]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/oc.po
l10n: Forwardport Korean translation
[vlc] / po / oc.po
index e718a8d5d3558acfd1ecc483e136677e59cd5465..5fd9e2cb8376dc32f01cdd86722fde528d7f89ff 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
 # Occitan translations for vlc package.
 # Occitan translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2005 VideoLAN
+# Copyright (C) 2006-2009 VideoLAN
 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
-#
+#  Laurent Jonqueres, 2006
+# Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
-"Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:913
+#: include/vlc_common.h:869
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+"Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n"
+"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n"
+"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
+"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preférencias VLC"
+msgstr "Preferéncias VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
-#: modules/visualization/visual/visual.c:116
-msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:38
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
+msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General interface settings"
-msgstr "Paramètres interfàcia principala"
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "Paramètres d'interfàcia"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44
+#: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Interfaces principalas"
+msgstr "Interfàcias principalas"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Settings for the main interface"
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Paramètres de l'interf principala"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
 msgid "Control interfaces"
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 msgid "Hotkeys settings"
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Paramètres acòrchas"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
+msgstr "Paramètres dels acorchis"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
+#: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:200
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgstr "Paramètres àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgstr "Paramètres àudio generals"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:417
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: src/video_output/video_output.c:509
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62
+#: include/vlc_config_cat.h:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel post-tratament del flux àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Visualizations"
 msgid "Visualizations"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr "Visualizacions"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Visualisacion audio"
+msgstr "Visualizacion àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgid "Output modules"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Sortidas dels moduls"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Paramètres generals pel modul de sortida àudio."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
+#: modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divèrs"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divèrs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
+msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vidèo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgid "Video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgid "General video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres vidèo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
+#: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
+msgstr "Causir la vòstra sortida vidèo favorida e la configurar aquí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Los filtres vidèo son utilizats pel post-tratament del flux video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Jos-titols/OSD"
+msgstr "Sostítols/OSD"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:90
+#: include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
-"subpictures\"."
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Los divèrs reglatges : On-Screen-Display*, sostítols, e \"overlay* "
+"subpictures*\"."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+msgstr "Dintradas / Codecs"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr " ..."
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgid "Access modules"
-msgstr "Accès modulis"
+msgstr "Moduls d'accès"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
-msgstr " .."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz "
+"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Access filters"
-msgstr "Accès filtres"
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Recèrca Filtrada"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing."
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
+"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de "
+"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr "Demuxers*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Desseparar audio e video"
+msgstr "Los demuxers* son utilizats per desseparar los fluxes audio e video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr "Codecs vidèo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres de codificacion video"
+msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "Codecs àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per codificacion audio"
+msgstr "Paramètres per la codificacion àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Autres codecs"
 
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Autres codecs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
+msgstr "Paramètres per la codificacion audio e vidèo"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General Input"
+msgstr "Informactions generala"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Paramètres generals d'intrada."
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Flux de sortida"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de "
+"salvar los fluxes dintrant.\n"
+"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès "
+"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar "
+"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
+"(transcoding*, duplicacion...)."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:141
+#: include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Paramètres generals sortida flus"
+msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgid "Muxers"
-msgstr "Mesclaire"
+msgstr "Muxers*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels fluxes "
+"elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
+"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgid "Access output"
-msgstr "Access output"
+msgstr "Accès de sortida"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los moduls d'accès de sortida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
+"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr "Packetizers*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los Packetizers* son utilizats per faire un \"pretratament\" suls fluxs "
+"abans de faire un muxing*. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer*. "
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flux Sout"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"Los moduls de flux Sout permeton de crear un tratament del sout processing*. "
+"Mercé d'agachar lo Streaming Howto per mai d'informacions. Podètz cambiar "
+"las opcions de cada modul de flux Sout aicí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
-#: modules/services_discovery/sap.c:323
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o RTP."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
-#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
+#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels "
+"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
+"\")."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Comportament de la lista de lectura"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Services discovery"
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Servicis"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
+"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
+"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgid "CPU features"
-msgstr "CPU"
+msgstr "Foncions del processor"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:190
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
-"not change these settings."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz pas "
+"cambiar aquestes reglatges."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:200
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "Mai d'Opcions..."
+msgstr "Reglatges avançats"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Autres paramètres avançats"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:204
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Reglatges dels moduls Chroma"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr ""
+"Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:212
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Paramètres Preprocès"
+msgstr "Paramètres dels moduls Packetizer*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Paramètres de codificacion"
 
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Paramètres de codificacion"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr " ..."
+msgstr "Los paramètres pels moduls d'encodatge video/audio/sostítols."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de dialòg dels fornidors"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:225
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de sostítol pel demuxer*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de "
+"sostítol*, per exemple lo tipe de sostítols o lo nom del fichièr."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:234
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr "Cap ajuda"
+msgstr "Cap d'ajuda"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:235
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:228
 msgid "There is no help available for these modules."
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
+msgstr "Cap d'ajuda per aquestes moduls."
 
 
-#: include/vlc_interface.h:134
-#, fuzzy
+#: include/vlc_interface.h:124
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al "
+"directòri ont se tròba VLC e fasètz \"vlc -I wxwin\"\n"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
 msgid "Quick &Open File..."
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Dobrir..."
+msgstr "&Dobrir lèu un fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:30
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
 msgid "&Advanced Open..."
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Mai d'Opcions..."
+msgstr "$Obertura avançada..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:31
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
 msgid "Open &Directory..."
 msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:33
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
 msgid "Select one or more files to open"
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr ""
+msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Media &Information"
+msgstr "Informacion del mèdia"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Codec Information..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "Informacions del codec"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "&Messatges..."
+msgid "&Messages"
+msgstr "Messatges"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:40
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extended settings..."
-msgstr "Paramètres de codificacion"
+msgid "Jump to Specific &Time"
+msgstr "Anar a un &temps especific..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to specific time..."
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Favorits"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Favorits"
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "Cargar paramètres"
+msgid "&About"
+msgstr "A prepaus"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "About..."
-msgstr "A prepaus..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
-#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Fetch information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+msgid "Fetch Information"
+msgstr "Informacion recuperada"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Information..."
 msgid "Information..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr "Informacion..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:52
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "Sort"
 msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr "Triar"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Add node"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+msgid "Add Node"
+msgstr "Apondre un Nos"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Stream..."
 msgid "Stream..."
-msgstr "Flus"
+msgstr "Flux..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgid "Save..."
 msgid "Save..."
-msgstr "Salvar coma..."
+msgstr "Salvar..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "Open Folder..."
 msgid "Open Folder..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+msgstr "Dobrir lo repertòri..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Repeat all"
 msgid "Repeat all"
-msgstr "Tot repetir"
+msgstr "Tot tornar far"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:61
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
 msgid "Repeat one"
 msgid "Repeat one"
-msgstr "Repetir un còp"
+msgstr "Tornar far un còp"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:62
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "No repeat"
 msgid "No repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Pas tornar faire"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatòri"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Random off"
 msgstr "Aleatòri desactivat"
 
 msgid "Random off"
 msgstr "Aleatòri desactivat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Add to playlist"
 msgid "Add to playlist"
-msgstr "tièra de lectura"
+msgstr "Apondre a la lista de lectura"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Add to media library"
 msgid "Add to media library"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgstr "Apondre a la librariá del mèdia"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Add file..."
 msgid "Add file..."
-msgstr "Salvar fiquièr"
+msgstr "Apondre un fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Advanced open..."
 msgid "Advanced open..."
-msgstr "Mai d'Opcions..."
+msgstr "Obertura avançada..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
 msgid "Add directory..."
 msgid "Add directory..."
-msgstr "Ajustar Repertòri..."
+msgstr "Apondre un repertòri..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Load playlist file..."
-msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Search filter"
-msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:80
-msgid "Additional sources"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Recèrca Filtrada"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84
+#, fuzzy
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
+"Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
+"avançadas\" per las veire"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
 msgid "Image clone"
 msgid "Image clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clòn de l'imatge"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
 msgid "Clone the image"
 msgid "Clone the image"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar l'imatge"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
 msgid "Magnification"
 msgid "Magnification"
-msgstr "Navegacion"
+msgstr "Grossiment"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
+"Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge deu "
+"èsser grossida."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
 msgid "Waves"
 msgid "Waves"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Èrsas"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la vidèo"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la vidèo"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid "Image colors inversion"
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
 msgid "Split the image to make an image wall"
 msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
+"Crear un \"puzzle\" amb la vidèo.\n"
+"La vidèo es decopada en partidas que podètz triar."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
+"Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la vidèo.\n"
+"Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
+"Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
+"negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
+"paramètres."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -731,106 +747,130 @@ msgid ""
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
-"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
-"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
-"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
-"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
-"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
-"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
-"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
-"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
-"b> VLC media player.</p></body></html>"
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
+"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
+"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
+"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
+"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
+"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
+"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
+"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
-#, fuzzy
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvenguda dins l'ajuda de VLC media "
+"player</h2><h3>Documentacion</h3><p>Podètz trobar la documentacion de VLC a "
+"prepaus dins lo sit <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
+"VideoLAN.</p><p>Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de "
+"legir l'<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
+"\"><em>Introduccion a VLC media player</em></a>.</p><p>Anatz trobar qualques "
+"informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins <br>\"<a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cossí legir los "
+"fichièrs amb VLC media player</em></a>\"</p><p>Pel salvar, convertir, "
+"transcoding*, encodatge, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz "
+"trobar las informacions utilas dins la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">Documentacion del streaming*</a>.</p><p>Se "
+"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">basa de coneissença</a>.</"
+"p><p>Per comprene los acorchis al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de "
+"las <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">acorchis</a>.</p><h3>Ajuda</"
+"h3><p>Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las "
+"mai demandas : <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions"
+"\">FAQ</a>.</p><p>Tanben podètz aver de l'ajuda suls <a href=\"http://forum."
+"videolan.org\">Foroms</a>, La <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
+"html\">mailing-lists*</a> o sul canal IRC ( <a href=\"http://www.videolan."
+"org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> sus irc.freenode.net ).</"
+"p><h3>Participar al projècte</h3><p>Podètz ajudar lo projècte VideoLAN ne "
+"donant de son temps per ajudar la comunautat, lo design* skins*, traduire la "
+"documentacion, testar e codar. Podètz nos donar un pauc d'argent o de "
+"material per nos ajudar. E de segur podètz <b>promòure</b> VLC media player."
+"</p></body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtres audio"
 
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
-#: src/audio_output/filters.c:226
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "Lo nombre maximal de filtres (%d) es atenh."
 
 
-#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
+#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
+#: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
 msgid "Spectrometer"
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Spectromètre"
+msgstr "Espectromètre"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:98
+#: src/audio_output/input.c:118
 msgid "Scope"
 msgid "Scope"
-msgstr "Scope"
+msgstr "Portada"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:100
+#: src/audio_output/input.c:120
 msgid "Spectrum"
 msgid "Spectrum"
-msgstr "Spectrum"
+msgstr "Espèctre"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:102
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:122
 msgid "Vu meter"
 msgid "Vu meter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "VUmètre"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
+#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
 msgid "Equalizer"
 msgid "Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
+msgstr "Egalizador"
 
 
-#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
+#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: src/audio_output/input.c:181
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:201
 msgid "Replay gain"
 msgid "Replay gain"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgstr "Reproduisir l'aumentacion"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "Audio Channels"
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "Sortidas audio"
+msgstr "Canals Audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
-#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
-#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
-#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
+#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
+#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
+#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Esterèo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
-msgstr "Dreita"
+msgstr "Drecha"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
@@ -838,967 +878,892 @@ msgstr "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Reverse stereo"
+msgstr "Esterèo inversat"
 
 
-#: src/config/file.c:584
+#: src/config/file.c:593
 msgid "key"
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "clau"
 
 
-#: src/config/file.c:593
+#: src/config/file.c:602
 msgid "boolean"
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "boolean"
 
 
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
 msgid "integer"
 msgid "integer"
-msgstr "integer"
+msgstr "entièr"
 
 
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
+#: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
 msgid "float"
 msgid "float"
-msgstr "float"
+msgstr "real"
 
 
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
+#: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
 msgid "string"
 msgid "string"
-msgstr "string"
+msgstr "cadena"
 
 
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
-#: src/playlist/loadsave.c:144
+#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
+#: src/playlist/loadsave.c:156
 msgid "Media Library"
 msgid "Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "Librariá de mèdia"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:633
+#: src/extras/getopt.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:658
+#: src/extras/getopt.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
+msgstr "%s: opcion `--%s' es sens arguments\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:664
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
+msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens arguments\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:710
+#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+msgstr "%s: opcion desconeguda `%s%s'\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:714
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/extras/getopt.c:744
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
+#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:820
+#: src/extras/getopt.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:838
+#: src/extras/getopt.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
 
-#: src/input/control.c:323
+#: src/input/control.c:200
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favorit %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favorit %i"
 
-#: src/input/decoder.c:111
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
+#: modules/stream_out/es.c:388
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Streaming* / Transcodatge a pas capitat"
+
+#: src/input/decoder.c:279
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul packetizer*"
+
+#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul descodador."
+
+#: src/input/decoder.c:678
 msgid "No suitable decoder module"
 msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr "Cap de moduls apropriats"
 
 
-#: src/input/decoder.c:112
+#: src/input/decoder.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
+"VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas "
+"possible de cambiar aquò."
 
