "Try to fix some bugs\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -4818,42 +6635,43 @@ msgid ""
 "64 Qpel chroma"
 msgstr ""
 
 "64 Qpel chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:99 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
 msgid ""
 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
 "pictures."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
 "pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
 msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
 msgid ""
 "Set motion vectors visualization mask.\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 msgid ""
 "Set motion vectors visualization mask.\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
@@ -4861,131 +6679,144 @@ msgid ""
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
 msgstr ""
 
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
+msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:162
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:163
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
 "frame."
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
 "frame."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:166
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:167
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
 "reference frames."
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
 "reference frames."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:170
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:171
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:175
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
 msgid "Enable pre motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable pre motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+#, fuzzy
 msgid "Enable strict rate control"
 msgid "Enable strict rate control"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 msgid ""
 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 modules/demux/mod.c:51
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 msgid ""
 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
 msgid ""
 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quality level"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
 "(this can slow down the encoding very much)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
 "(this can slow down the encoding very much)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid ""
 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
 msgid ""
 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
@@ -4993,83 +6824,97 @@ msgid ""
 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Enable trellis quantization"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
 msgid ""
 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
 "coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
 "coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
-msgid "Post processing"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+msgid "Use fixed video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
-msgid "1 (Lowest)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+msgid ""
+"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
+"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
-msgid "6 (Highest)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C post processing"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
+"values: -1, 0, 1)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX post processing"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMX EXT post processing"
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#, fuzzy
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:145
+#: modules/codec/flac.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/flac.c:150
+#: modules/codec/flac.c:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
+msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/flac.c:155
+#: modules/codec/flac.c:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
+msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:90
+#: modules/codec/libmpeg2.c:93
+#, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:80
+#: modules/codec/lpcm.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/lpcm.c:85
+#: modules/codec/lpcm.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -5080,143 +6925,59 @@ msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr "video innkoding kodek"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
 msgstr "video innkoding kodek"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ogt/cvd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ogt/cvd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/codec/ogt/ogt.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ogt/ogt.c:68
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:43
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"external call          1\n"
-"all calls              2\n"
-"packet assembly info   4\n"
-"image bitmaps          8\n"
-"image transformations 16\n"
-"rendering information 32\n"
-"extract subtitles     64\n"
-"misc info            128\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:53
+#: modules/codec/png.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55
-msgid ""
-"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the "
-"right value will be determined automatically. Usually this is what you want. "
-"For OGT and CVD subtitles this undoes the effect of the underlying video "
-"scaling. And using a value of 1 will cause no correction; subtitles will be "
-"scaled with the same aspect ratio as as the underlying video (which not "
-"correct for OGT or CVD subtitles). You can also force another ratio by "
-"giving a pair of integers x:y where y should between x and twice x. For "
-"example 4:3, or 16:9. Alternatively, you can give a float value expressing "
-"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as "
-"4:3 and 16:9 respectively."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
-msgid "Factor to increase subtitle display interval"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:70
-msgid ""
-"If you find you need extra time for reading subtitles, you can set this "
-"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean "
-"until the next subtitle."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76
-msgid "Add this to starting horizontal position of subtitle."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:78
-msgid ""
-"If you need to adjust the subtitle starting position horizontally, set this. "
-"Negative values shift left and positive values right. 0 would be no "
-"deviation from where the position specified in the subtitle."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
-msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
-msgid ""
-"If you need to adjust the subtitle starting position vertically, set this. "
-"Negative values shift up, positive values down. 0 would be no deviation from "
-"where the position specified in the subtitle."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "lydenhet"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:59
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/quicktime.c:59
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:67
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/speex.c:111
+#: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "mpeg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "mpeg"
 
-#: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
+#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/codec/speex.c:468
+#: modules/codec/speex.c:551
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -5226,28 +6987,44 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#, fuzzy
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "text subtitles decoder"
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
@@ -5255,101 +7032,325 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:84 modules/codec/vorbis.c:126
-msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/theora.c:86 modules/codec/vorbis.c:128
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/theora.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/theora.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:102
+#: modules/codec/theora.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/theora.c:368
+#: modules/codec/theora.c:512
+#, fuzzy
 msgid "Theora comment"
 msgid "Theora comment"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid ""
+"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:58
+#, fuzzy
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "By default the encoding is CBR."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:130
+#: modules/codec/twolame.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/vorbis.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:132
+#: modules/codec/vorbis.c:133
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
 "applications."
 msgid ""
 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
 "applications."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:134
+#: modules/codec/vorbis.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:136
+#: modules/codec/vorbis.c:137
 msgid ""
 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
 "fixed-size channel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
 "fixed-size channel."
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/vorbis.c:139
+#, fuzzy
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
 #: modules/codec/vorbis.c:141
 #, fuzzy
 #: modules/codec/vorbis.c:141
 #, fuzzy
+msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:150
+#: modules/codec/vorbis.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/vorbis.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:498
+#: modules/codec/vorbis.c:586
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:46
+#: modules/codec/x264.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer parameter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
+"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Minimum quantizer parameter"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/x264.c:48
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/x264.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/codec/x264.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable CABAC"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/codec/x264.c:55
+msgid ""
+"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
+"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enable loop filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Analyse mode"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid "This selects the analysing mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate tolerance"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/x264.c:66
+msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximum local bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid "Initial buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+"cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid ""
+"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
+"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
+"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
+"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
+"frame prior to the IDR-Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+#, fuzzy
+msgid "B frames"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/codec/x264.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "B pyramid"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "Number of previous frames used as predictors."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid ""
+"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
+"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Scene-cut detection."
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
+"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
+"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
+"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
+"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
+"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Sub-pixel refinement quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "all"
 msgstr "Alle"
 
 #, fuzzy
 msgid "all"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/codec/x264.c:46
+#: modules/codec/x264.c:124
+#, fuzzy
 msgid "normal"
 msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:46
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "Fort"
 
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:50
+#: modules/codec/x264.c:127
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr ""
 
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvid.c:45
-msgid "Xvid video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Corba control"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/control/corba/corba.c:614
+#: modules/control/corba/corba.c:689
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Corba control module"
+msgid "corba control module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/control/gestures.c:77
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/control/gestures.c:77
@@ -5373,252 +7374,270 @@ msgstr ""
 msgid "Middle"
 msgstr "Moduler"
 
 msgid "Middle"
 msgstr "Moduler"
 
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:90
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:72
+#: modules/control/hotkeys.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:73
+#: modules/control/hotkeys.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:74
+#: modules/control/hotkeys.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:75
+#: modules/control/hotkeys.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:76
+#: modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:77
+#: modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:78
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:79
+#: modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:80
+#: modules/control/hotkeys.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:81
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
+#: modules/control/hotkeys.c:94
 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:309 modules/control/hotkeys.c:329
-#: modules/control/lirc.c:308 modules/control/lirc.c:409
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1106 modules/gui/macosx/intf.m:1107
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1108 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1347 modules/visualization/xosd.c:236
-#: modules/visualization/xosd.c:237
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:319 modules/control/lirc.c:322
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1114 modules/gui/macosx/intf.m:1115
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1116 modules/gui/macosx/playlist.m:172
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1353
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
-msgid "Play"
-msgstr "Spill"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:335
-msgid "Jump -10 seconds"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:341
-msgid "Jump +10 seconds"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:347
-msgid "Jump -1 minute"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/hotkeys.c:353
-msgid "Jump +1 minute"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Lyd"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:359
-msgid "Jump -5 minutes"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:365
-msgid "Jump +5 minutes"
+#: modules/control/hotkeys.c:526
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:70
+#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Host address"
 msgstr "Adresse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Host address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/control/http.c:72
+#: modules/control/http.c:78
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
+#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/control/http.c:77
+#: modules/control/http.c:82
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:85
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:87
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:90
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:94
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/joystick.c:138
+#: modules/control/http.c:99
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:135
 msgid "Motion threshold"
 msgstr ""
 
 msgid "Motion threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:140
+#: modules/control/joystick.c:137
 msgid ""
 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
 ">32767)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
 ">32767)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:143
+#: modules/control/joystick.c:140
 msgid "Joystick device"
 msgstr ""
 
 msgid "Joystick device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:145
+#: modules/control/joystick.c:142
 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
 msgstr ""
 