 
-#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:387
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
-
-#: src/input/decoder.c:168
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
-
-#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:938
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Camin %i"
+#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
 
 
-#: src/input/es_out.c:666
+#: src/input/es_out.c:1118
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
 
 
-#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
+#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Activat"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "Yes"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Sostitratge 1"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2645
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Flus %d"
+msgstr "Flux %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
+msgid "Subtitle"
+msgstr "sostítol"
+
+#: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
+#: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: src/input/es_out.c:2673
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "Audio original"
+
+#: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr "Lenga"
+msgstr "Lengatge"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
+#: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2701
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2054
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2702
+#, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%u Hz"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2712
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per escapolon"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Taus de bits"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2066
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2718
+#, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2077
-msgid "Resolution"
+#: src/input/es_out.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "Aumentacion per defaut"
+
+#: src/input/es_out.c:2731
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Aumentacion per defaut"
+
+#: src/input/es_out.c:2733
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolucion"
+
+#: src/input/es_out.c:2749
 msgid "Display resolution"
 msgid "Display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
+#: modules/access/screen/screen.c:44
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:2100
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Jostitol"
+msgstr "Taus d'imatge"
 
 
-#: src/input/input.c:2200
+#: src/input/input.c:2465
 msgid "Your input can't be opened"
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta"
 
 
-#: src/input/input.c:2201
+#: src/input/input.c:2466
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
 
-#: src/input/input.c:2299
+#: src/input/input.c:2597
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada"
 
 
-#: src/input/input.c:2300
-#, c-format
-msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+#: src/input/input.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
 
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Titol"
+msgstr "Títol"
 
 
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
+#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/input/meta.c:54
+#: src/input/meta.c:41
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
-#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
+#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Album"
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
 
 
-#: src/input/meta.c:57
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:44
 msgid "Track number"
 msgid "Track number"
-msgstr "..."
+msgstr "Numèro de pista"
 
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
-msgid "Description"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr "Velocitat"
+msgstr "Nòta"
 
 
-#: src/input/meta.c:60
+#: src/input/meta.c:47
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/input/meta.c:61
+#: src/input/meta.c:48
 msgid "Setting"
 msgstr "Paramètres"
 
 msgid "Setting"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
+#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Legís"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Legís"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
+#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Publisher"
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
 
 
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:53
 msgid "Encoded by"
 msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "Encodat per"
 
 
-#: src/input/meta.c:67
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:54
 msgid "Artwork URL"
 msgid "Artwork URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Artwork URL"
 
 
-#: src/input/meta.c:68
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:55
 msgid "Track ID"
 msgid "Track ID"
-msgstr "Camin %i"
+msgstr "Pista ID"
 
 
-#: src/input/var.c:147
+#: src/input/var.c:164
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
-#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
+#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 msgid "Chapter"
 msgid "Chapter"
-msgstr "Capitol"
+msgstr "Capítol"
 
 
-#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
-#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgid "Navigation"
-msgstr "Navegacion"
+msgstr "Navigacion"
 
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Video Track"
 msgid "Video Track"
-msgstr "Pista Video"
+msgstr "Pista Vidèo"
 
 
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid "Audio Track"
 msgid "Audio Track"
-msgstr "Pista Audio"
+msgstr "Pista àudio"
 
 
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Subtitles Track"
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Pista Jostitols"
+msgstr "Pista de sostítols"
 
 
-#: src/input/var.c:269
+#: src/input/var.c:275
 msgid "Next title"
 msgid "Next title"
-msgstr "Titol seguent"
+msgstr "Títol seguent"
 
 
-#: src/input/var.c:274
+#: src/input/var.c:280
 msgid "Previous title"
 msgid "Previous title"
-msgstr "Titol precedent"
+msgstr "Títol precedent"
 
 
-#: src/input/var.c:297
+#: src/input/var.c:306
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 #, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr "Titol %i"
+msgstr "Títol %i"
 
 
-#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
+#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Capitol %i"
+msgstr "Capítol %i"
 
 
-#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
+#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Next chapter"
 msgid "Next chapter"
-msgstr "Capitol seguent"
+msgstr "Capítol seguent"
 
 
-#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
+#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
 msgid "Previous chapter"
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "Capitol precedent"
+msgstr "Capítol precedent"
 
 
-#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
+#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
-#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interaction.c:279
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Mèdia: %s"
 
 
-#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Add Interface"
 msgid "Add Interface"
-msgstr "Ajustar Interfàcia"
+msgstr "Apondre una interfàcia"
 
 
-#: src/interface/interface.c:192
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:203
+msgid "Console"
+msgstr "Consòla"
+
+#: src/interface/interface.c:206
 msgid "Telnet Interface"
 msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Interfàcia telnet"
 
 
-#: src/interface/interface.c:195
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:209
 msgid "Web Interface"
 msgid "Web Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Interfàcia web"
 
 
-#: src/interface/interface.c:198
+#: src/interface/interface.c:212
 msgid "Debug logging"
 msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament del debug"
 
 
-#: src/interface/interface.c:201
+#: src/interface/interface.c:215
 msgid "Mouse Gestures"
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Mirga"
 
 
-#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:507
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
+#: src/modules/cache.c:535
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr "oc"
+msgstr "C"
 
 
-#: src/libvlc.c:1122
+#: src/libvlc.c:1168
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
+"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
+"sens interfàcia."
+
+#: src/libvlc.c:1345
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
 
 
-#: src/libvlc.c:1571
+#: src/libvlc.c:1693
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1572
+#: src/libvlc.c:1694
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
 msgid "Note:"
 msgid "Note:"
-msgstr "Pòrt:"
+msgstr "Nòta:"
 
 
-#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
+#: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
+"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
+
+#: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc.c:1839
+#: src/libvlc.c:1981
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Version de VLC %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Version de VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1840
+#: src/libvlc.c:1982
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1842
+#: src/libvlc.c:1984
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Compiler: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1844
-#, c-format
-msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compilador: %s\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1880
+#: src/libvlc.c:2019
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:1900
+#: src/libvlc.c:2039
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Apiejar sus la clau RETURN per continuar...\n"
 
 
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
-#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:87
-msgid "American English"
-msgstr "American English"
-
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
-
-#: src/libvlc-module.c:89
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilian Portuguese"
-
-#: src/libvlc-module.c:90
-msgid "British English"
-msgstr "British English"
-
-#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
-
-#: src/libvlc-module.c:92
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinese Traditional"
-
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Czech"
-
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr "Danish"
-
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Dutch"
-
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
-
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
-msgid "French"
-msgstr "French"
-
-#: src/libvlc-module.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Galician"
-msgstr "Italian"
-
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
-
-#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "German"
-
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
-
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungarian"
-
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
-msgstr "Italian"
-
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese"
-
-#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr "Korean"
-
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
-
-#: src/libvlc-module.c:107
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Persian"
-
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
-
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguese"
-
-#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanian"
-
-#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
-msgid "Russian"
-msgstr "Russian"
-
-#: src/libvlc-module.c:113
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Simplified Chinese"
-
-#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbian"
-
-#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovak"
-
-#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenian"
-
-#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanish"
-
-#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
-msgid "Swedish"
-msgstr "Swedish"
-
-#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
-
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
+"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
+"VLC"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:143
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid "Interface module"
 msgid "Interface module"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:145
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:159
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per "
+"defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:151
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:165
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan "
+"en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
+"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:158
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:172
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr " ..."
+msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:160
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:162
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
-msgstr " "
+msgstr ""
+" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
+"1=avertiments, 2=debug)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:179
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Be quiet"
 msgid "Be quiet"
-msgstr "Silenci"
+msgstr "Esperatz"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr " ..."
+msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid "Default stream"
 msgid "Default stream"
-msgstr "Flus per defaut"
+msgstr "Flux per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:174
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:198
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto"
+"\" es causit aicí."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:202
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:204
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
+"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:183
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Opcions avançadas"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:185
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
-msgstr " ..."
+msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
 msgid "Show interface with mouse"
 msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Mostrar l'interfàcia amb la mirga"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
+"Quand es activat, l'interfàcia es mostrada quand bolegatz la mirga sul caire "
+"de l'ecran quand es en plen ecran."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:194
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Interface interaction"
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:220
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
+"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
+"necessari."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
-msgstr "..."
+msgstr ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"*to add audio filters which can be used for post processing or visual "
+"effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure "
+"them in *the \"audio filters\" modules section.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:236
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per "
+"defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:220
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Force mono audio"
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "Mono"
+msgstr "Impausar una sortida mòno"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "This will force a mono audio output."
+msgstr "Permet d'impausar una sortida mòno."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:252
 msgid "Default audio volume"
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Entre 0 e 240"
+msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid "Audio output saved volume"
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Save volume audio"
+msgstr "Salvar lo volum"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:235
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Salva lo volum per defaut quand utilizatz la foncion copar lo son. Devètz "
+"pas cambiar aquò a la man."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Pas del volume audio"
+msgstr "Pas del volum audio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
-msgstr "Entre 0 e 1024"
+msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
+"Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
+"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"*resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"*resampling algorithm will be used instead.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
+"Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
+"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:261
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "Audio output channels mode"
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Mòdes dels canals de sortida àudio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "Cap ajuda"
+msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
+"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
+#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
+"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encodat amb Dolby "
+"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby "
+"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Òc"
 
 msgid "On"
 msgstr "Òc"
 
-#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Audio visualizations "
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+msgstr "Visualizacions audio "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
 msgid "Replay gain mode"
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:297
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:323
 msgid "Replay preamp"
 msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar jogar preamp"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:301
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
-msgstr "..."
+msgstr ""
+"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
+"informacion d'aumentacion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:304
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Default replay gain"
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "Flus per defaut"
+msgstr "Aumentacion per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
+"Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Peak protection"
 msgid "Peak protection"
-msgstr ""
+msgstr "Nauta proteccion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "Activar audio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-msgid "Track"
+#: src/libvlc-module.c:339
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"audio pitch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1806,374 +1771,392 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per "
+"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). "
+"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
+"\"filtres videos\"."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:360
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:331
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:362
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
-msgstr " ..."
+msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 #: modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:336
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
+"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor de la vidèo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:349
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid "Video X coordinate"
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:382
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:354
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Video Y coordinate"
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Codecs video"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:356
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:390
 msgid "Video title"
 msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol de la vidèo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video alignment"
 msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
+"Impausar l'alinhament de la vidèo dins la fenèstra. Per defaut (0) es "
+"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben "
+"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
+"naut-drecha)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
-#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+msgstr "Centrada"
+
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
-msgstr "Amont"
+msgstr "Naut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Bottom"
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Bottom"
-msgstr "Aval"
+msgstr "Bas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Left"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Amont senèstra"
+msgstr "Naut-Esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Right"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Amont dreta"
+msgstr "Naut-Drecha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Aval senèstra"
+msgstr "Bas-Esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
-#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
+#: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
+#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 #: modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Aval dreta"
+msgstr "Bas-Drech"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
+"Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:383
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:414
 msgid "Embedded video"
 msgid "Embedded video"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+msgstr "Vidèo integrada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:385
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:416
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:418
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:420
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:422
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:424
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"*to render video directly). VLC will try to use it by default.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Show media title on video."
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr ""
+msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:404
-msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Mostrar lo títol pendent x millisegondas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:406
-msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
+"(5 s.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Position of video title."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: src/libvlc-module.c:439
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Posicion del títol"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr ""
+msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:412
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:446
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
+"Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas, per defaut es "
+"3000 ms (3 sec.)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Disable screensaver"
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr "Desactivar screensaver"
+msgstr "Desactivar lo screensaver*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
+msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
-msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
+#: src/libvlc-module.c:457
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:427
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:458
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
-msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
+msgstr ""
+"Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a "
+"causa d'una inactivitat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
 msgid "Window decorations"
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Decoracions de la fenèstra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:432
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
+"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Video output filter module"
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:437
-msgid ""
-"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:468
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid "Video filter module"
 msgid "Video filter module"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr "Modul de filtre video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:472
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
+"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:447
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Repertòri per captura video"
+msgstr "Repertòri per las capturas video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:486
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:488
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:490
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:492
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:494
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
+"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:467
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "Video snapshot width"
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr "Largor de la captura video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:469
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
+"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:473
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid "Video snapshot height"
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Nautor de la captura video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:504
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
+"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Video cropping"
 msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"etc."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Rapòrt de talha de la font"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2181,330 +2164,448 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"etc."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:494
-msgid "Custom crop ratios list"
+#: src/libvlc-module.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Video Auto Scaling"
+msgstr "Dintrada vidèo pin"
+
+#: src/libvlc-module.c:525
+msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling factor"
+msgstr "Proporcion de la vidèo"
+
+#: src/libvlc-module.c:529
+msgid ""
+"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
+"Default value is 1.0 (original video size)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:532
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Lista de rapòrts de talha"
+
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:499
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:539
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:504
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Fix HDTV height"
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "Causir una nautor per HDTV"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:506
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:549
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Rapòrt de talha dels pixels"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:551
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
+"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats "
+"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambia aquò en 4:3 "
+"per aver un aspècte normal."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
 msgid "Skip frames"
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "Passar los frames"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
+"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
+"util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:522
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "Drop late frames"
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr "Passar los imatges tardièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"*intended display date).*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Quiet synchro"
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "Quiet synchro*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
+"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
+"video."
+
+#: src/libvlc-module.c:570
+msgid "key and mouse event handling at vout level."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:572
+msgid ""
+"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
+"support is the default value."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Full support"
+msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
+
+#: src/libvlc-module.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen-only"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
+"Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
+"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid "Clock reference average counter"
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge de referéncia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
+"aquò per 10000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid "Clock synchronisation"
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizacion del relòtge"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
-msgstr ""
+msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
+#: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
 msgid "Network synchronisation"
 msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizacion del ret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
-#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
+"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
+"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
+
+#: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
+#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
+#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
+#: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 msgid "UDP port"
 msgid "UDP port"
-msgstr "Pòrt UDP"
+msgstr "Pòrta UDP"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:564
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's la pòrta utilizada pels fluxes UDP. Per defaut es 1234."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"*over the network (in bytes).*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
+#: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de saut (TTL)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:575
+#: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
+"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
+"mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr "Multicast output interface*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr ""
+msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:589
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgid "Audio track"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr "Pista àudio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
+#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgid "Subtitles track"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgstr "Pista dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:662
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:665
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
+"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
+"desseparat per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Lenga dels jos-titols"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 msgid ""
-"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
-"letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
+"desseparat per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:628
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Audio track ID"
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr "Pista àudio (ID)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr ""
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:632
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Subtitles track ID"
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgstr "ID de la pista dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr ""
+msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "Input repetitions"
 msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Repeticions de l'intrada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:686
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Start time"
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de la partença"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:644
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:692
 msgid "Stop time"
 msgid "Stop time"
-msgstr "Arrestat"
+msgstr "Temps de l'arrèst"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:648
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid "Run time"
 msgid "Run time"
-msgstr "Rundi"
+msgstr "Durada de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:698
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
+
+#: src/libvlc-module.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: src/libvlc-module.c:702
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Input list"
 msgid "Input list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de las intradas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
+"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
+"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, "
+"l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
+"lista delas intradas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels favorits per un flux"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
+"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
+
+#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Repertòri per las capturas video"
+
+#: src/libvlc-module.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
+
+#: src/libvlc-module.c:725
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:727
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"output module"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:730
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:732
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:734
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:736
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2512,73 +2613,76 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Activar los sos-imatges"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
-#: modules/stream_out/transcode.c:227
+#: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Messatges a l'ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
+"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
+"Display) en anglés."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:691
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:761
 msgid "Text rendering module"
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
+"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
+"per far aquò."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:765
 msgid "Subpictures filter module"
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
-"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:775
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "Règlas de deteccion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2588,592 +2692,638 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n"
+"0 = cap de deteccion\n"
+"1 = tots los fichièrs\n"
+"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n"
+"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
+"4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "Repertòris dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
+"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
+"meteis qu'aquel del film."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Use subtitle file"
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
-msgstr ""
+msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:795
 msgid "DVD device"
 msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
+"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
+"nom del lector (per exemple D:)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "VCD device"
 msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic VCD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
+"Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+"l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "Audio CD device"
 msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic CD audio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
+"Aquò's lo periferic CD Audio d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+"l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:752
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Force IPv6"
 msgid "Force IPv6"
-msgstr "Fòrçar IPv6"
+msgstr "Impausar IPv6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "Force IPv4"
 msgid "Force IPv4"
-msgstr "Fòrçar IPv4"
+msgstr "Impausar IPv4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:831
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "TCP connection timeout"
 msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "TCP connection timeout*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
+msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "SOCKS server"
 msgid "SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor SOCKS"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
+"Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
+"èsser adreça:pòrta."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid "SOCKS user name"
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "SOCKS password"
 msgid "SOCKS password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal (SOCKS)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:848
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Títol (metadada)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Autor (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Artista (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Genre (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Copyright metadata"
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Dreches d'autor (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Description metadata"
 msgid "Description metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Descripcion (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Date metadata"
 msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Data (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "URL metadata"
 msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs *"
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"*can break playback of all your streams.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels descodadors preferits"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"*try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+"*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:825
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Preferred encoders list"
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels encoders* preferits"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:830
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:900
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
+msgstr "Sistèma preferits d'ajustons"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
+msgstr "Indica se VLC aima mai los ajustons natius o los sieus."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "Default stream output chain*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"*to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"*all streams.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:920
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Enable streaming of all ES*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:924
 msgid "Display while streaming"
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:926
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:928
 msgid "Enable video stream output"
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:930
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"es activat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Enable audio stream output"
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"es activat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:868
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:940
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
+"activat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
 msgid "Keep stream output open"
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:945
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"*specified)*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:881
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Mux module"
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Mux*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:973
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:987
 msgid "Enable FPU support"
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
+"Se vòstre processor a una unitat de calcul en virgula flotanta, VLC o pòt "
+"utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:922
+#: src/libvlc-module.c:992
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU 3D Now!"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
 
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:1017
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de AltiVec"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:1024
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:1027
 msgid "Memory copy module"
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de còpia memòria"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1029
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
+"defaut  VLC utiliza lo melhor."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1032
 msgid "Access module"
 msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul d'accès"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1034
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
+"automaticament detectat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:968
-msgid "Access filter module"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:970
-msgid ""
-"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
-"used for instance for timeshifting."
+#: src/libvlc-module.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es "
+"utilizat per exemple per lo timeshifting."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Demux module"
 msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "Demux module*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1044
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
+"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrèct es pas automaticament detectat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Allow real-time priority"
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"*scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"*only activate this if you know what you're doing.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
+"other *VLC instances.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:994
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:996
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:998
-msgid ""
-"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
-"at the access level."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1063
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Modules search path"
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Repertòri dels moduls"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
+"PATH_SEP \" entre los repertòris"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid "VLM configuration file"
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid "Use a plugins cache"
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Use a plugins cache*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
+"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Collect statistics"
 msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Collectar las estatisticas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr " ..."
+msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Run as daemon process"
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Lançar coma un process* demòni"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid "Write process id to file"
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "Write process id to file*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Writes process id into specified file.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Log to file"
 msgid "Log to file"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1095
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1097
 msgid "Log to syslog"
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3181,38 +3331,52 @@ msgid ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new *instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
+"the *explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"*running instance or enqueue it.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 "This option will allow you to play the file with the already running "
-"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new *instance of VLC to be opened each time you open a file in your file "
+"manager. *This option will allow you to play the file with the already "
+"running *instance or enqueue it. This option require the D-Bus session "
+"daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control "
+"interface.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "VLC is started from file association"
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "VLC is started from file association*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
+"Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "One instance when started from file"
 msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
+msgstr "One instance when started from file*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr ""
+msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3221,863 +3385,925 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"*experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"*could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"*certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"*machine.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"*playing current item.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"*overridden in the playlist dialog box.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Automatically preparse files"
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "Automatically preparse files*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"*metadata).*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Album art policy"
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Album art policy*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Manual download only"
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "Telecargament manual solament"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "When track starts playing"
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "Quand la pista es jogada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "As soon as track is added"
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "Quand la pista es aponduda"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1170
 msgid "Services discovery modules"
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+msgstr "Services discovery modules*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Play files randomly forever"
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Repeat current item"
 msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Play and exit"
 msgid "Play and exit"
-msgstr "Legir e arrestar"
+msgstr "Legir e sortir"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Use media library"
 msgid "Use media library"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgstr "Utilizar la librariá de mèdia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
-msgstr ""
+msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Display playlist tree"
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "Fichièr seguent"
+msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
+"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
+"elements comalo contengut d'un repertòri."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
+msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
+#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Leave fullscreen"
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr "Sortir del plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Play/Pause"
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Legir/Pausar"
+msgstr "Lectura/Pausa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Pause only"
 msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "Solament pausa"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Play only"
 msgid "Play only"
-msgstr "Sonque legir"
+msgstr "Solament lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
+#: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
+#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgid "Faster"
 msgid "Faster"
-msgstr "Mai viste"
+msgstr "Mai lèu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
+#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 msgid "Slower"
 msgid "Slower"
-msgstr "Mai lent"
+msgstr "Mai lentament"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament."
+
+#: src/libvlc-module.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Talha normale"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: src/libvlc-module.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
+
+#: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Faster (fine)"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Slower (fine)"
+msgstr "Mai lentament"
+
+#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
+#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:325
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
+#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
-#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
 msgid "Stop"
 msgid "Stop"
-msgstr "Arrèst"
+msgstr "Arrestar"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
+#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posicion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut mejan enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut long enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pichon saut en abans"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut mejan en abans"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Long saut en abans"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans."
+
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "Pista seguenta"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Very short jump length"
 msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Short jump length"
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Pichon saut en longor"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Medium jump length"
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Mejan saut en longor"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Long jump length"
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Long saut en longor"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Long saut en longor, en segondas."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Navigate up"
 msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs lo naut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Navigate down"
 msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs lo bas"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Navigate left"
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Navigate right"
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs la drecha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Activate"
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
+"DVD."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al menut del DVD"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al títol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al títol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al capítol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Capitol seguent"
+msgstr "Capítol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Volume up"
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar lo volum"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Baissar lo volum"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Copar lo son"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Subtitle delay up"
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Subtitle delay down"
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Audio delay up"
 msgid "Audio delay up"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Audio delay down"
 msgid "Audio delay down"
-msgstr ""
+msgstr "Baissar lo relambi del son"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 1"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 3"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 5"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 7"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 8"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 9"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 1"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 2"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 3"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 4"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 5"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 6"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 7"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 8"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 9"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit 10"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de causir un favorit."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Go back in browsing history"
 msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Recuolar dins l'istoric"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi recuolar dins l'istoric."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Avançar dins l'istoric"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per avançar dins l'istoric."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle audio track"
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Cicle de la pista audio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr ""
+msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr ""
+msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle video crop"
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "Cycle video crop*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
+
+#: src/libvlc-module.c:1372
+msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Activate or deactivate autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Increase scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+msgid "Increase scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+msgid "Decrease scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
+msgid "Decrease scale factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Show interface"
 msgid "Show interface"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar l'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Hide interface"
 msgid "Hide interface"
-msgstr ""
+msgstr "Amagar l'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1383
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Take video snapshot"
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Far una captura video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
+#: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr ""
+msgstr "Record access filter start/stop.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Dump"
 msgid "Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Dump*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Un-Zoom"
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Zoom -"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
+"Lo mòde fons de pagina foncionna solament amb la sortida video directx pel "
+"moment."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1350
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1432
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Highlight widget on the right*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Select current widget"
 msgid "Select current widget"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1452
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4114,1228 +4340,830 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
+#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Captura d'ecran"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Window properties"
 msgid "Window properties"
-msgstr "Proprietats Fenèstra"
+msgstr "Proprietats de la fenèstra"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1572
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgid "Subpictures"
-msgstr ""
+msgstr "Sosimatges"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+msgstr "Sostítols"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid "Overlays"
 msgid "Overlays"
-msgstr "Overlays"
+msgstr "Overlays*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1604
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Track settings"
 msgid "Track settings"
-msgstr "Paramètres Pista"
+msgstr "Paramètres de la pista"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1626
+#: src/libvlc-module.c:1735
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1643
+#: src/libvlc-module.c:1760
 msgid "Default devices"
 msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1652
+#: src/libvlc-module.c:1769
 msgid "Network settings"
 msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres Ret"
+msgstr "Paramètres del Ret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1781
 msgid "Socks proxy"
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Socks"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1673
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1838
 msgid "Decoders"
 msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Descodadors"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrada"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1750
+#: src/libvlc-module.c:1884
 msgid "VLM"
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1783
+#: src/libvlc-module.c:1916
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1805
+#: src/libvlc-module.c:1938
 msgid "Special modules"
 msgid "Special modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduls especials"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: src/libvlc-module.c:1944
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustons"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1820
+#: src/libvlc-module.c:1952
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de performança"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1969
+#: src/libvlc-module.c:2098
 msgid "Hot keys"
 msgid "Hot keys"
-msgstr ""
+msgstr "Acorchis"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2366
+#: src/libvlc-module.c:2537
 msgid "Jump sizes"
 msgid "Jump sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Talhas del saut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2614
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
+"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2446
+#: src/libvlc-module.c:2617
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
+
+#: src/libvlc-module.c:2619
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
+"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
+"help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2449
+#: src/libvlc-module.c:2622
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2451
+#: src/libvlc-module.c:2624
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2453
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2455
+#: src/libvlc-module.c:2628
+#, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose)"
+"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e "
+"--help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2458
+#: src/libvlc-module.c:2632
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2460
+#: src/libvlc-module.c:2634
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2462
+#: src/libvlc-module.c:2636
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2464
+#: src/libvlc-module.c:2638
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2466
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2468
+#: src/libvlc-module.c:2642
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "estampar las informacions de la version"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2522
+#: src/libvlc-module.c:2698
 msgid "main program"
 msgid "main program"
+msgstr "programa principal"
+
+#: src/misc/update.c:1471
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1579
-msgid "File can not be verified"
+#: src/misc/update.c:1473
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1580
+#: src/misc/update.c:1475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
-"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+msgid "%.1f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
+#: src/misc/update.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: src/misc/update.c:1590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "&Seleccion"
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
 