 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:147
+#: modules/control/joystick.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Repeat time (ms)"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat time (ms)"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/control/joystick.c:149
+#: modules/control/joystick.c:146
 msgid ""
 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:152
+#: modules/control/joystick.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Wait time (ms)"
 msgid "Wait time (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Valg"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:154
+#: modules/control/joystick.c:151
 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:156
+#: modules/control/joystick.c:153
 msgid "Max seek interval (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Max seek interval (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:158
+#: modules/control/joystick.c:155
 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:160
+#: modules/control/joystick.c:157
 msgid "Action mapping"
 msgstr ""
 
 msgid "Action mapping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:161
+#: modules/control/joystick.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to remap the actions."
 msgid "Allows you to remap the actions."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/control/joystick.c:176
+#: modules/control/joystick.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Joystick control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Joystick control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/lirc.c:63
+#: modules/control/lirc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:206
-#, c-format
-msgid "Vol %%%d"
+#: modules/control/netsync.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Act as master for network synchronisation"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/control/netsync.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
+"network synchronisation."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/control/netsync.c:85
+msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:219
-#, c-format
-msgid "Vol %d%%"
+#: modules/control/netsync.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
+"network synchronisation."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/control/netsync.c:90
+msgid "Netsync"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Lyd"
-
-#: modules/control/lirc.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/control/netsync.c:91
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
+#, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
+"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
+"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
+"time so the Service is properly configured."
+msgstr ""
+"Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
+"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
+"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
@@ -5628,279 +7647,391 @@ msgstr ""
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: modules/control/ntservice.c:56
+#: modules/control/ntservice.c:61
+#, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "Ingen tjener"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/rc.c:77
+#: modules/control/rc.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Startposisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/control/rc.c:78
+#: modules/control/rc.c:125
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:80
+#: modules/control/rc.c:128
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:81
+#: modules/control/rc.c:129
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:84
+#: modules/control/rc.c:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/control/rc.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/control/rc.c:132
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: returned %i (%s)\n"
+#: modules/control/rc.c:135
+#, fuzzy
+msgid "TCP command input"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/control/rc.c:136
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:419
-#, c-format
-msgid "+----[ end of stream info ]\n"
+#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no input\n"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/control/rc.c:142
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:453
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "RC"
+msgstr "no"
+
+#: modules/control/rc.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/rc.c:671
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:455
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:673
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:456
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:674
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:457
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:675
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:458
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:676
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:459
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:677
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:460
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:678
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:461
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:679
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:680
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:462
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:681
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:463
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:682
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:464
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:683
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:465
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:684
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:466
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:685
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:468
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:687
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:469
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:688
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:470
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:689
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:690
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:691
 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:471
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:692
 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:473
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:694
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:474
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:695
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:475
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:696
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:476
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:697
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:477
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:698
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
 msgstr ""
 
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:479
-#, c-format
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+#: modules/control/rc.c:703
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:480
-#, c-format
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+#: modules/control/rc.c:704
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:482
-#, c-format
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/rc.c:705
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:488
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:706
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:564
-#, c-format
-msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
+#: modules/control/rc.c:707
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:601
-#, c-format
-msgid "Currently playing title %d/%d\n"
+#: modules/control/rc.c:708
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:655
-#, c-format
-msgid "trying to add %s to playlist\n"
+#: modules/control/rc.c:709
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:670
-#, c-format
-msgid "| no entries\n"
+#: modules/control/rc.c:710
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:678
-#, c-format
-msgid "unknown command!\n"
+#: modules/control/rc.c:712
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:713
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:714
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:715
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:716
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:717
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:718
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:720
+msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:721
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:722
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:723
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:723
-#, c-format
-msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume is %d\n"
-msgstr "Senk volum"
+#: modules/control/rc.c:724
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:726
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:727
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:728
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:729
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:730
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:731
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:732
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:733
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:734
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:735
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:736
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:737
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:740
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:741
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:742
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:743
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:745
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:775
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "+----[ end of %s ]\n"
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:96
+#: modules/control/showintf.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Height of the zone triggering the interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/control/showintf.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Interface showing control interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface port"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface port"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/control/telnet.c:97
+#: modules/control/telnet.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Default to 4212"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default to 4212"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/control/telnet.c:98
+#: modules/control/telnet.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface password"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface password"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/control/telnet.c:99
+#: modules/control/telnet.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Default to admin"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default to admin"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/control/telnet.c:105
+#: modules/control/telnet.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Telnet remote control interface"
+msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/control/telnet.c:157
+#: modules/demux/a52.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Using the VLM interface plugin..."
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-
-#: modules/control/telnet.c:168
-#, c-format
-msgid "Telnet interface started on port: %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/a52.c:42
 msgid "Raw A/52 demuxer"
 msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/aac.c:39
-msgid "AAC demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/demux/aiff.c:43
+#: modules/demux/aiff.c:45
 #, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:44
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/demux/au.c:44
+#: modules/demux/au.c:46
+#, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
 msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
 #, fuzzy
@@ -5917,278 +8048,314 @@ msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
 msgstr ""
 
 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/demux2.c:41
-msgid "Demux2 adaptation layer"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#: modules/demux/demuxdump.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
+#: modules/demux/demuxdump.c:39
 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Filedump demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Filedump demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:120
-msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
-msgstr ""
+#: modules/demux/dts.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/demux/flac.c:38
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:126
-msgid "Buggy PSI"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid ""
 msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
+"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
+"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
+"you cannot talk to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Output MRL"
-msgstr "Standard output:"
-
-#: modules/demux/demuxstream.c:135
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxstream.c:139
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dts.c:38
-msgid "Raw DTS demuxer"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dvdnav.c:42
-msgid "caching value in ms"
-msgstr ""
+#: modules/demux/m3u.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/demux/dvdnav.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dvdnav.c:54
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
+"live."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/demux/dvdnav.c:63
-msgid "DVDnav Input (demux)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mjpeg.c:49
+#, fuzzy
+msgid "JPEG camera demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/demux/mkv.cpp:385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
+msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:55
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/demux/mkv.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Kapittel"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:59
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+#: modules/demux/mkv.cpp:393
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
-msgid "RTSP/RTP describe"
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:397
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:63
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playlist metademux"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:91
+#: modules/demux/mkv.cpp:2944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/demux/mkv.cpp:2950
+msgid "First Played"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2175
+#: modules/demux/mkv.cpp:2952
+#, fuzzy
+msgid "Video Manager"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2958
+#, fuzzy
+msgid "----- Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4625
 #, fuzzy
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2179
+#: modules/demux/mkv.cpp:4629
 #, fuzzy
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Om dette programmet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2183
+#: modules/demux/mkv.cpp:4633
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
 msgstr "Startposisjon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Reverb"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverb"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100)"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverb level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Reverb delay (ms)"
 msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Valg"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:60
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Surround"
 msgstr "Lyd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Surround"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100)"
 msgstr ""
 
 msgid "Surround level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:44
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 #, fuzzy
+msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpeg/system.c:55
-msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SVCD Subtitle %i"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CVD Subtitle %i"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:137
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/nsv.c:45
 #: modules/demux/nsv.c:45
+#, fuzzy
 msgid "NullSoft demuxer"
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/demux/ogg.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Ogg stream demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
 #: modules/demux/ogg.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Ogg stream demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Old playlist open"
 #, fuzzy
 msgid "Old playlist open"
-msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
+msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Native playlist import"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/demux/ps.c:46
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "PS demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "PS demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6208,18 +8375,85 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/sgimb.c:70
+#: modules/demux/sgimb.c:113
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr ""
 
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:67
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Velg teksting kanal"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/demux/ts.c:81
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:85
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:86
+msgid "set id of es to pid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/demux/ts.c:90
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/demux/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:105
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "mpeg"
+
 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgstr ""
@@ -6229,13 +8463,9 @@ msgid "Classic rock"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Country"
+msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
 #, fuzzy
@@ -6243,12 +8473,14 @@ msgid "Disco"
 msgstr "Disk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
 msgstr "Disk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
+#, fuzzy
 msgid "Funk"
 msgid "Funk"
-msgstr ""
+msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Grunge"
 msgid "Grunge"
-msgstr ""
+msgstr "_Vinkel"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
 msgid "Hip-Hop"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
 msgid "Hip-Hop"
@@ -6259,8 +8491,9 @@ msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Metal"
 msgid "Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Spill"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
 msgid "New Age"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
 msgid "New Age"
@@ -6270,15 +8503,6 @@ msgstr ""
 msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
 msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr ""
@@ -6287,29 +8511,14 @@ msgstr ""
 msgid "Rap"
 msgstr ""
 