-#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
+#: src/misc/update.c:1591
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
-"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/update.c:1616
-msgid "File not verifiable"
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1617
+#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
-"deleted it."
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
+#: src/misc/update.c:1610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File corrupted"
-msgstr "..."
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "Telecargar sul pic"
+
+#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
+#: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
 
 
-#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
+#: src/misc/update.c:1646
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
-#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
-#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
-#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Undefined"
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr "Afar"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abkhazian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestan"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaijani"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr "Bashkir"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
-msgstr "Bihari"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
-msgstr "Bislama"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr "Chamorro"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr "Chechen"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "Church Slavic"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr "Cornish"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr "Corsican"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr "English"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr "Fijian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
-msgstr "Frisian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Gaelic (Scots)"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
-msgstr "Irish"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr "Gallegan"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr "Manx"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Greek, Modern ()"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guarani"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
-msgstr "Herero"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr "Hiri Motu"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiaq"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javanese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kashmiri"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirghiz"
+#: src/misc/update.c:1666
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr "Kuanyama"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdish"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingala"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithuanian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr "Letzeburgesch"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr "Marshall"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malagasy"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldavian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
-msgstr "Navajo"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Ndebele, South"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "Ndebele, North"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
-msgstr "Ndonga"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norwegian Nynorsk"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Norwegian Bokmaal"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr "Chichewa; Nyanja"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/misc/update.c:1667
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo"
+#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Signatura pas valida"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr "Ossetian; Ossetic"
+#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
-msgstr "Panjabi"
+#: src/misc/update.c:1703
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "Fichièr non verificable"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
-msgstr "Pali"
+#: src/misc/update.c:1704
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
+msgstr ""
+"Es pas possible de verificar lo fichièr \"%s\". Lo fichièr a estat suprimit "
+"per VLC."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
-msgstr "Pushto"
+#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
+msgid "File corrupted"
+msgstr "Fichièr corromput"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
+#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr "Lo fichièr \"%s\" es corromput. A estat suprimit."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:152
+#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Original audio"
-msgstr "Activar audio"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:153
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr "Raeto-Romance"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:155
-msgid "Rundi"
-msgstr "Rundi"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:157
-msgid "Sango"
-msgstr "Sango"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Pas definit"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
+#: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace*"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
+#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+msgid "Crop"
+msgstr "Talh"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:161
-msgid "Sinhalese"
-msgstr "Sinhalese"
+#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Proporcions"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:164
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Northern Sami"
+#: src/video_output/vout_intf.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Activar la video"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samoan"
+#: src/video_output/vout_intf.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
-msgid "Shona"
-msgstr "Shona"
+#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Capturar lo flux audio en esterèo."
 
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
-msgid "Sindhi"
+#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
-msgid "Somali"
-msgstr "Somali"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:169
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Sotho, Southern"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:171
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:172
-msgid "Swati"
-msgstr "Swati"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:173
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:174
-msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:176
-msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:177
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:178
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:179
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:180
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:181
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:182
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:183
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetan"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:184
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinya"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:185
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:186
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:187
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:189
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:190
-msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:191
-msgid "Uighur"
-msgstr "Uighur"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:192
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:193
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:194
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbek"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:196
-msgid "Volapuk"
-msgstr "Volapuk"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:197
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:198
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:199
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:200
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Yiddish"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:201
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:202
-msgid "Zhuang"
-msgstr "Zhuang"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:203
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
-
-#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Deinterlace"
+#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Discard"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
+#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
+#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Blend"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Mean"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Alsa"
+msgstr "Totjorn"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Bob"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Alsa audio capture input"
+msgstr "Intrada àudio JACK"
 
 
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
-msgid "Linear"
-msgstr ""
+#: modules/access/bd/bd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "Crop"
+#: modules/access/bd/bd.c:61
+msgid "BD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-msgid "Aspect-ratio"
+#: modules/access/bd/bd.c:62
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
-#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:56
+#: modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "Inversion mode"
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
 msgid "Budget mode"
 msgid "Budget mode"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:76
+#: modules/access/bda/bda.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
 msgstr "Paramètres Ret"
 
 #, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
 msgstr "Paramètres Ret"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:103
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+#: modules/access/bda/bda.c:109
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:107
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111
-msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+#: modules/access/bda/bda.c:117
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "16"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM16"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "32"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM32"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "64"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+msgid "QAM64"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "128"
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM128"
+msgstr "128"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "QAM256"
+msgstr "256"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "BPSK"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+#, fuzzy
+msgid "QPSK"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "8VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115
-msgid "256"
+#: modules/access/bda/bda.c:122
+msgid "16VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Canal audio"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "Canal audio"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+msgid "ATSC Physical Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:119
-msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: modules/access/bda/bda.c:133
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "Crear"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "1/2"
 msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "2/3"
 msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "3/4"
 msgid "3/4"
-msgstr ""
+msgstr "3/4"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "5/6"
 msgid "5/6"
-msgstr ""
+msgstr "5/6"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "7/8"
 msgid "7/8"
-msgstr ""
+msgstr "7/8"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:141
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid "6 MHz"
 msgid "6 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
 msgid "7 MHz"
 msgid "7 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "7 MHz"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
 msgid "8 MHz"
 msgid "8 MHz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "8 MHz"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:139
+#: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 msgid "1/4"
 msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 msgid "1/8"
 msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 msgid "1/16"
 msgid "1/16"
-msgstr ""
+msgstr "1/16"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:142
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 msgid "1/32"
 msgid "1/32"
-msgstr ""
+msgstr "1/32"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:145
+#: modules/access/bda/bda.c:160
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:163
 msgid "2k"
 msgid "2k"
-msgstr ""
+msgstr "2k"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:163
 msgid "8k"
 msgid "8k"
-msgstr ""
+msgstr "8k"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
+#: modules/access/bda/bda.c:166
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "1"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "2"
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "4"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
+#: modules/access/bda/bda.c:172
 msgid "Satellite Azimuth"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:158
+#: modules/access/bda/bda.c:173
 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159
+#: modules/access/bda/bda.c:174
 msgid "Satellite Elevation"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
+#: modules/access/bda/bda.c:175
 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:161
+#: modules/access/bda/bda.c:176
 msgid "Satellite Longitude"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
+#: modules/access/bda/bda.c:178
 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:164
+#: modules/access/bda/bda.c:179
 msgid "Satellite Polarisation"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Polarisation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:165
+#: modules/access/bda/bda.c:180
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/bda/bda.c:183
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:168
+#: modules/access/bda/bda.c:183
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:184
 msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: modules/access/bda/bda.c:184
 msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
-msgid "DVB"
+#: modules/access/bda/bda.c:185
+msgid "Satellite Range Code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "Dintrada DirectShow"
+#: modules/access/bda/bda.c:186
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:285
+#: modules/access/bda/bda.c:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgid "Network Name"
+msgstr "Ret: "
 
 
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: modules/access/bda/bda.c:189
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:190
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:191
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+msgid "DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:195
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Dintrada DirectShow DVB"
+
+#: modules/access/cdda.c:63
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
-#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
+#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:73
+#: modules/access/cdda.c:68
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Dintrada CD Audio"
 
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Dintrada CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:79
+#: modules/access/cdda.c:74
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "[cdda:][periferic][@[pista]]"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:87
 msgid "CDDB Server"
 msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgstr "Servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:87
 msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Adreça del servidor CDDB que cal utilizar."
 
 
-#: modules/access/cdda.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:90
 msgid "CDDB port"
 msgid "CDDB port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrta CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:90
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrta CDDB que cal utilizar."
+
+#: modules/access/cdda.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "CD àudio - Pista %i"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:448
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "CD Audio - Pista"
+#: modules/access/cdda/access.c:285
+#, fuzzy
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "Salvar paramètres"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:465
+#: modules/access/cdda/access.c:286
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "CD Audio - Pista %i"
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:414
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr "Non"
+msgstr "cap"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+#: modules/access/cdda/cdda.c:46
 #, fuzzy
 msgid "overlap"
 #, fuzzy
 msgid "overlap"
-msgstr "Overlays"
+msgstr "Overlays*"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:44
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid "full"
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "entièr"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:48
+#: modules/access/cdda/cdda.c:51
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -5349,14 +5177,13 @@ msgid ""
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 "units."
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 "units."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
+#: modules/access/cdda/cdda.c:67
 msgid ""
 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
 msgid ""
 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
@@ -5364,7 +5191,7 @@ msgid ""
 "25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 "25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:70
+#: modules/access/cdda/cdda.c:73
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5386,7 +5213,7 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -5400,11 +5227,11 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101
+#: modules/access/cdda/cdda.c:104
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:103
+#: modules/access/cdda/cdda.c:106
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
@@ -5412,178 +5239,171 @@ msgid ""
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:114
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:119
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:128
 msgid "Additional debug"
 msgid "Additional debug"
-msgstr "Activat"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:133
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:138
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
+#: modules/access/cdda/cdda.c:143
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
 msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:149
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:154
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "CD-Text : Compausar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:155
 msgid "If set, get CD-Text information"
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:164
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:165
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:175
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
 
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+#: modules/access/cdda/cdda.c:185
 msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
 msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
+#: modules/access/cdda/cdda.c:186
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:191
 msgid "CDDB server"
 msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgstr "Servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:189
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/cdda/cdda.c:196
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
+msgstr "Lo servidor CDDB utiliza aquesta pòrta per comunicar"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
+#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+#: modules/access/cdda/cdda.c:206
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+#: modules/access/cdda/cdda.c:211
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:209
+#: modules/access/cdda/cdda.c:212
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/cdda.c:217
 msgid "CDDB server timeout"
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
+#: modules/access/cdda/cdda.c:218
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
+#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: modules/access/cdda/cdda.c:228
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:226
+#: modules/access/cdda/cdda.c:229
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:423
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
 msgid "Disc"
 msgid "Disc"
-msgstr "Danish"
+msgstr "Disc"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:336
+#: modules/access/cdda/info.c:335
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "Tracks"
 msgid "Tracks"
-msgstr "Camin %i"
+msgstr "Camins"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:399
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
 msgid "MRL"
 msgid "MRL"
-msgstr "URL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Camin %i"
 
 #: modules/access/dc1394.c:67
 
 #: modules/access/dc1394.c:67
-#, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
 msgid "dc1394 input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada dc1394"
 
 
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:64
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:66
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -5591,20 +5411,19 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:73
 msgid "collapse"
 msgid "collapse"
-msgstr "Scope"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:73
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:87
+#: modules/access/directory.c:75
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -5612,55 +5431,52 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
+#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
 msgid "Directory"
 msgstr "Repertòri"
 
 msgid "Directory"
 msgstr "Repertòri"
 
-#: modules/access/directory.c:98
+#: modules/access/directory.c:86
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 msgid "Cable"
 msgid "Cable"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Cable"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 msgid "Antenna"
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Antena"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
 msgid "TV"
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid "FM radio"
 msgid "FM radio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ràdio FM"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid "AM radio"
 msgid "AM radio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ràdio AM"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
 msgid "DSS"
 msgid "DSS"
-msgstr ""
+msgstr "DSS"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"millisecondss."
-msgstr " ..."
+"milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Video device name"
 msgid "Video device name"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5669,13 +5485,13 @@ msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5684,12 +5500,12 @@ msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5699,79 +5515,75 @@ msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
-#: modules/access/v4l.c:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l2.c:71
 msgid "Video input chroma format"
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+msgstr "Format chroma dintrada vidèo"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Video input frame rate"
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid "Device properties"
 msgid "Device properties"
-msgstr "Proprietats"
+msgstr "Proprietats del periferic"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid "Tuner properties"
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "Tuner"
+msgstr "Propietats de Tuner"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Tuner country code"
 msgid "Tuner country code"
-msgstr "Còde país"
+msgstr "Còde del país (tuner)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid "Tuner input type"
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "Tipe dintrada tuner"
+msgstr "Tipe de dintrada del tuner"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Causir Cable o Antena"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Video input pin"
 msgid "Video input pin"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Dintrada vidèo pin"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5779,264 +5591,281 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Audio input pin"
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada àudio pin"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid "Video output pin"
 msgid "Video output pin"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Sortida vidèo pin"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 msgid "Audio output pin"
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida àudio pin"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "AM Tuner mode"
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
-msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid ""
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Nombre de colonas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Nombre de colonas"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Pòrt audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Pòrt audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Audio bits per sample"
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
-#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
+#: modules/video_output/msw/directx.c:178
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualisar"
 
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualisar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
 msgid "Configure"
 msgstr "Config."
 
 msgid "Configure"
 msgstr "Config."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capturing failed"
+msgid "Capture failed"
 msgstr "Salvar paramètres"
 
 msgstr "Salvar paramètres"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:132
+#: modules/access/dv.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#: modules/access/dv.c:77
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/dvb/access.c:141
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:165
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP password"
 msgid "HTTP password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal (HTTP)"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dvb/access.c:170
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP ACL"
 msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:55
 msgid "Certificate file"
 msgid "Certificate file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr "Fichièr certificat"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:58
 msgid "Private key file"
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr de clau privada"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:60
 msgid "Root CA file"
 msgid "Root CA file"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:187
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:63
 msgid "CRL file"
 msgid "CRL file"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgstr "Fichièr CRL"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185
+#: modules/access/dvb/access.c:191
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189
+#: modules/access/dvb/access.c:195
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:241
+#: modules/access/dvb/access.c:248
 msgid "HTTP server"
 msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor HTTP"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:732
+#: modules/access/dvb/access.c:940
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
 msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:733
+#: modules/access/dvb/access.c:941
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:779
-msgid "Illegal Polarization"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Invalid polarization"
+msgstr "Seleccion invalida"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:780
+#: modules/access/dvb/access.c:988
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/dvb/scan.c:311
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:78
-msgid "dv"
+#: modules/access/dvb/scan.c:321
+msgid "Scanning DVB-T"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
 msgid "Default DVD angle."
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Volume audio per defaut"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:77
 msgid "Start directly in menu"
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Començar dirèctament al menut"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
+"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
+"informacions inutilas."
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVD with menus"
 msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+msgstr "DVD amb de menuts"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:89
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
 msgid "Playback failure"
 msgid "Playback failure"
-msgstr "Legir"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:305
+#: modules/access/dvdnav.c:318
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:81
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:81
@@ -6060,424 +5889,313 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:99
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:99
-#, fuzzy
 msgid "title"
 msgid "title"
-msgstr "Titol"
+msgstr "tol"
 
 #: modules/access/dvdread.c:99
 msgid "Key"
 
 #: modules/access/dvdread.c:99
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau"
 
 #: modules/access/dvdread.c:105
 
 #: modules/access/dvdread.c:105
-#, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+msgstr "DVD sens los menuts"
 
 #: modules/access/dvdread.c:106
 
 #: modules/access/dvdread.c:106
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:252
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
-msgstr "Sortida audio"
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:511
+#: modules/access/dvdread.c:512
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead pòt pas legir lo blòc %d."
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdread.c:574
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:54
+#: modules/access/eyetv.m:56
 #, fuzzy
 msgid "Channel number"
 #, fuzzy
 msgid "Channel number"
-msgstr "Sortidas"
+msgstr "Sortida numèro"
 
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/eyetv.m:60
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Accès modulis"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:45
+#: modules/access/eyetv.m:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Dintrada (FTP)"
+
+#: modules/access/fake.c:46
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l2.c:92
 msgid "Framerate"
 msgid "Framerate"
-msgstr "De"
+msgstr "Taus d'imatge"
 
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:50
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de frames* per segonda (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 
-#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
+#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 
-#: modules/access/fake.c:52
+#: modules/access/fake.c:53
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:55
 msgid "Duration in ms"
 msgid "Duration in ms"
-msgstr "Durada"
+msgstr "Durada en ms"
 
 
-#: modules/access/fake.c:56
+#: modules/access/fake.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
-"meaning that the stream is unlimited)."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake"
 msgid "Fake"
-msgstr "Mai viste"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/fake.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:64
 msgid "Fake input"
 msgid "Fake input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "File input"
 msgid "File input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgstr "Fichièr d'intrada"
 
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
 msgid "File"
 msgstr "Fichièr"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichièr"
 
-#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
+#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
 msgid "File reading failed"
 msgid "File reading failed"
-msgstr "Filtres audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
+#: modules/access/mtp.c:219
 msgid "VLC could not read the file."
 msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
 
 
-#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "Sortida audio"
-
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
-msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr \"%s\"."
 
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
+#: modules/access/ftp.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
-"seconds."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
 
 
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access_filter/dump.c:42
-msgid "Force use of dump module"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/dump.c:43
-msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/dump.c:46
-msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/dump.c:47
-msgid ""
-"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
-"megabyte were performed."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
-
-#: modules/access_filter/record.c:50
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
-
-#: modules/access_filter/record.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Recording done"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:55
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Repertòri per captura video"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:60
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:61
-msgid ""
-"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
-"control pace or pause."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Tibetan"
-
-#: modules/access/ftp.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP user name"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP password"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP password"
+msgstr "Senhal (FTP)"
 
 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
 msgid "Password that will be used for the connection."
 
 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
 #: modules/access/ftp.c:67
 msgid "FTP account"
 
 #: modules/access/ftp.c:67
 msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte (FTP)"
 
 #: modules/access/ftp.c:68
 msgid "Account that will be used for the connection."
 
 #: modules/access/ftp.c:68
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion."
 
 #: modules/access/ftp.c:73
 
 #: modules/access/ftp.c:73
-#, fuzzy
 msgid "FTP input"
 msgid "FTP input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgstr "Dintrada (FTP)"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:90
+#: modules/access/ftp.c:91
 msgid "FTP upload output"
 msgstr ""
 
 msgid "FTP upload output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
+#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
 msgid "Network interaction failed"
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/ftp.c:136
+#: modules/access/ftp.c:139
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:146
+#: modules/access/ftp.c:149
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:214
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:223
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:225
+#: modules/access/ftp.c:230
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:53
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:53
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgstr "Dintrada (GnomeVFS)"
 
 
-#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
 msgid "HTTP proxy"
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP proxy"
 
 
-#: modules/access/http.c:66
+#: modules/access/http.c:67
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:70
+#: modules/access/http.c:71
 msgid "HTTP proxy password"
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal (HTTP proxy)"
 
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:73
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre proxy HTTP a besonh d'un senhal, es aquí !"
 
 
-#: modules/access/http.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:77
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/http.c:80
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:81
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:84
 msgid "Auto re-connect"
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Paramètres..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:86
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:89
 msgid "Continuous stream"
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "Config."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:89
+#: modules/access/http.c:90
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:95
 msgid "Forward Cookies"
 msgid "Forward Cookies"
-msgstr "Lèu endavant"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:95
-msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+#: modules/access/http.c:96
+msgid "Forward Cookies across http redirections "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:99
 msgid "HTTP input"
 msgid "HTTP input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada HTTP"
 
 
-#: modules/access/http.c:100
+#: modules/access/http.c:101
 msgid "HTTP(S)"
 msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
+
+#: modules/access/http.c:450
+msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:443
+#: modules/access/http.c:451
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:447
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/jack.c:64
 msgid ""
 #: modules/access/jack.c:64
 msgid ""
-"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:66
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Pace"
 msgid "Pace"
-msgstr "Pausa"
+msgstr "Ritme"
 
 #: modules/access/jack.c:68
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:69
 
 #: modules/access/jack.c:68
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
 msgid "Auto Connection"
-msgstr "Paramètres..."
+msgstr "Connexion automatica"
 
 #: modules/access/jack.c:71
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:74
 
 #: modules/access/jack.c:71
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:74
-#, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
 msgid "JACK audio input"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Intrada àudio JACK"
 
 #: modules/access/jack.c:76
 
 #: modules/access/jack.c:76
-#, fuzzy
 msgid "JACK Input"
 msgid "JACK Input"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Intrada JACK"
 
 #: modules/access/mmap.c:42
 msgid "Use file memory mapping"
 
 #: modules/access/mmap.c:42
 msgid "Use file memory mapping"
@@ -6489,18 +6207,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
 
 #: modules/access/mmap.c:54
 msgid "MMap"
-msgstr ""
+msgstr "MMap"
 
 #: modules/access/mmap.c:55
 
 #: modules/access/mmap.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
 msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Force selection of all streams"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Force selection of all streams"
@@ -6513,9 +6229,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:59
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Taus de bits maximal"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
@@ -6529,9 +6244,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
-#, fuzzy
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "Temps"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
@@ -6543,632 +6257,595 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access/mtp.c:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Sortida flus"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgid "MTP input"
+msgstr "Dintrada (FTP)"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access/mtp.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+msgid "MTP"
+msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/oss.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access/oss.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgid "OSS"
+msgstr "DSS"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access/oss.c:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Nom Fichièr"
+msgid "OSS input"
+msgstr "Dintrada SMB"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
-msgid "Password"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:66
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Periferic vidèo PVR"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Temps"
+#: modules/access/pvr.c:68
+msgid "Radio device"
+msgstr "Periferic ràdio"
 
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Periferic ràdio (PVR)"
+
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Norm"
+msgstr "Nòrma"
+
+#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Nòrma del flux (Automatic, SECAM, PAL, o NTSC)."
+
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/vmem.c:50
+msgid "Width"
+msgstr "Largor"
+
+#: modules/access/pvr.c:76
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
+
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/vmem.c:53
+msgid "Height"
+msgstr "Nautor"
+
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
+
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequéncia"
+
+#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
+
+#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access/pvr.c:90
+msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/pvr.c:98
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/access/pvr.c:101
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Paramètres..."
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
-msgid "RTMP"
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Flus"
+#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Volum audio (0-65535)."
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
+msgid "Channel"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/pvr.c:114
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Flus"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:84
-#, fuzzy
-msgid "URL description"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:123
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
-#: modules/access/v4l.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/access/pvr.c:128
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/pvr.c:129
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Nombre de colonas"
-
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Captura per Quicktime"
 
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
+#: modules/access/qtcapture.m:226
+msgid "No Input device found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/qtcapture.m:227
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "Sortida flus"
-
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/access/rtmp/access.c:45
 msgid ""
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Access output"
-
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/demux/live555.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
+#: modules/access/rtmp/access.c:52
+msgid "RTMP input"
+msgstr "Dintrada RTMP"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:41
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access/pvr.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "CDDB Genre"
-
-#: modules/access/pvr.c:66
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
-
-#: modules/access/pvr.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
-
-#: modules/access/pvr.c:69
-#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
-
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Aleatòri"
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
-#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
-msgid "Width"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Dreita"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequéncia:"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
-#: modules/access/v4l.c:141
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "General"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
-#, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "Burmese"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
+msgid "RTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:85
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
+#: modules/demux/live555.cpp:75
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor del taboisson (ms)"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Pista audio"
+#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+msgid "Real RTSP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/rtsp/access.c:99
+msgid "Connection failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume +"
+#: modules/access/rtsp/access.c:100
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
 