 msgid "Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
 msgid "Industrial"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
 msgid "Industrial"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
+#, fuzzy
 msgid "Alternative"
 msgid "Alternative"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
 msgid "Death metal"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
 msgid "Death metal"
@@ -6338,8 +8547,9 @@ msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#, fuzzy
 msgid "Vocal"
 msgid "Vocal"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
@@ -6355,10 +8565,6 @@ msgstr "skrifttype"
 msgid "Trance"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Trance"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
 msgstr ""
@@ -6387,8 +8593,9 @@ msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
+#, fuzzy
 msgid "Noise"
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
 #, fuzzy
@@ -6396,16 +8603,19 @@ msgid "Alternative rock"
 msgstr "Lyd"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
 msgstr "Lyd"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
+#, fuzzy
 msgid "Bass"
 msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Soul"
 msgid "Soul"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#, fuzzy
 msgid "Punk"
 msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Spill"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
 #, fuzzy
@@ -6425,8 +8635,9 @@ msgid "Instrumental rock"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#, fuzzy
 msgid "Ethnic"
 msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+msgstr "Valg"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
@@ -6446,16 +8657,19 @@ msgid "Electronic"
 msgstr "Valg"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
 msgstr "Valg"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
+#, fuzzy
 msgid "Pop-Folk"
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+msgstr "Spill"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
+#, fuzzy
 msgid "Eurodance"
 msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#, fuzzy
 msgid "Dream"
 msgid "Dream"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
 #, fuzzy
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
 #, fuzzy
@@ -6480,8 +8694,9 @@ msgid "Top 40"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
+#, fuzzy
 msgid "Christian rap"
 msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+msgstr "tegn"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
 msgid "Pop/funk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
 msgid "Pop/funk"
@@ -6527,8 +8742,9 @@ msgid "Lo-Fi"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
+#, fuzzy
 msgid "Tribal"
 msgid "Tribal"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
@@ -6563,23 +8779,25 @@ msgstr ""
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr ""
 
 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/sub.c:74
+#: modules/demux/vobsub.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
+msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/demux/util/sub.c:77 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:153
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/sub.c:80 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
+#: modules/demux/voc.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "Velg teksting kanal"
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:42
+#, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
 #, fuzzy
@@ -6587,14 +8805,6 @@ msgid "Use DVD Menus"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "Screenshot Path"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
-msgid "Screenshot Format"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #, fuzzy
 msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
@@ -6606,123 +8816,118 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282 modules/gui/wxwindows/open.cpp:438
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
-#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
-#: modules/gui/macosx/open.m:673
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 #, fuzzy
 msgid "Open"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Beskjeder"
 
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
-#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:378 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1073
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc"
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "_Teksting"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Forrige fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Next Title"
 msgstr "Neste fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next Title"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-msgid "Goto Menu"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Tittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "Speed"
 msgstr "Valgte"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speed"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#, fuzzy
 msgid "Window"
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:435
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1292
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "Velg teksting kanal"
@@ -6731,141 +8936,134 @@ msgstr "Velg teksting kanal"
 msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
 msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:73
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "playlist"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
+#, fuzzy
 msgid "Close"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Utforsk"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "_Avslutt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
 msgstr ""
 
 msgid "Sort Reverse"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+#, fuzzy
 msgid "Sort by Name"
 msgid "Sort by Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+#, fuzzy
 msgid "Sort by Path"
 msgid "Sort by Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tjener !"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+#, fuzzy
 msgid "Randomize"
 msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
+#, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Velg fil"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "_Vis"
 
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:384
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
 msgid "Apply"
 msgstr "Bruk"
 
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
 msgid "Apply"
 msgstr "Bruk"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:431 modules/gui/macosx/playlist.m:326
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Tjener"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "Show Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
 msgid "50%"
 msgstr ""
 
 msgid "50%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1196
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
 msgid "100%"
 msgstr ""
 
 msgid "100%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1199
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
 msgid "200%"
 msgstr ""
 
 msgid "200%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Sync"
 msgid "Vertical Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1213
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
 #, fuzzy
 msgid "Correct Aspect Ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Correct Aspect Ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1242
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
 msgid "Stay On Top"
 msgstr ""
 
 msgid "Stay On Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1248
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Ukjent"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
 msgid "Show tooltips"
 msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
 msgid "Show tooltips"
 msgstr ""
@@ -6892,7 +9090,20 @@ msgid ""
 "preferences menu will occupy."
 msgstr ""
 
 "preferences menu will occupy."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Interface default search path"
+msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
+msgid ""
+"This option allows you to set the default path that the interface will open "
+"when looking for a file."
+msgstr ""
+"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
+"dette alternativet."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
 #, fuzzy
 msgid "GNOME interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "GNOME interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -6900,47 +9111,47 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
 msgid "_Open File..."
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
 msgid "_Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Open a file"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Open a file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgstr "Åpne en fil"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
 msgid "Open _Disc..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
 msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc Media"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc Media"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
 #, fuzzy
 msgid "_Network stream..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
 #, fuzzy
 msgid "_Network stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
 msgid "Select a network stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
 msgid "Select a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_Eject Disc"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Løs ut disk"
+msgstr "Løs ut disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Eject disc"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Eject disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
 msgid "_Hide interface"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
 msgid "_Hide interface"
@@ -6978,7 +9189,7 @@ msgstr "_Spilleliste"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
 msgid "Open the playlist window"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
 msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
 msgid "_Modules..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
 msgid "_Modules..."
@@ -6986,7 +9197,7 @@ msgstr "_Moduler..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
 msgid "Open the module manager"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
 msgid "Open the module manager"
-msgstr "Åpne plugin håndterer"
+msgstr "Åpne plugin håndterer"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
@@ -6995,12 +9206,13 @@ msgstr "Beskjeder..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
 msgid "Open the messages window"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
 msgid "Open the messages window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+#, fuzzy
 msgid "_Language"
 msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Vinkel"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
@@ -7008,21 +9220,15 @@ msgid "Select audio channel"
 msgstr "Velg lydkanal"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
 msgstr "Velg lydkanal"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "Volume Up"
 msgid "Volume Up"
-msgstr "Øk volum"
+msgstr "Øk volum"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Senk volum"
 
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "Navn på enhet"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
 msgid "_Subtitles"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
 msgid "_Subtitles"
@@ -7038,12 +9244,6 @@ msgstr "Velg teksting kanal"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/vout.m:238
-msgid "Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
 msgid "_Audio"
 msgstr "_Lyd"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
 msgid "_Audio"
 msgstr "_Lyd"
@@ -7053,28 +9253,31 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
 msgstr "_Video"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
+#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+#, fuzzy
 msgid "VLC media player"
 msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Open disc"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Open disc"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
 msgid "Net"
 msgstr "Nett"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
 msgid "Net"
 msgstr "Nett"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#, fuzzy
 msgid "Sat"
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "tegn"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Open a satellite card"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Open a satellite card"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
@@ -7085,27 +9288,54 @@ msgstr "Tilbake"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Go backward"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Go backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Stop stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Stop stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Eject"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Eject"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
+msgid "Play"
+msgstr "Spill"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Play stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Play stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/visualization/xosd.c:239
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Pause stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
 #, fuzzy
 msgid "Pause stream"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
@@ -7114,7 +9344,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
 msgstr "Sakte"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Play slower"
 msgstr "Spill saktere"
 #, fuzzy
 msgid "Play slower"
 msgstr "Spill saktere"
@@ -7126,16 +9356,17 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
 msgstr "Fort"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
 #, fuzzy
 msgid "Play faster"
 msgstr "Spill fortere"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Play faster"
 msgstr "Spill fortere"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:649
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist"
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
@@ -7187,7 +9418,7 @@ msgstr "Fullskjerm"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
 msgid "_Network Stream..."
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
 msgid "_Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
 msgid "_Jump..."
@@ -7195,7 +9426,7 @@ msgstr "_Hopp..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
 msgid "Got directly so specified point"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
 msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
+msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
 #, fuzzy
@@ -7219,13 +9450,13 @@ msgid "Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
 msgstr "Spilleliste..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
 msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
 msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:107
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
@@ -7237,15 +9468,15 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Open Stream"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "Open Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Open Target:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Open Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
@@ -7253,54 +9484,43 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:568
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:452
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Browse..."
 msgstr "Utforsk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Browse..."
 msgstr "Utforsk"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disktype"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disktype"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
 msgid "Device name"
 msgid "Device name"
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:152
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#, fuzzy
 msgid "Use DVD menus"
 msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:662
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
@@ -7308,35 +9528,23 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:683
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:710 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:482
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:448
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvens:"
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Valgte"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
 #, fuzzy
@@ -7348,8 +9556,9 @@ msgid "FEC"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
+#, fuzzy
 msgid "Vertical"
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
 msgid "Horizontal"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
 msgid "Horizontal"
@@ -7358,16 +9567,16 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Satellite"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
 #, fuzzy
 msgid "Satellite"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #, fuzzy
 msgid "delay"
 msgstr "Spill"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
 #, fuzzy
 msgid "delay"
 msgstr "Spill"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "fps"
 msgstr ""
 
 msgid "fps"
 msgstr ""
 
@@ -7378,18 +9587,22 @@ msgid "stream output"
 msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
 msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
 #, fuzzy
 msgid "Settings..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Settings..."
 msgstr "_Innstillinger"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
 msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
 msgstr ""
-"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
+"Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
 "senere versjon."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
 "senere versjon."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
@@ -7400,7 +9613,7 @@ msgstr "Alle"
 msgid "Item"
 msgstr "Ting"
 
 msgid "Item"
 msgstr "Ting"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Crop?"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Crop?"
 