 
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
+#: modules/access/rtsp/access.c:240
+msgid "Session failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Sortidas"
+#: modules/access/rtsp/access.c:241
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/screen/screen.c:42
 msgid ""
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Amharic"
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "SECAM"
+#: modules/access/screen/screen.c:49
+msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "PAL"
+#: modules/access/screen/screen.c:51
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "NTSC"
+#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
+#: modules/access/screen/screen.c:58
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+msgid "Subscreen height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
-msgid "Quicktime Capture"
+#: modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Seguir la mirga"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:74
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:219
+#: modules/access/screen/screen.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Clonar l'imatge"
 
 
-#: modules/access/qtcapture.m:220
+#: modules/access/screen/screen.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/access/screen/screen.c:94
+msgid "Screen Input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de SMB"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:99
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB password"
+msgstr "Senhal de SMB"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Domeni SMB"
 
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:233
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:80
+msgid "SMB input"
+msgstr "Dintrada SMB"
+
+#: modules/access/tcp.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:45
-msgid "Desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/tcp.c:50
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:51
+msgid "TCP input"
+msgstr "Dintrada TCP"
+
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+#: modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:59
+msgid "UDP input"
+msgstr "Dintrada UDP"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:50
+#: modules/access/v4l.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/v4l.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:57
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Causir lo nom del dispositiu video. Se's pas causit aiçí, serà utilizat lo "
+"dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+#: modules/access/v4l.c:81
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-msgid "Subscreen width"
+#: modules/access/v4l.c:88
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65
-msgid "Subscreen width."
+#: modules/access/v4l.c:93
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Canal audio"
+
+#: modules/access/v4l.c:95
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height."
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/access/v4l.c:100
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
-msgid "Follow the mouse"
+#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:104
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:86
-msgid "Screen Input"
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
+msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
-#: modules/gui/macosx/vout.m:214
-#, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Plen ecran"
+#: modules/access/v4l.c:107
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/access/smb.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
 
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Color de l'intrada video."
 
 
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB password"
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
+msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:74
-#, fuzzy
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Somali"
-
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Contrast de l'intrada video."
 
 
-#: modules/access/smb.c:80
-#, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner*"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access/v4l.c:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
 
 
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:51
+#: modules/access/v4l.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Per aver una sortida de tipe MJPEG"
 
 
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgid "Decimation"
+msgstr "Decimation*"
 
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "UDP input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
-msgid "Device name"
-msgstr "Lector"
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Qualitat del flux."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
-"be used."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/access/v4l.c:141
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l.c:142
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Dintrada Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estandard"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:70
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
+#: modules/access/v4l2.c:73
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7176,304 +6853,240 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+#: modules/access/v4l2.c:79
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Audio input"
 msgid "Audio input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada Audio"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+#: modules/access/v4l2.c:82
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+#: modules/access/v4l2.c:83
 msgid "IO Method"
 msgid "IO Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l2.c:85
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
+msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Causir una largor (-1 per automatic)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic)."
+
+#: modules/access/v4l2.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
-msgid "Force width (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "Use libv4l2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
-msgid "Force height (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:99
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:102
 msgid "Reset v4l2 controls"
 msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Brightness"
+#: modules/access/v4l2.c:104
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+#: modules/access/v4l2.c:107
 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
-#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "Tampar"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:110
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
 msgid "Saturation"
 msgid "Saturation"
-msgstr "Durada"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
-msgid "Hue"
+#: modules/access/v4l2.c:113
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2.c:116
 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:117
 msgid "Black level"
 msgid "Black level"
-msgstr "Maltese"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
+#: modules/access/v4l2.c:119
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+#: modules/access/v4l2.c:120
 msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:122
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
+#: modules/access/v4l2.c:124
 msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
+#: modules/access/v4l2.c:126
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2.c:128
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+#: modules/access/v4l2.c:130
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2.c:131
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
+#: modules/access/v4l2.c:133
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
+#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
+#: modules/access/v4l2.c:136
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
+#: modules/access/v4l2.c:137
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2.c:139
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:140
 msgid "Auto gain"
 msgid "Auto gain"
-msgstr "Amharic"
+msgstr "Aumentacion Automatica"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+#: modules/access/v4l2.c:142
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:144
 msgid "Gain"
 msgid "Gain"
-msgstr "German"
+msgstr "Aumentacion"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
+#: modules/access/v4l2.c:146
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2.c:147
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
+#: modules/access/v4l2.c:149
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:150
 msgid "Vertical flip"
 msgid "Vertical flip"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
+#: modules/access/v4l2.c:152
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
+#: modules/access/v4l2.c:153
 msgid "Horizontal centering"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal centering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2.c:155
 msgid ""
 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+#: modules/access/v4l2.c:156
 msgid "Vertical centering"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical centering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
+#: modules/access/v4l2.c:158
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS."
-msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
-"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Audio method"
-msgstr "Codecs audio"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
-msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
-msgid ""
-"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
-"or OSS (ALSA is preferred)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:162
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:163
 msgid "Balance"
 msgid "Balance"
-msgstr "French"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:165
 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:168
 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 msgid "Bass"
 msgid "Bass"
-msgstr "Bashkir"
+msgstr "Bass"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:171
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:172
 msgid "Treble"
 msgid "Treble"
-msgstr "activat"
+msgstr "Treble"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:174
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
+#: modules/access/v4l2.c:175
 msgid "Loudness"
 msgid "Loudness"
-msgstr ""
+msgstr "Loudness"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:177
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:181
 msgid ""
 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgid ""
 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:183
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "Tampar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
+#: modules/access/v4l2.c:185
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7481,365 +7094,206 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:191
 msgid "Tuner id"
 msgid "Tuner id"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "ID del tuner*"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
+#: modules/access/v4l2.c:193
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
+#: modules/access/v4l2.c:196
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
+msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug)"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:197
 msgid "Audio mode"
 msgid "Audio mode"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "Mòde audio"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
+#: modules/access/v4l2.c:199
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
-msgid "READ"
+#: modules/access/v4l2.c:202
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
+#: modules/access/v4l2.c:220
+msgid "READ"
+msgstr "LEGIR"
+
+#: modules/access/v4l2.c:220
 msgid "MMAP"
 msgid "MMAP"
-msgstr ""
+msgstr "MMAP"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
+#: modules/access/v4l2.c:220
 msgid "USERPTR"
 msgid "USERPTR"
-msgstr ""
+msgstr "USERPTR"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
-#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
-#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
+#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
+#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
+#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
-#, fuzzy
 msgid "Mono"
 msgid "Mono"
-msgstr "Non"
+msgstr "Mòno"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
+#: modules/access/v4l2.c:229
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
+#: modules/access/v4l2.c:230
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr ""
+msgstr "Lengatge segond (pels tuners* analogics solament)"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
+#: modules/access/v4l2.c:231
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
+#: modules/access/v4l2.c:232
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:238
 msgid "Video4Linux2"
 msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:239
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Dintrada Video4Linux2"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:243
 msgid "Video input"
 msgid "Video input"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr "Dintrada vidèo"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
-msgid "Tuner"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:277
+msgid "Controls"
+msgstr "Contraròtles"
 
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Tampar"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
+#: modules/access/v4l2.c:278
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2.c:344
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
-
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Reglatge"
-
-#: modules/access/v4l.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access/v4l.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
-
-#: modules/access/v4l.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
-
-#: modules/access/v4l.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr "..."
-
-#: modules/access/v4l.c:98
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Sortidas audio"
-
-#: modules/access/v4l.c:105
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:107
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:110
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:114
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Netejar"
-
-#: modules/access/v4l.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Sortida audio"
-
-#: modules/access/v4l.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Velocitat de gravadura"
-
-#: modules/access/v4l.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/access/v4l.c:128
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:132
-msgid "MJPEG"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Causir un repertòri"
-
-#: modules/access/v4l.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: modules/access/v4l.c:137
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/v4l2.c:2766
+msgid "Reset controls to default"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat:"
-
-#: modules/access/v4l.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/access/v4l.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
-
-#: modules/access/v4l.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
-
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
 msgid "VCD"
 msgid "VCD"
-msgstr "VOD"
+msgstr "VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
-#, fuzzy
 msgid "VCD input"
 msgid "VCD input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgstr "Dintrada VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:110
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:136
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
+msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
-#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
+#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
 msgid "Entry"
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dintrada"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
 msgid "Segments"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
 msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "Segments"
 
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
-#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5439
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
 msgid "Segment"
 msgid "Segment"
-msgstr "Causir"
+msgstr "Segment"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:538
 msgid "LID"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:538
 msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
-#, fuzzy
 msgid "VCD Format"
 msgid "VCD Format"
-msgstr "De"
+msgstr "Format VCD"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
-#, fuzzy
 msgid "Application"
 msgid "Application"
-msgstr "ISO-9660 Application ID"
+msgstr "Aplicacion"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Preparer"
 msgid "Preparer"
-msgstr "ISO-9660 Preparer"
+msgstr "Aprestaire"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:97
 msgid "Vol #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:97
 msgid "Vol #"
-msgstr ""
+msgstr "Vol #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Vol max #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+msgstr "Vol max #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Volume Set"
 msgid "Volume Set"
-msgstr "Volume +"
+msgstr "Volum Causit"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:102
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:102
-#, fuzzy
 msgid "System Id"
 msgid "System Id"
-msgstr "Flus %d"
+msgstr "ID sistèma"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:104
 msgid "Entries"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:104
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Dintradas"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:125
 msgid "First Entry Point"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:125
 msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Primièr punt d'intrada"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:129
 msgid "Last Entry Point"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:129
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Darrièr punt d'intrada"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "Track size (in sectors)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "Talha de la pista (en sectors)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
-#, fuzzy
 msgid "type"
 msgid "type"
-msgstr "Tipe"
+msgstr "tipe"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:142
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:142
-#, fuzzy
 msgid "end"
 msgid "end"
-msgstr "activat"
+msgstr "fin"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:145
 msgid "play list"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:145
 msgid "play list"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:156
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:156
-#, fuzzy
 msgid "extended selection list"
 msgid "extended selection list"
-msgstr "Paramètres de codificacion"
+msgstr "Lista de seleccion espandida"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:157
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:157
-#, fuzzy
 msgid "selection list"
 msgid "selection list"
-msgstr "&Seleccion"
+msgstr "Lista de seleccion"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:169
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:169
-#, fuzzy
 msgid "unknown type"
 msgid "unknown type"
-msgstr "Desconegut"
+msgstr "tipe desconegut"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:319
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
 msgid "List ID"
 msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Lista"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "(Super) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
 msgid "(Super) Video CD"
@@ -7882,9 +7336,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
 msgid ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
 msgid ""
@@ -7900,110 +7353,308 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "Characteristic dimension"
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Senhal que serà necessari per legir lo flux."
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Causir efèit"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "MIME tornat pel servidor (autodeteccion se's pas causit)"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid "Use downmix algorithm"
+#: modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/access_output/http.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/access_output/http.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Left rear"
-msgstr "Esquèrra"
+#: modules/access_output/http.c:90
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Avertiment amb Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Avertir lo flux amb lo protocòl Bonjour"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: modules/access_output/http.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Dreita"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Flux de sortida HTTP"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left front"
-msgstr "Esquèrra"
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Activar la connexion TCP"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTMP"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nom del flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descripcion del flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal."
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Flux MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "Genre description"
+msgstr "Descripcion del genre"
+
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Genre del contengut. "
+
+#: modules/access_output/shout.c:84
+msgid "URL description"
+msgstr "Descripcion de l'URL"
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal."
+
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Nombre de canals"
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Qualitat Ogg Vorbis"
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:103
+msgid "Stream public"
+msgstr "Flux public"
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:110
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Sortida IceCAST"
+
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+
+#: modules/access_output/udp.c:72
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:73
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Sortida del flux UDP"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Descodador Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+msgid "Headphone effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Causir lo canal de gardar"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left rear"
+msgstr "Esquèrra arrièr"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Right rear"
+msgstr "Drecha arrièr"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
+msgid "Left front"
+msgstr "Esquèrra davant"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "Filtre àudio per la conversion d'esterèo cap a mòno"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
@@ -8011,12 +7662,12 @@ msgstr ""
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -8024,29 +7675,29 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Descodador àudio ATSC A/52 (AC-3)"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
@@ -8064,146 +7715,134 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
 msgid "Equalizer preset"
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Egalisaire"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Global gain"
 msgid "Global gain"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgstr "Aumentacion generala"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Flat"
 msgid "Flat"
-msgstr "float"
+msgstr "Flat"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "Classical"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Dance"
 msgid "Dance"
-msgstr "French"
+msgstr "Dance"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
-msgstr ""
+msgstr "Full bass"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "Full bass e treble"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Full treble"
 msgid "Full treble"
-msgstr "Plen ecran"
+msgstr "Full treble"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Headphones"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Large Hall"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Live"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "Live"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Party"
 msgid "Party"
-msgstr "Legir"
+msgstr "Party"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Pop"
 msgid "Pop"
-msgstr "Amont"
+msgstr "Pop"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "Reggae"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "Ska"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Soft"
 msgid "Soft"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr "Soft"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+msgstr "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Techno"
 msgid "Techno"
-msgstr "Chechen"
+msgstr "Techno"
 
 #: modules/audio_filter/format.c:205
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 
 #: modules/audio_filter/format.c:205
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Nombre de bendas"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid ""
@@ -8213,9 +7852,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Max level"
 msgid "Max level"
-msgstr "Maltese"
+msgstr "Nivèl maximal"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
 msgid ""
@@ -8225,15 +7863,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 msgid "Low freq (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
 msgid "Low freq (Hz)"
@@ -8253,7 +7889,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 1 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
@@ -8261,11 +7897,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
 msgid "Freq 1 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
 msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 1 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 2 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
@@ -8273,11 +7909,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 2 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 3 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
@@ -8285,9 +7921,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
 msgid "Freq 3 Q"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
 msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Freq 3 Q"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
@@ -8304,95 +7941,151 @@ msgstr ""
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "spatializer"
-msgstr "Veire"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Activar audio"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Defaut"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-#, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
-#, fuzzy
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "Longor de la recèrca"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
-#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
-#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgid "Room size"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
-#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
-#: modules/audio_output/waveout.c:500
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
-#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Room width"
+msgstr "Largor de la video"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Largor de la captura."
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Wet"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Dry"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Damp"
+msgstr "Dump*"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Filtre audio"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+msgid "Spatializer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:88
+msgid "default"
+msgstr "defaut"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Sortida audio ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:112
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Nom del periferic ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
+#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
+#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Periferic àudio"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/waveout.c:500
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
+#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:326
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:326
-#, fuzzy
 msgid "No Audio Device"
 msgid "No Audio Device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr "Cap de periferic audio"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:327
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:327
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar \"default\"."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgid "Audio output failed"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo periferic ALSA \"%s\" (%s)."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:474
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:474
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Lo periferic audio \"%s\" es ja utilizat."
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:958
+#: modules/audio_output/alsa.c:966
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
-#, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Sortida audio"
-
 #: modules/audio_output/auhal.c:132
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 #: modules/audio_output/auhal.c:132
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
@@ -8401,9 +8094,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:138
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:138
-#, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:247
 msgid ""
@@ -8411,9 +8103,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:431
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr "Lo periferic àudio es pas configurat"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:432
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:432
 msgid ""
@@ -8421,55 +8112,53 @@ msgid ""
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1013
+#: modules/audio_output/auhal.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Sortida Encodada)"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
 msgid "Output device"
 msgid "Output device"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Periferic de sortida"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:221
+#: modules/audio_output/directx.c:227
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
 msgid "Use float32 output"
 msgid "Use float32 output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgstr "Utilizar la sortida float32"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
+#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgid "Select speaker configuration"
+msgstr "Salvar los paramètres"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
-msgid "3 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_output/directx.c:234
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:70
-#, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/audio_output/directx.c:238
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Sortida àudio DirectX"
 
 
-#: modules/audio_output/esd.c:73
-msgid "Esound server"
+#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
+msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Output format"
 msgid "Output format"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgstr "Format de sortida"
 
 #: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
@@ -8478,9 +8167,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgid "Number of output channels"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgstr "Nombre de canals de sortida"
 
 #: modules/audio_output/file.c:88
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:88
 msgid ""
@@ -8497,23 +8185,21 @@ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:109
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgid "Output file"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Fichièr de sortida"
 
 #: modules/audio_output/file.c:110
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:113
 
 #: modules/audio_output/file.c:110
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:113
-#, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgid "File audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Fichièr de sortida àudio"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida àudio Roku HD1000"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:68
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:68
 msgid "Automatically connect to writable clients"
@@ -8536,57 +8222,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:84
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:84
-#, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
 msgid "JACK audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida àudio JACK"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:109
 msgid "UNIX OSS audio output"
 msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida àudio UNIX OSS"
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:114
 msgid "OSS DSP device"
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "CDDB Genre"
+msgstr "Periferic OSS DSP"
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Sortida audio"
-
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
+msgstr "Sortida àudio PORTAUDIO"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
 msgid "VLC media player"
 msgid "VLC media player"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgstr ""
+"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
 
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/pulse.c:99
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Sortida àudio Pulseaudio"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
@@ -8597,9 +8280,8 @@ msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr "Causir lo periferic àudio"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
@@ -8608,9 +8290,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+msgstr "Periferic àudio per defaut"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:167
 msgid "Win32 waveOut extension output"
@@ -8618,65 +8299,66 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:479
 msgid "5.1"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:479
 msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/codec/a52.c:49
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/codec/a52.c:56
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/adpcm.c:48
 
 #: modules/codec/adpcm.c:48
-#, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "Descodador àudio ADPCM"
 
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/aes3.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "descodador àudio MPEG"
+
+#: modules/codec/aes3.c:53
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/araw.c:49
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr "Descodador àudio Raw/Log"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 
 #: modules/codec/araw.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr "Encodador àudio Raw"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Bidir"
 msgid "Bidir"
-msgstr "Hindi"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "All"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
 msgid "rd"
 msgid "rd"
-msgstr "Urdu"
+msgstr "rd"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
 msgid "bits"
 msgid "bits"
-msgstr "Jostitols"
+msgstr "bits"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
-#, fuzzy
 msgid "simple"
 msgid "simple"
-msgstr "Fichièr"
+msgstr "simple"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
 msgid ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
 msgid ""
@@ -8686,45 +8368,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
-#, fuzzy
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "Paramètres de codificacion video"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Paramètres de codificacion video"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Decoding"
 msgid "Decoding"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr "Descodatge"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
 msgid "Encoding"
 msgid "Encoding"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr "Encodatge"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Paramètres de codificacion video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
 msgid "Direct rendering"
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -8732,11 +8407,11 @@ msgid ""
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -8750,52 +8425,59 @@ msgid ""
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
 "\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Hurry up"
 msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "Lèu!"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
 msgid "Debug mask"
 msgid "Debug mask"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -8805,141 +8487,136 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
 msgid "Interlaced encoding"
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 msgid "I quantization factor"
 msgid "I quantization factor"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
-#: modules/demux/mod.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
+#: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "&Seleccion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid "Quality level"
 msgid "Quality level"
-msgstr "Qualitat:"
+msgstr "Nivèl de qualitat"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -8947,382 +8624,551 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
 msgid "Trellis quantization"
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid "Border masking"
 msgid "Border masking"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr "Causir lo perfil àudio AAC que cal utilizar"
 
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 "(default: main)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder video."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
 
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgid ""
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
 
 #: modules/codec/cc.c:64
 msgid "CC 608/708"
 
 #: modules/codec/cc.c:64
 msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
 
 #: modules/codec/cc.c:65
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/cc.c:65
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cdg.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cdg.c:88
 msgid "CDG video decoder"
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/codec/cinepak.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/csri.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
 msgid "Subtitles (advanced)"
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgstr "Sostítols (avançat)"
 
 
-#: modules/codec/csri.c:68
+#: modules/codec/csri.c:53
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgstr "Descodador de sostítols CVD"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:56
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:56
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Encoding quality"
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
-msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: modules/codec/dirac.c:63
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/dirac.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "Taus de bits (kb/s)"
 
 
-#: modules/codec/dirac.c:85
+#: modules/codec/dirac.c:67
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
-msgid "DirectMedia Object decoder"
+#: modules/codec/dirac.c:71
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Perfil"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS parser"
+#: modules/codec/dirac.c:76
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+#: modules/codec/dirac.c:85
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/codec/dirac.c:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Spectromètre"
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dirac.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:4:4"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:97
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:101
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Enregistrament acabat"
+
+#: modules/codec/dirac.c:106
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:111
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:113
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:117
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:121
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:127
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:132
+#, fuzzy
+msgid "xblen"
+msgstr "boolean"
+
+#: modules/codec/dirac.c:133
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:137
+#, fuzzy
+msgid "yblen"
+msgstr "boolean"
+
+#: modules/codec/dirac.c:138
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:142
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:147
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:148
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:153
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:154
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:157
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:161
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: modules/codec/dirac.c:166
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:170
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:171
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:175
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:180
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:185
+msgid "cycles per degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:207
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:48
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
+msgid "Subpicture position"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:69
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:70
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:69
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Encoding Y coordinate"
 msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:71
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:91
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:71
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:91
-#, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgstr "Descodador de sostítols DVB"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
+#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "sostítols"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:105
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgstr "Encodador de sostítols DVB"
 
 #: modules/codec/faad.c:44
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/faad.c:44
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:389
+#: modules/codec/faad.c:379
 msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
 msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:393
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
-#: modules/video_output/image.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
 msgid "Image file"
 msgid "Image file"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Fichièr imatge"
 
 #: modules/codec/fake.c:55
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:56
 
 #: modules/codec/fake.c:55
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Reload image file"
 msgid "Reload image file"
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge"
 
 #: modules/codec/fake.c:58
 
 #: modules/codec/fake.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Reload image file every n seconds."
 msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Filtres video"
+msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge cada n segondas."
 
 
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 msgid "Output video width."
 msgid "Output video width."
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la sortida video."
 
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid "Output video height."
 msgid "Output video height."
-msgstr ""
+msgstr "Nautor de la sortida video."
 
 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
 
 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:67
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:68
 
 #: modules/codec/fake.c:67
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Background aspect ratio"
 msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:70
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 
 #: modules/codec/fake.c:70
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
 msgid "Deinterlace video"
 msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:73
 
 #: modules/codec/fake.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
 msgid "Deinterlace module"
 msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:76
 
 #: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
+#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
 msgid "Chroma used."
 msgid "Chroma used."
-msgstr "De"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
+#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
+#: modules/video_output/yuv.c:56
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:90
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Fake video decoder"
 msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/flac.c:184
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:186
 msgid "Flac audio decoder"
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/flac.c:189
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:192
 msgid "Flac audio encoder"
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Codecs audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/flac.c:195
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:199
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
 msgid "Sound fonts (required)"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
 msgid "Sound fonts (required)"
@@ -9336,13905 +9182,15408 @@ msgstr ""
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
-
-#: modules/codec/kate.c:107
-msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "Data"
-
-#: modules/codec/kate.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles decoder"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/codec/kate.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/codec/kate.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Kate comment"
-msgstr "Spectromètre"
-
-#: modules/codec/libmpeg2.c:102
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:88
-msgid "Linear PCM audio decoder"
+#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
+msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:93
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
+msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:71
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/codec/invmem.c:60
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
+"memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
+msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:59
-#, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/codec/quicktime.c:68
-msgid "QuickTime library decoder"
+#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/codec/rawvideo.c:80
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
+#: modules/codec/invmem.c:70
+msgid ""
+"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
+"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
+"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
+"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
+"video output module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realvideo.c:132
+#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "Codecs video"
+msgid "Memory video decoder"
+msgstr "Descodador vidèo Dirac"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-msgid "SDL Image decoder"
+#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio decoder"
+#: modules/codec/kate.c:197
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:120
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: modules/codec/kate.c:204
+msgid "Shadow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:125
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorn"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Speex comment"
-msgstr "Spectromètre"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:70
+msgid "Black"
+msgstr "Negre"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Codec"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Gray"
+msgstr "Grey"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
 