@@ -7409,19 +9622,19 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
 msgstr "Inverter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -7442,15 +9655,9 @@ msgstr "Standard output:"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
 #, fuzzy
 msgid "Destination Target: "
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
 #, fuzzy
 msgid "Destination Target: "
-msgstr "Stopp strøm"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -7492,7 +9699,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Gtk+ interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 msgid "Gtk+ interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -7502,13 +9709,14 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
 msgstr "_Fil"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
+#, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "Utforsk"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Close the window"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Close the window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
 msgid "E_xit"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
 msgid "E_xit"
@@ -7528,7 +9736,7 @@ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
 msgid "Navigate through the stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
 msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Naviger gjennom strømmen"
+msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
 msgid "_Settings"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
 msgid "_Settings"
@@ -7557,23 +9765,23 @@ msgstr "Om dette programmet"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Open a Satellite Card"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
 msgid "Go Backward"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
 msgid "Go Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
 msgid "Stop Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
 msgid "Play Stream"
-msgstr "Spill strøm"
+msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
 msgid "Pause Stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
 msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
 msgid "Play Slower"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
 msgid "Play Slower"
@@ -7585,7 +9793,7 @@ msgstr "Spill fortere"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
 msgid "Open Playlist"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
 msgid "Open Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
 #, fuzzy
@@ -7611,17 +9819,9 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Open Target"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Open Target"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
-#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:663
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
@@ -7664,7 +9864,7 @@ msgstr "Hopp"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
 #, fuzzy
 msgid "Go To:"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
 #, fuzzy
 msgid "Go To:"
-msgstr "Gå til:"
+msgstr "Gå til:"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
 msgid "s."
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
 msgid "s."
@@ -7704,12 +9904,12 @@ msgstr "Standard output:"
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:901
+#: modules/gui/gtk/menu.c:867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Tittel: "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Tittel: "
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:968
+#: modules/gui/gtk/menu.c:934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Kapittel"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Kapittel"
@@ -7746,11 +9946,12 @@ msgstr "Kapittel"
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Device name "
 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Device name "
-msgstr "Navn på enhet"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+#, fuzzy
 msgid "Languages"
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "_Vinkel"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
 #, fuzzy
@@ -7760,17 +9961,17 @@ msgstr "_Vinkel"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disk"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disk"
-msgstr "Åpne Disk"
+msgstr "Åpne Disk"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Open &Stream"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Open &Stream"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "&Backward"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "&Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
 #, fuzzy
@@ -7798,8 +9999,9 @@ msgid "Fas&t"
 msgstr "Fort"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
 msgstr "Fort"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+#, fuzzy
 msgid "Stream info..."
 msgid "Stream info..."
-msgstr ""
+msgstr "Standard output:"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
 msgid "Opens an existing document"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
 msgid "Opens an existing document"
@@ -7808,7 +10010,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Opens a recently used file"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgstr "Åpne en fil"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
 #, fuzzy
@@ -7816,8 +10018,9 @@ msgid "Quits the application"
 msgstr "Om dette programmet"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
 msgstr "Om dette programmet"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
+#, fuzzy
 msgid "Enables/disables the toolbar"
 msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Fil"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
 msgid "Enables/disables the status bar"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
 msgid "Enables/disables the status bar"
@@ -7826,25 +10029,27 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Opens a disk"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Opens a disk"
-msgstr "Åpne en fil"
+msgstr "Åpne en fil"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Opens a network stream"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Opens a network stream"
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Backward"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
+#, fuzzy
 msgid "Stops playback"
 msgid "Stops playback"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
+#, fuzzy
 msgid "Starts playback"
 msgid "Starts playback"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
 #, fuzzy
@@ -7861,12 +10066,12 @@ msgstr "Beskjeder"
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Opening file..."
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Opening file..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
 #, fuzzy
@@ -7881,16 +10086,16 @@ msgstr ""
 msgid "Toggle the status bar..."
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle the status bar..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:54
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "KDE interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "KDE interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
 msgid "path to ui.rc file"
 msgstr ""
 
 msgid "path to ui.rc file"
 msgstr ""
 
@@ -7913,622 +10118,676 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "Port "
 msgstr "Port"
 
 msgid "Port "
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "vlc preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Tjener"
 
 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Tjener"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:525
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
+#, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgid "About VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:126
+#, fuzzy
 msgid "Random On"
 msgid "Random On"
-msgstr ""
+msgstr "Valg"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:177
+#: modules/gui/macosx/controls.m:130
 #, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/playlist.m:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:556 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:567
+#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:798
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/playlist.m:187
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:548 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:259
-msgid "Jump +10 Seconds"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:274
-msgid "Jump -10 Seconds"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgid "Step Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Gå tilbake"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
-msgstr "Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake"
 
 
-#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
-msgid "Info"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
+msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425
+#, fuzzy
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#, fuzzy
 msgid "Rewind"
 msgid "Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Preferanser..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "_Preferanser..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#, fuzzy
+msgid "Services"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#, fuzzy
 msgid "Hide VLC"
 msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Om"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
 #, fuzzy
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Om"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc..."
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
 #, fuzzy
 msgid "Open Network..."
 #, fuzzy
 msgid "Open Network..."
-msgstr "Åpne nettverk"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
+#, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
 msgstr "Crop?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
 msgstr "Crop?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Pause"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+#, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "heltall"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "skrifttype"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/vout.m:172
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#, fuzzy
 msgid "Controller"
 msgid "Controller"
-msgstr ""
+msgstr "skrifttype"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Beskjeder"
 
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgid "VideoLAN Website"
-msgstr ""
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:1399
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#, fuzzy
 msgid "License"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "heltall"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 #, fuzzy
 msgid "Open Messages Window"
 #, fuzzy
 msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1363
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d"
+msgstr "Senk volum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1363
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:227
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
 msgid "Video device"
 msgstr "lydenhet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Aspect Ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stretch Aspect Ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
 "stretch the video to fill the entire window."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
 "stretch the video to fill the entire window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-#, fuzzy
-msgid "Force a video rendering mode."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid ""
-"The default method is OpenGL for Quartz Extreme machines and Quartz for the "
-"others."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid ""
-"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
-"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
-"transparent."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 #, fuzzy
 msgid "Fill fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fill fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
 msgid ""
 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
 "screen without black borders (OpenGL only)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
 "screen without black borders (OpenGL only)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Cube"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Transparent cube"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-msgid "Mac OS X interface, sound and video"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:135
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
 #, fuzzy
 msgid "Open Source"
 #, fuzzy
 msgid "Open Source"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:378
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr ""
 
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#, fuzzy
 msgid "Override"
 msgid "Override"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/misc/win32text.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
-#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, fuzzy, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgid "No %@s found"
-msgstr ""
+msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:521
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:126
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
 msgid "Advanced output:"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Advanced output:"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:130
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#, fuzzy
 msgid "Output Options"
 msgid "Output Options"
-msgstr ""
+msgstr "Neste fil"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:422
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
 #, fuzzy
 msgid "Play locally"
 msgstr "Spill saktere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Play locally"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:461
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:579
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:149
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Transcode options"
 #, fuzzy
 msgid "Transcode options"
-msgstr "Pause strøm"
+msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:747
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
+#, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 # , fuzzy
 
 # , fuzzy
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
 #, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Standard output:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:538
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
+#, fuzzy
 msgid "SAP announce"
 msgid "SAP announce"
-msgstr ""
+msgstr "Standard output:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:168 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
+#, fuzzy
 msgid "SLP announce"
 msgid "SLP announce"
+msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
+#, fuzzy
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Standard output:"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
+#, fuzzy
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:169
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 #, fuzzy
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Kanaltjener:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:430
+#: modules/gui/macosx/output.m:188
+msgid "SDP URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:511
 #, fuzzy
 msgid "Save File"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save File"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:211
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Item Enabled"
-msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+msgid "Properties"
+msgstr "Avslutt programmet"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:176
-msgid "Enable all group items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:177
-msgid "Disable all group items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ingen tjener !"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Avslutt programmet"
+msgid "no items in playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
+#, fuzzy
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "heltall"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:186
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
 msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:324
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:402
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:325
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:403
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:847
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist"
-msgstr "Legg til i kø som standard"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
-msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:66
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Slett"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
-#, fuzzy
-msgid "Add Group"
-msgstr "Crop?"
+msgid "1 item in playlist"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 modules/gui/pda/pda.c:242
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:216
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
+msgid "URI"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Reset All"
 msgstr "Velg fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset All"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Crop?"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "skrifttype"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
-msgid "Option/Alt"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:275
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
+#, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "tegn"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:273
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
-msgid "Select file or directory"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:658
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a file or directory"
+msgid "Select a directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:70
-#, fuzzy
-msgid "ncurses interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Velg fil"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/gui/ncurses.c:93
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#: modules/gui/ncurses.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
+"med dette alternativet."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
 #, fuzzy
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:224
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Spill"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:230
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:236
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Owner"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Owner"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:279
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 #, fuzzy
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:286
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -8577,20 +10836,24 @@ msgid "udp6"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#, fuzzy
 msgid "rtp"
 msgid "rtp"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#, fuzzy
 msgid "rtp4"
 msgid "rtp4"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#, fuzzy
 msgid "ftp"
 msgid "ftp"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+#, fuzzy
 msgid "http"
 msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
 #, fuzzy
@@ -8615,7 +10878,7 @@ msgstr "Avbryt"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "enable"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "enable"
-msgstr "skru på video"
+msgstr "skru på video"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
 #, fuzzy
@@ -8675,8 +10938,9 @@ msgid "Decimation:"
 msgstr "Varighet"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 msgstr "Varighet"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#, fuzzy
 msgid "pal"
 msgid "pal"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 #, fuzzy
@@ -8684,10 +10948,11 @@ msgid "ntsc"
 msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
 msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#, fuzzy
 msgid "secam"
 msgid "secam"
-msgstr ""
+msgstr "Fort"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "Forfattere"
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "Forfattere"
@@ -8763,8 +11028,9 @@ msgid "mp2v"
 msgstr "mpeg"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
 msgstr "mpeg"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+#, fuzzy
 msgid "mp4v"
 msgid "mp4v"
-msgstr ""
+msgstr "mpeg"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
 msgid "H263"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
 msgid "H263"
@@ -8793,8 +11059,9 @@ msgid "Bitrate Tolerance:"
 msgstr "Lyd"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
 msgstr "Lyd"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+#, fuzzy
 msgid "Keyframe Interval:"
 msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
 #, fuzzy
@@ -8844,7 +11111,7 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG1"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
 msgid "OGG"
 msgstr ""
 
 msgid "OGG"
 msgstr ""
 
@@ -8852,21 +11119,23 @@ msgstr ""
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
 msgid "MOV"
 msgstr ""
 
 msgid "MOV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
 msgid "ASF"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
 msgid "ASF"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#, fuzzy
 msgid "kbits/s"
 msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+msgstr "_Teksting"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+#, fuzzy
 msgid "alaw"
 msgid "alaw"
-msgstr ""
+msgstr "Spill"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "ulaw"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "ulaw"
@@ -8886,12 +11155,14 @@ msgid "a52"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+#, fuzzy
 msgid "vorb"
 msgid "vorb"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tjener !"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+#, fuzzy
 msgid "bits/s"
 msgid "bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "_Teksting"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
 #, fuzzy
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
 #, fuzzy
@@ -8915,7 +11186,8 @@ msgstr "Standard output:"
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Kanaler: "
 
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "Avbryt"
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "Avbryt"
@@ -8969,345 +11241,545 @@ msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
 #, fuzzy
 msgid "Open a skin file"
 #, fuzzy
 msgid "Open a skin file"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
-msgid "Last skin actually used"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne en fil"
 
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:244
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
-msgid "Show application in system tray"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
-msgid "Show application in taskbar"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
+msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "M3U file|*.m3u"
+msgstr "fil"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:242
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
 msgid "Last skin used"
 msgstr ""
 
 msgid "Last skin used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:243
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#, fuzzy
 msgid "Select the path to the last skin used."
 msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:245
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
 msgid "Config of last used skin."
 msgstr ""
 
 msgid "Config of last used skin."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:246
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:247
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:260
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
-msgid "Bookmarks"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Size offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+msgid "Select skin"
+msgstr "Valg"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Time offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Åpne Disk"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
-msgid "Stream and media info"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Open:"
+msgstr "Åpne fil"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Choose directory"
+msgstr "kildens bildeformat"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Choose file"
+msgstr "Velg tittel"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
-msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
-msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
-msgid "New Wizard..."
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:349
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "Spilleliste..."
+msgid "Size offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Beskjeder..."
+msgid "Time offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
+msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fil"
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Valg"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "_Vis"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:372
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
+msgid "No input found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+msgid "No input"
+msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "&Navigation"
-msgstr "_Navigasjon"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Forrige fil"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
+msgid ""
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:526
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "skru på video"
+msgid "Distortion"
+msgstr "Forvrengning"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:547
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Slett"
+msgid "Image inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:550
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Pause"
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Forfattere"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:556
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Transformation"
+msgstr "oversettelse"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561
-msgid "Brightness"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Slett"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Varighet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:571
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Gamma"
 msgstr "Navn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gamma"
 msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Video Options"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Video Options"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
 #, fuzzy
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:635
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Options"
-msgstr "_Innstillinger"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:810
-msgid "&Extended GUI"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:812
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgid "Video Filters"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:813 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:253
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "_Preferanser..."
+msgid "More info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
+
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
 msgid ""
 msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "_Navigasjon"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:869
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
 msgid ""
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Maximum level"
 msgstr "Om"
 
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Spilleliste"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Item Info"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
+msgid ""
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+"Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+"(Preferences / General / Video)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:204
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Group Info"
-msgstr "Crop?"
+msgid "More information"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:232
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1273
-#, fuzzy
-msgid "New Group"
-msgstr "Crop?"
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
+msgid "Stream and media info"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "_Nettverksstrøm"
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:124
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Åpne en _disk"
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Åpne en _disk"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:160
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video menu"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Spilleliste..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
-msgid "Input menu"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interface menu"
-msgstr "grensesnittmodul"
-
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:493 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:520
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "&Navigation"
+msgstr "_Navigasjon"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Forrige fil"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
+msgid "&Undock Ext. GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Spilleliste..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Item Info"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Open &File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "_Nettverksstrøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Åpne en _disk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Beskjeder..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "_Preferanser..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
@@ -9316,1891 +11788,3902 @@ msgstr ""
 msgid "Save As..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
 msgid "Save As..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Beskjeder..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:347 modules/gui/wxwindows/open.cpp:355
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
 #, fuzzy
 msgid "Open..."
 #, fuzzy
 msgid "Open..."
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Åpne fil"
+msgstr "Åpne fil"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:411
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Caching"
+msgstr "tegn"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:576
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
 msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr ""
 
 msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:611
-msgid "DVD (menus support)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
-msgid "DVD (experimental)"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
 #, fuzzy
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTP"
 
 #, fuzzy
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add..."
-msgstr "_Åpne fil..."
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "_Åpne fil..."
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "&Open Playlist..."
 #, fuzzy
 msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
 #, fuzzy
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:201
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
+#, fuzzy
 msgid "&Close"
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "Utforsk"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "_Teksting"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:206
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Sort by &author"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Reverse sort by author"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Sort by &group"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Reverse sort by group"
-msgstr "Ingen tjener !"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:214
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "&Shuffle Playlist"
 #, fuzzy
 msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
+msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "&Enable"
-msgstr "skru på video"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "&Disable"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Inverter"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:222
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "D&elete"
 msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 msgid "D&elete"
 msgstr "Slett"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
-msgid "&Enable all group items"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
-msgid "&Disable all group items"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "_Vinkel"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Manage"
 msgstr "_Vinkel"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "S&ort"
 msgstr "Port"
 
 #, fuzzy
 msgid "S&ort"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "&Selection"
 msgstr "Valg"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Selection"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Groups"
-msgstr "Crop?"
+msgid "&View items"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
+msgid "Play this branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Fil"
+msgid "Preparse"
+msgstr "Kapittel"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:302
-msgid "Up"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
+msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:305
-msgid "Down"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
+msgid "root"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Item info"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:596
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
 #, fuzzy
 msgid "M3U file"
 msgstr "fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "M3U file"
 msgstr "fil"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "PLS file"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 #, fuzzy
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:610
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Åpne Spilleliste"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1287
-msgid "Enter a name for the new group:"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General settings"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "Sorted by artist"
+msgstr "Ingen tjener !"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Alt"
 msgstr "Alle"
 
 #, fuzzy
 msgid "Alt"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
+#, fuzzy
 msgid "Ctrl"
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "skrifttype"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "kildens bildeformat"
+msgid "Shift"
+msgstr "Port"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
+msgid ""
+"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
+"modify the resulting chain by yourself"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Velg tittel"
+msgid "MPEG-1 Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "MPEG-2 Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "MPEG-4 Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
+msgid "DivX first version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Output methods"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
+msgid "DivX second version"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
-msgid "HTTP"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
+msgid "DivX third version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
-msgid "MMSH"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
+msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:529
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Forskjellig"
+msgid "H264 is a new video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Kanaltjener:"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
+msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:622
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "vis avanserte alternativer"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
+msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
+msgid "Theora is a free general-purpose codec"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Velg fil"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
+msgid "Dummy codec (do not transcode)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:39
-msgid "Stream with VLC in three steps."
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
+msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step 1: Select what to stream."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "MPEG Audio Layer 3"
+msgstr "MPEG-lyd dekoder"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Step 2: Define streaming method."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
+msgid "Audio format for MPEG4"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step 3: Start streaming."
-msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+msgid "DVD audio format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:106
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Utforsk"
+msgid "Vorbis is a free audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:109
-msgid "Start!"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
+msgid "FLAC is a lossless audio codec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
+msgid "Uncompressed audio samples"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "_Teksting"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
+msgid "Use this to stream to a single computer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
+msgid "Enter the address of the computer to stream to"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
 msgid ""
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it does not work over Internet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
-msgid "Show bookmarks dialog"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
+"the server needs to send several times the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wxWindows dialogs provider"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Spill strøm"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
+msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
+msgid "RAW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
+msgid "MPEG4"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
-"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
+msgid "WAV"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Output methods"
+msgstr "Neste fil"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Forskjellig"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Group name"
+msgstr "Crop?"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Channel name"
+msgstr "Kanaltjener:"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+msgid "Video codec"
+msgstr "lydenhet"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "skrifttype"
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font filename"
-msgstr "Fil"
-
-#: modules/misc/freetype.c:96
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
-msgid "Font size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Save file"
+msgstr "Velg fil"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
-msgid "Small"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-msgid "Large"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
+#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Spill"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-msgid "Larger"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Velg teksting kanal"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid "freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Playing"
+msgstr "Spill"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:91
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Neste"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopp"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:93
-msgid "Log format"
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:94
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Previous track"
+msgstr "Kapittel"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File logging interface"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Next track"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:99
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:99
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Åpne nettverk"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
+msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Avbryt"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:86
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:88
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
+"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
+"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
+"should use its transcoding features to save network streams, for example"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:92
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "Velg tittel"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream"
+msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:42
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:48
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "velg en utstrøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgid "Choose"
+msgstr "Utforsk"
 
 
-#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:89
-msgid "IPv4-SAP listening"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:91
-msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:92
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:94
-msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:97
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:98
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter an address"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
+msgid "Encapsulation format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:100
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
+"on the choices you made, all formats won't be available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:102
-msgid "Try to parse the SAP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: modules/misc/sap.c:104
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
 msgid ""
 msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
-"livedotcom parse the announce."
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"transcoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:111
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "velg en utstrøm"
 
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:44
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:47
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Crop?"
+msgid "More Info"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
+msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:56
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
+msgid "From"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:60
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
+msgid "To"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:475
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Ukjent"
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Pause strøm"
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "levetid"
+
+# , fuzzy
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+msgid "Show bookmarks dialog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
-msgid "PS muxer"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
+msgid "Show taskbar entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:79
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Grensesnitt"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
-msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
+msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Size to video"
+msgstr "levetid"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
+msgid "Resize VLC to match the video resolution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Startposisjon"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "DTS delay (ms)"
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
+"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
+
+#: modules/misc/externrun.c:79
+msgid "Execution of extern programs interface function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "CSA Key"
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Font filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "TS muxer"
+#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity, 0..255"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
+"= totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
+msgid "Text Default Color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:41
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
+msgid ""
+"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
+"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:45
-#, fuzzy
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Smaller"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Small"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid "Large"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid "Larger"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Spill"
+msgid "Black"
+msgstr "Tilbake"
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+msgid "Silver"
+msgstr "Sakte"
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Spill strøm"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Neste fil"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Red"
+msgstr "Åpne fil"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "skrifttype"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+msgid "Olive"
+msgstr "heltall"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Green"
+msgstr "Fullskjerm"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Neste fil"
+msgid "Teal"
+msgstr "Tittel"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:53
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Lime"
+msgstr "Tid"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Lyd-eksportmodul"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:41
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/freetype.c:114
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Lydeksport volum"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
+"or SSL-based server-side encryption)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Videofremvisningsmodul"
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#: modules/stream_out/es.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Standard output:"
+"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:39
+#: modules/misc/gnutls.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid ""
+"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+"cache will hold."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:42 modules/stream_out/standard.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Navn på enhet"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid ""
+"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
+"Certificate Authority)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:45
-msgid "SDP"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP"
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
-msgid "Muxer"
+#: modules/misc/gnutls.c:92
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming"
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
+#: modules/misc/logger.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Text"
+msgstr "Neste"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/misc/logger.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "Log format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:98
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/misc/logger.c:103
+msgid "Logging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/misc/logger.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Standard output:"
+msgid "File logging"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid "Announce this session with SAP"
+#: modules/misc/logger.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/misc/logger.c:106
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/standard.c:59
-#, fuzzy
-msgid "SAP IPv6 announcing"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# , fuzzy
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "Standard output:"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "Announce this session with SLP"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "lydenhet"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:95
+msgid "TCP connection timeout in ms"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/misc/network/ipv4.c:97
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/misc/network/ipv4.c:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/misc/network/ipv4.c:102
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Lyd"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:106
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "video"
+msgstr "Video"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video crop top"
-msgstr "_Innstillinger"
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+msgid ""
+"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
+" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
+"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/misc/rtsp.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Ingen tjener"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/misc/rtsp.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop left"
-msgstr "lydenhet"
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Ingen tjener"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/misc/screensaver.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/misc/svg.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Velg fil"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+#: modules/misc/svg.c:58
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video crop right"
-msgstr "videohøyde"
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Forskjellig"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/misc/win32text.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
+msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:43
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Stopp strøm"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/mux/asf.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/mux/asf.c:52
+msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Lyd"
+msgid "Comment"
+msgstr "Crop?"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/mux/asf.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/mux/asf.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Valgte"
+msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/mux/asf.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Velg lydkanal"
+#: modules/mux/asf.c:64
+msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/mux/asf.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/mux/asf.c:535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ukjent"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/mux/avi.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
+#: modules/mux/dummy.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Pause strøm"
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast start\" files"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/mux/mp4.c:56
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid ""
+"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr "Hopp til: "
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+msgid ""
+"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
+msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "PMT Program number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assigns a program number to the PMT."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Set PID to id of ES"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "set PID to id of es"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid ""
+"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
+"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
+"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Stopp strøm"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Fort"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
-msgid "List of video output modules"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid ""
+"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Lyd"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
+"You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
+msgid "Multipart jpeg muxer"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/ogm muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:91
+#: modules/mux/wav.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
+msgid "WAV muxer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:92
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:99
+#: modules/packetizer/h264.c:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "H264 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "forvrengingsmodus"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Tjener"
+msgid "DAAP access"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Fil"
+msgid "HAL device detection"
+msgstr "Valg"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/services_discovery/hal.c:127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "Devices"
+msgstr "Navn på enhet"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/services_discovery/sap.c:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:77
+msgid "Listen for SAP announces on another address"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
+"standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
+"standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid ""
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Try to parse the SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid ""
+"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+"announces will be parsed by the livedotcom module."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo filename"
-msgstr "Fil"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "The file must be in PNG RGBA 8bits format (for now)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:60
-msgid "X coordinate of the logo"
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid ""
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
+"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
+"corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo"
+# , fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SAP announces"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:140
+msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Transparency of the logo (255-0)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:817
+msgid "Tool"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:822
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:60
+msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:137
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
+"caching and others."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/display.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/display.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Spill"
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Spill strøm"
+
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Neste fil"
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Lyd-eksportmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Videofremvisningsmodul"
+
+#: modules/stream_out/es.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:44
+msgid "SDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid ""
+"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
+"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
+"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:50
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:57
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Navn på enhet"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:64
+msgid "Announce this session with SAP"
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SAP IPv6 announcing"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SLP announcing"
+msgstr "Standard output:"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:70
+msgid "Announce this session with SLP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:78
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Crop?"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid ""
+"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video crop top"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Video crop left"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Video crop bottom"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Video crop right"
+msgstr "videohøyde"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+"options."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
+"output."
+msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures filter"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid ""
+"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
+"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
+"video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Lyd"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+msgid ""
+"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
+"keep up with the encoding rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "_Teksting"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr "Hopp til: "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "List of video output modules"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/clone.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Utforsk"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Forfattere"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Tjener"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "modul for å snu om videosignalet"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "forvrengingsmodus"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Logo filename"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid "Full path of the PNG file to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+msgid "X coordinate of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Y coordinate of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid ""
+"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
+"to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid ""
+"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/logo.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Marquee text"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset, from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset, from the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Marquee timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:83
+msgid ""
+"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
+"value is 0 (remain forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:86
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "skrifttype"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
+"adding them)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:138
+msgid "Marquee display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:87
+msgid "Alpha blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid "Width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner x coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner y coordinate"
+msgstr "lydenhet"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Vertical border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Horizontal border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid ""
+"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
+"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Keep aspect ratio when resizing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
+"others."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "fil"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description file"
+msgstr "Varighet"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file, file containing simple playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+#, fuzzy
+msgid "History parameter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#, fuzzy
+msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "You can choose the default scaling mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Fort"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "heltall"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pause"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:72
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Time position"
+msgstr "Startposisjon"
+
+#: modules/video_filter/time.c:90
+msgid ""
+"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
+"them)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Time overlay"
+msgstr "levetid"
+
+#: modules/video_filter/time.c:119
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid ""
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Active windows"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "målets bildeformat"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "Ascii Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:118
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:134
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:136
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:162
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX videomodul"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "framebuffer enhet"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid ""
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:78
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Lydeksport volum"
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Image format"
+msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Set the format of the output image."
+msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
+"three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Fil"
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid ""
+"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
+"prefixNUMBER.format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/video_output/image.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Image video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:98
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:99
+msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Select effect"
+msgstr "Valgte"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to select different visual effects."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:109
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:109
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
+msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT Embedded videomodul"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "snapshot width"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Set the width of the snapshot image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#, fuzzy
+msgid "snapshot height"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Set the height of the snapshot image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#, fuzzy
+msgid "snapshot module"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
+"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
+"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "bruk delt minne"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#, fuzzy
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage chroma format"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
+"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Gå til:"
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "kikkerteffekt ?"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Åpne Disk"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Pause strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Om dette programmet"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "skru på video"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Defines whether to draw peaks."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Standard grensesnitt: "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Velg fil"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Random effect"
+msgstr "Valg"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "rotér vertikal posisjon"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Loddrett forskyvning"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
+
+#: modules/visualization/xosd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:71
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:74
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
+msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time to live"
+#~ msgstr "levetid"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Åpne fil"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11"
+#~ msgstr "X11"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "XVideo"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "Ffmpeg"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolame"
+#~ msgstr "Øk volum"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis"
+#~ msgstr "Crop?"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Velg"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "skrifttype"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "&Invert"
+#~ msgstr "&Inverter"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Velg fil"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Pause strøm"
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "DirectX videomodul"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "wall video filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [alternativer] [punkter]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[module]              [description]\n"
+#~ msgstr "[modul]              [beskrivelse]\n"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Choose audio channel"
+#~ msgstr "Velg Kapittel"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "color ASCII art video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Choose subtitle track"
+#~ msgstr "Velg tittel"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "velg en utstrøm"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:105
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty if no stream output."
+#~ msgstr "Tøm hvis det ikke kommer noen strøm."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:108
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:120
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vlc preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:121
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX videomodul"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "© 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "framebuffer enhet"
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Valg"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:75
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server port"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angi hvilket program som skal velges ved å angi programmets Service ID."
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "IDR frames"
+#~ msgstr "Fort"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "VLC modules preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "QT Embedded skjermnavn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
-"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT Embedded videomodul"
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI modul for videoeksport"
+#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
+#~ msgid "Stream output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text renderer settings"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output modules settings"
+#~ msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "bruk delt minne"
+#~ msgid "Choose audio"
+#~ msgstr "velg lyd"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Bruk delt minne for å kommunisere mellom VLC og X-tjenesten."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
+#~ msgstr "Her angir du hva slags lyd du ønsker å bruke med en DVD."
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Fullskjermdybde:"
+#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo tilkoblingsnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: %s\n"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Hvis grafikkortet støtter flere tilkoblinger, kan du velge hvilken som skal "
-"brukes med dette alternativet (det skal ikke være nødvendig å bytte dette)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage chroma format"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item Enabled"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
-"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Group"
+#~ msgstr "Slett"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Fullskjerm"
+#~ msgid "Add Group"
+#~ msgstr "Crop?"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
+#~ msgid "Sort by &author"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort by author"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "skru på video"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Fil"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable/Disable"
+#~ msgstr "Fil"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Crop?"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "kikkerteffekt ?"
+#~ msgid "Sort by &group"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Åpne Disk"
+#~ msgid "Reverse sort by group"
+#~ msgstr "Ingen tjener !"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Groups"
+#~ msgstr "Crop?"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Åpne Disk"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no input\n"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "heltall"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Artist"
+#~ msgstr "Forrige fil"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Title"
+#~ msgstr "Forrige fil"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to decode"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Om dette programmet"
+#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
+#~ msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
+#~ msgstr "Grensesnitt"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "skru på video"
+#~ msgid "mp4a"
+#~ msgstr "mpeg"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgid "Audio menu"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video menu"
+#~ msgstr "_Innstillinger"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "visualizer filter"
-msgstr "Standard grensesnitt: "
+#~ msgid "Interface menu"
+#~ msgstr "grensesnittmodul"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "rotér vertikal posisjon"
+#~ msgid "Stream "
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "_Vinkel"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Loddrett forskyvning"
+#~ msgid "Video4Linux demuxer"
+#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "Den viste tekstens loddrette forskyvning i pixler "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output MRL"
+#~ msgstr "Standard output:"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Forskyvning av skygge"
+#~ msgid "CVD Subtitle %i"
+#~ msgstr "_Teksting"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "Skyggens forskyvning i pixler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL effect"
+#~ msgstr "kikkerteffekt ?"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Item info"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 
-#: modules/visualization/xosd.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 3: Start streaming."
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
@@ -11221,14 +15704,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the noise reduction."
-#~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
@@ -11242,7 +15717,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself."
-#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
+#~ msgstr "Dette valget lar deg skru på oversettelse av grensesnittet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -11254,70 +15729,14 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
 #~ msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode/Save"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose input"
-#~ msgstr "Velg tittel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose here your input stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Existing playlist item"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must choose a stream"
-#~ msgstr "velg en utstrøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose"
-#~ msgstr "Utforsk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional transcode options"
-#~ msgstr "Pause strøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional streaming options"
-#~ msgstr "Pause strøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode video"
-#~ msgstr "Pause strøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode audio"
-#~ msgstr "Pause strøm"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle enabled"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
+#~ msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
 #~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
 #~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination aspect ratio"
-#~ msgstr "målets bildeformat"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
 #~ msgid ""
 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
@@ -11325,15 +15744,15 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
 #~ "expressing pixel squareness."
 #~ msgstr ""
 #~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
 #~ "expressing pixel squareness."
 #~ msgstr ""
-#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
+#~ "Her fastsettes målets pixelstørrelse. Standarden i VLC er å anta at "
 #~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
 #~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
 #~ "pixlene danner et kvadrat, med mindre maskinvaren din kan fortelle VLC "
 #~ "noe annet. Du kan bruke dette hvis du sender VLCs signal til et annet "
-#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
+#~ "apparat, slik som en TV. Formatet må uttrykkes som et desimaltall (1, "
 #~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
 #~ "1.25, 1.3333, etc.) som uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UTC date"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UTC date"
@@ -11341,11 +15760,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of streams"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec setting"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec setting"
@@ -11353,47 +15772,27 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec info"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec info"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec download"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec download"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rtp://"
-#~ msgstr "Tittel:"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "rtp6://"
 #~ msgstr "Tittel:"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "rtp6://"
 #~ msgstr "Tittel:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ftp://"
-#~ msgstr "Tittel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://"
-#~ msgstr "Tittel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mpeg1"
-#~ msgstr "mpeg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file."
-#~ msgstr "Åpne en fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced open"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
+#~ msgstr "Åpne en fil"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
+#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit this program"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit this program"
@@ -11405,7 +15804,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show the program logs"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show the program logs"
@@ -11417,7 +15816,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "E&xit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "E&xit"
@@ -11431,14 +15830,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Video device type"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
 #~ msgid "Video device type"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Kanaler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced settings..."
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video device options"
 #~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video device options"
 #~ msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -11447,40 +15838,17 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Video device MRL"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
 #~ msgid "Video device MRL"
 #~ msgstr "lydenhet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common options"
-#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Frequency (kHz)"
 #~ msgstr "Frekvens:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Frequency (kHz)"
 #~ msgstr "Frekvens:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio options"
-#~ msgstr "_Innstillinger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The average bitrate of the stream"
-#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
 #, fuzzy
 #~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
-#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native playlist exporter"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #~ msgid "scope effect"
 #~ msgstr "kikkerteffekt ?"
 
 
 #~ msgid "scope effect"
 #~ msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "display"
-#~ msgstr "Spill"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fil"
-
 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 
@@ -11488,10 +15856,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "VLC plugins preferences"
 #~ msgstr "Innstillinger"
 
 #~ msgid "VLC plugins preferences"
 #~ msgstr "Innstillinger"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video track"
-#~ msgstr "Video"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD demux"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD demux"
 #~ msgstr "_Innstillinger"
@@ -11504,10 +15868,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "dvd"
 #~ msgstr "Legg til"
 
 #~ msgid "dvd"
 #~ msgstr "Legg til"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP"
-#~ msgstr "RTP"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCDX"
 #~ msgstr "VCD"
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCDX"
 #~ msgstr "VCD"
@@ -11516,24 +15876,13 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "udp stream output"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
 #~ msgid "udp stream output"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#~ msgid "headphone"
-#~ msgstr "høretelefoner"
-
 #~ msgid "subtitles"
 #~ msgstr "teksting"
 
 #~ msgid "subtitles"
 #~ msgstr "teksting"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "subtitles decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP remote control"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP remote control"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NT service"
-#~ msgstr "Ingen tjener"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Venstre"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Venstre"
@@ -11549,17 +15898,9 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Gtk+"
 #~ msgstr "Gtk+"
 
 #~ msgid "Gtk+"
 #~ msgstr "Gtk+"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat On"
-#~ msgstr "Valg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC Media Player"
-#~ msgstr "Velg teksting kanal"
+#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quicktime"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quicktime"
@@ -11567,7 +15908,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
@@ -11575,23 +15916,15 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stop current playlist item"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Om"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Om"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item informations"
-#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Randomize Playlist"
-#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
@@ -11601,39 +15934,18 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Open subtitles file"
 #~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #~ msgid "Open subtitles file"
 #~ msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "skrifttype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy stream"
-#~ msgstr "Standard output:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "ES stream"
 #, fuzzy
 #~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
-#~ msgstr "Pause strøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transrate stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgstr "Pause strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "discard"
 #~ msgstr "Disk"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "discard"
 #~ msgstr "Disk"
 
-#~ msgid "Distort"
-#~ msgstr "Forvrengning"
-
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "X11"
-
-#~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "XVideo"
-
 #~ msgid "XOSD module"
 #~ msgstr "XOSD modul"
 
 #~ msgid "XOSD module"
 #~ msgstr "XOSD modul"
 
@@ -11673,36 +15985,24 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
 #~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
 #~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-#~ msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCD device name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCD device name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
 
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rewind stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FileInfo"
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "_Åpne fil..."
+#~ msgstr "_Åpne fil..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Miscellaneous"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Miscellaneous"
@@ -11727,35 +16027,27 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 #~ msgstr ""
 #~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
 #~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
-#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
-#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
-#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
-#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose preferred video encoder list"
-#~ msgstr "velg foretrukket video innkoding "
+#~ "Du kan velge rekkefølgen VLC skal bruke når kodek skal velges med dette "
+#~ "alternativet. 'a52old,a52,any' vil for eksempel prøve den gamle a52-"
+#~ "kodeken før den nye. Legg merke til at VLC ikke skiller lyd eller video "
+#~ "kodeker, så du bør alltid legge til 'any' på slutten av listen for å være "
+#~ "sikker på at å ha en nødløsning for typer som du ikke har spesifisert."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
+#~ msgstr "Her velger du rekkefølgen VLC skal velge kodek etter."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
-#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
+#~ msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
 #~ msgstr "mpeg"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
 #~ msgstr "mpeg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Planes"
-#~ msgstr "Spill"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
+#~ msgstr "Legg til i kø som standard"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "file://"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "file://"
@@ -11763,19 +16055,19 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device :"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec :"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Eject Disc"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "Løs ut disk"
+#~ msgstr "Løs ut disk"
 
 #~ msgid "print help"
 #~ msgstr "skriv ut hjelp"
 
 #~ msgid "print help"
 #~ msgstr "skriv ut hjelp"
@@ -11794,20 +16086,12 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equalizer values"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
-#~ "du skrur på dette alternativet."
+#~ "VLC kan legge til ønsker på spillelisten ettervært som du åpner dem hvis "
+#~ "du skrur på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio encoding codec"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio encoding codec"
@@ -11821,10 +16105,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
 #~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
 #~ "Dette er VideoLAN client, en DVD, MPEG og DivX spiller. Den kan spille "
 #~ "MPEG og MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Menu"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "X11 MGA video output"
 #~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "X11 MGA video output"
 #~ msgstr "Fullskjermdybde:"
@@ -11833,10 +16113,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP interface module"
-#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -11851,11 +16127,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Logs..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Logs..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display identifier"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display identifier"
-#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
+#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
@@ -11865,12 +16141,12 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
+#~ msgstr "Kjør ved oppstart"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
+#~ "VLC kan begynne å spille ved oppstart hvis du skrur på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
@@ -11885,11 +16161,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgstr "Kapittel:"
 
 #~ msgid "Go!"
 #~ msgstr "Kapittel:"
 
 #~ msgid "Go!"
-#~ msgstr "Gå!"
+#~ msgstr "Gå!"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Hide interface"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Hide interface"
@@ -11919,13 +16195,9 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "&Chapter"
 #~ msgstr "Kapittel"
 
 #~ msgid "&Chapter"
 #~ msgstr "Kapittel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select angle"
-#~ msgstr "Velg fil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
@@ -11933,15 +16205,11 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
+#~ msgstr "Stopp strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Stream output..."
-#~ msgstr "Standard output:"
+#~ msgstr "_Nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
@@ -11969,11 +16237,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
-#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open network"
-#~ msgstr "Åpne nettverk"
+#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add"
@@ -11981,7 +16245,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "Åpne en _disk"
+#~ msgstr "Åpne en _disk"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
@@ -11999,25 +16263,13 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "&Crop selection"
 #~ msgstr "Valg"
 
 #~ msgid "&Crop selection"
 #~ msgstr "Valg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete selection"
-#~ msgstr "Valg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
 #~ msgstr "Slett"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
 #~ msgstr "Slett"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert selection"
-#~ msgstr "Valg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete selection"
-#~ msgstr "Valg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Spill strøm"
+#~ msgstr "Spill strøm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
@@ -12027,30 +16279,22 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "video device"
-#~ msgstr "lydenhet"
-
 #~ msgid "font"
 #~ msgstr "skrifttype"
 
 #~ msgid "font"
 #~ msgstr "skrifttype"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "oversettelse"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "enable network channel mode"
 #~ msgstr "Nettverkskanal:"
 
 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "enable network channel mode"
 #~ msgstr "Nettverkskanal:"
 
 #~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
+#~ "Hvis du vil bruke VideoLAN Channel Server skrur du på dette alternativet."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "channel server address"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "channel server address"
@@ -12064,18 +16308,14 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgstr "Kanaltjener:"
 
 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
 #~ msgstr "Kanaltjener:"
 
 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "network interface"
-#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
+#~ msgstr "Her skriver du porten der VideoLAN Channel Server kjører."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 #~ "solution, you may indicate here which interface to use."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hvis du har flere nettverksgrensesnitt i Linux-maskinen din og bruker "
-#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
+#~ "VLAN-løsningen, kan du skrive hvilket som skal brukes her."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Channel:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Channel:"
@@ -12085,13 +16325,6 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 #~ msgid "Stream output:"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
 #~ msgid "Stream output:"
 #~ msgstr "Standard output:"
 
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Fullskjerm %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open skin"
-#~ msgstr "Åpne Disk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "Fil"
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "Fil"
@@ -12106,7 +16339,7 @@ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device Name"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "Navn på enhet"
+#~ msgstr "Navn på enhet"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"