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-#, fuzzy
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marron"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Red"
+msgstr "Roge"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fúchsia"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliva"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "Teal*"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Lime*"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "Purple*"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Navy"
+msgstr "Navy*"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+#: modules/codec/kate.c:216
+msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/kate.c:217
 msgid ""
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/kate.c:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
+#: modules/codec/kate.c:222
 msgid ""
 msgid ""
-"failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
-msgid "USFSubs"
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+#: modules/codec/kate.c:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
+#: modules/codec/kate.c:227
 msgid ""
 msgid ""
-"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
-"This stream contains USF subtitles which aren't."
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
-msgid "T.140 text encoder"
+#: modules/codec/kate.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
+
+#: modules/codec/kate.c:232
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
+#: modules/codec/kate.c:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Activat"
+msgid "Default font description"
+msgstr "Descripcion de session"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/kate.c:237
 msgid ""
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/kate.c:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+msgid "Default font color"
+msgstr "Color de tèxt per defaut"
 
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: modules/codec/kate.c:243
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:80
+#: modules/codec/kate.c:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/codec/telx.c:55
-msgid "Override page"
-msgstr ""
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/kate.c:248
 msgid ""
 msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/kate.c:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Default background color"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: modules/codec/telx.c:62
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/kate.c:253
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:65
-msgid "Workaround for France"
+#: modules/codec/kate.c:257
+msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/kate.c:258
 msgid ""
 msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/kate.c:264
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/kate.c:273
+msgid "Kate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Descodador vidèo Dirac"
 
 
-#: modules/codec/theora.c:110
-msgid "Theora video packetizer"
+#: modules/codec/kate.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
+
+#: modules/codec/kate.c:329
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
+#: modules/codec/libass.c:58
+msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:105
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/lpcm.c:52
+msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Stereo"
+#: modules/codec/lpcm.c:57
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
+#: modules/codec/mash.cpp:71
+msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-#, fuzzy
-msgid "VBR mode"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: modules/codec/png.c:59
+msgid "PNG video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: modules/codec/quicktime.c:68
+msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
+msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
+#: modules/codec/realaudio.c:65
+msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Maximum encoding bitrate"
+#: modules/codec/realvideo.c:132
+msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:179
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
+msgid "Schroedinger video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
-msgid "Minimum encoding bitrate"
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:182
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:185
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
+msgid "Mode"
+msgstr "Mòde"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
+#: modules/codec/speex.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
+
+#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:200
+#: modules/codec/speex.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Qualitat d'encodatge entre 1.0 (bassa) e 10.0 (nauta)."
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:207
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
+
+#: modules/codec/speex.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
+
+#: modules/codec/speex.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Taus de bits maximal"
 
 
-#: modules/codec/vorbis.c:646
-msgid "Vorbis comment"
+#: modules/codec/speex.c:70
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum GOP size"
+#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "CBR encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:53
+#: modules/codec/speex.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
-msgid "Minimum GOP size"
+#: modules/codec/speex.c:77
+msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/speex.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:67
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
+#: modules/codec/speex.c:82
+msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:68
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+#: modules/codec/speex.c:84
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "B-frames between I and P"
+#: modules/codec/speex.c:88
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/speex.c:95
+msgid "Speex audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "Adaptive B-frame decision"
+#: modules/codec/speex.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "Velocitat"
+
+#: modules/codec/speex.c:101
+msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:89
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
+#: modules/codec/speex.c:106
+msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
-msgid "Keep some B-frames as references"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:97
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "CABAC"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "H.264 level"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Rus"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ucraïnian"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Set QP"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Quality-based VBR"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+msgid "Greek (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Min QP"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "Manx"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Max QP step"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Max QP step between frames."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Average bitrate tolerance"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max local bitrate"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#: modules/codec/x264.c:162
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr ""
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Chinés Simplificat"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Chinés Simplificat"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:166
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid "How AQ distributes bits"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
-" - 2: Move bits between frames"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Flus"
-
-#: modules/codec/x264.c:177
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
-msgid "QP factor between I and P"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "QP factor between P and B"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamian"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:192
-msgid "QP difference between chroma and luma."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "Multipass ratecontrol"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
-msgid "QP curve compression"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid ""
 msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid ""
 msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-msgid "Partitions to consider"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
-msgid "Direct MV prediction mode"
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
-msgid "Direct MV prediction mode."
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
+msgid "T.140 text encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Activar debub"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/codec/svcdsub.c:56
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Sostítols SVCD"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
+#: modules/codec/tarkin.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder"
+msgstr "Descodador vidèo Cinepak"
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid "Override page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/telx.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore subtitle flag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:253
-msgid "Maximum motion vector search range"
+#: modules/codec/telx.c:62
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Solucion per França"
+
+#: modules/codec/telx.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid "Maximum motion vector length"
+#: modules/codec/telx.c:72
+msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
-msgid "Minimum buffer space between threads"
+#: modules/codec/theora.c:104
+msgid "Theora video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:266
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
+#: modules/codec/theora.c:110
+msgid "Theora video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:270
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+#: modules/codec/theora.c:116
+msgid "Theora video encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Mòde esterèo"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:284
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:289
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Mòde VBR"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:290
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:293
-msgid "Decide references on a per partition basis"
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:298
-msgid "Chroma in motion estimation"
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:299
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#: modules/codec/vorbis.c:169
+msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:303
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid "Adaptive spatial transform size"
+#: modules/codec/vorbis.c:172
+msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:307
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/vorbis.c:174
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Visualisacion"
-
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+#: modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:317
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/vorbis.c:192
+msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+#: modules/codec/vorbis.c:199
+msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
-msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:325
-msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+#: modules/codec/x264.c:52
+msgid "Maximum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/x264.c:53
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/x264.c:57
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
+#: modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:334
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+#: modules/codec/x264.c:67
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+#: modules/codec/x264.c:68
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:346
-msgid "CPU optimizations"
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
-msgid "PSNR computation"
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:356
-msgid "SSIM computation"
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "&Paramètres"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:364
-msgid "Print stats for each frame."
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-msgid "SPS and PPS id numbers"
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:113
 msgid ""
 msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Accès filtres"
-
-#: modules/codec/x264.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "Accès filtres"
-
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "Macedonian"
-
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "hex"
+#: modules/codec/x264.c:118
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-msgid "umh"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "Òc"
-
-#: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "tesa"
-msgstr "Òc"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "float"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Mai lent"
-
-#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Fons de pagina"
-
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-msgid "spatial"
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
-#, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "Lèu endavant"
-
-#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Pushto"
-
-#: modules/codec/x264.c:407
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:80
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/codec/x264.c:127
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "Text is always opaque"
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:84
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: modules/codec/x264.c:142
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:89
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:94
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:105
-#, fuzzy
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:106
-#, fuzzy
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/dbus.c:111
-msgid "dbus"
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:114
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Reglatge"
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:86
-msgid "Trigger button"
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:88
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
+#: modules/codec/x264.c:160
+msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Fichièr"
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "Genre"
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Reglatge"
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "Define playlist bookmarks."
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Paramètres acòrchas"
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Pista audio"
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
+" - 2: Move bits between frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:516
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Compiler: %s\n"
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Zoom video"
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Jostitols"
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1009
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Adreiça"
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid ""
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
-
-#: modules/control/http/http.c:48
-msgid "Handlers"
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP"
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:69
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
-
-#: modules/control/http/http.c:79
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/codec/x264.c:232
+msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "Salvar paramètres"
-
-#: modules/control/lirc.c:43
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid ""
 msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:66
-msgid "Infrared"
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
+#: modules/codec/x264.c:240
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
-#: modules/control/rc.c:1954
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:78
-#, fuzzy
-msgid "motion"
-msgstr "Opcions:"
+#: modules/codec/x264.c:251
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/motion.c:80
-#, fuzzy
-msgid "motion control interface"
-msgstr "Reglatge"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/motion.c:81
+#: modules/codec/x264.c:260
 msgid ""
 msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Act as master"
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/codec/x264.c:266
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:76
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/codec/x264.c:271
+msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:77
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/codec/x264.c:272
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Ret"
+#: modules/codec/x264.c:276
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
+#: modules/codec/x264.c:280
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
+#: modules/codec/x264.c:290
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
+#: modules/codec/x264.c:301
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/codec/x264.c:305
 msgid ""
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr " ..."
-
-#: modules/control/ntservice.c:65
-#, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "CDDB Genre"
-
-#: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Reglatge"
-
-#: modules/control/rc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "Italian"
-
-#: modules/control/rc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Dobrir"
-
-#: modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: modules/codec/x264.c:309
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:80
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "activat"
+#: modules/codec/x264.c:313
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: modules/codec/x264.c:314
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:171
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:174
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/codec/x264.c:320
+msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:175
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:178
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: modules/codec/x264.c:328
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:181
-#, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/codec/x264.c:330
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
-msgstr "..."
-
-#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Reglatge"
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:188
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid ""
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:195
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "oc"
-
-#: modules/control/rc.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
-
-#: modules/control/rc.c:350
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:340
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: modules/codec/x264.c:344
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/codec/x264.c:357
+msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:360
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:864
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/codec/x264.c:361
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/codec/x264.c:363
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+#: modules/codec/x264.c:364
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+#: modules/codec/x264.c:367
+msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+#: modules/codec/x264.c:371
+msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:870
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "Quiet mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatisticas"
 
 
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:375
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "Estampar d'estatisticas per cada imatge."
 
 
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:383
+msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
 
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
 
 
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
 
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:397
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
 
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "fast"
+msgstr "mai lèu"
 
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
 
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "slow"
+msgstr "mai lentament"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "all"
+msgstr "tot"
+
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+msgid "spatial"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
+msgid "temporal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Teletext page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+#: modules/codec/zvbi.c:60
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+#: modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/codec/zvbi.c:64
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/codec/zvbi.c:67
+msgid "Teletext alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/codec/zvbi.c:69
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/codec/zvbi.c:74
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+#: modules/codec/zvbi.c:84
+msgid "VBI & Teletext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Subpage"
+msgstr "Space"
 
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Ritme"
 
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+#: modules/control/dbus.c:128
+msgid "dbus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+#: modules/control/dbus.c:131
+msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/gestures.c:91
+msgid "Middle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/control/gestures.c:94
+msgid "Gestures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/control/gestures.c:102
+msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Arcòrchis"
 
 
-#: modules/control/rc.c:916
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Amagar l'interfàcia"
 
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Baissar lo volum"
 
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Position Control"
+msgstr "Posicion"
 
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "cap"
 
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Arcòrchis"
 
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/control/hotkeys.c:104
+msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/control/hotkeys.c:110
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:387
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Periferic àudio: %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:478
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Pista àudio: %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Pista dels sostítols : %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:494
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:541
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Proporcion : %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:569
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Talh: %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/control/hotkeys.c:583
+msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Ajustar a l'ecran"
 
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "Audio original"
 
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/control/hotkeys.c:636
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:668
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Mòde zoom: %s"
 
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:728
+#, fuzzy
+msgid "1.00x"
+msgstr "100%"
 
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/control/hotkeys.c:754
+#, c-format
+msgid "%.2fx"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:871
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrament"
 
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:873
+msgid "Recording done"
+msgstr "Enregistrament acabat"
 
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:1096
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Volum %d%%"
 
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: modules/control/http/http.c:39
+msgid "Host address"
+msgstr "Adreça òste"
+
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1062
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
+msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
-#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
-#: modules/control/rc.c:1927
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1413
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1424
-#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
+#: modules/control/http/http.c:51
+msgid "Export album art as /art."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Desconegut"
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
-#, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/control/http/http.c:56
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/control/http/http.c:59
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
-#, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/control/http/http.c:64
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
-#, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/control/http/http.c:67
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/control/http/http.c:68
+msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
-#, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Codecs video"
+#: modules/control/http/http.c:78
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
-#, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
+#: modules/control/lirc.c:45
+msgid "Change the lirc configuration file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
-#, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
+#: modules/control/lirc.c:47
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
-#, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
+#: modules/control/lirc.c:57
+msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
-#, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Codecs audio"
+#: modules/control/lirc.c:60
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
-#, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
+#: modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
-#, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
+#: modules/control/motion.c:78
+msgid "motion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
-#, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
+#: modules/control/motion.c:80
+msgid "motion control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Flus"
+#: modules/control/motion.c:81
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
-#, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
-#, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2035
-#, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-msgid "Threshold"
+#: modules/control/netsync.c:72
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:67
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#: modules/control/netsync.c:76
+msgid "Network Sync"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/signals.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "Sinhalese"
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/signals.c:42
-#, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Installar lo servici e sortir."
 
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid "Host"
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/stream_out/rtp.c:108
-msgid "Port"
-msgstr "Pòrt"
-
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:88
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:102
-#, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "Reglatge"
-
-#: modules/demux/a52.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
-
-#: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#: modules/control/ntservice.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Salvar paramètres"
 
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
+#: modules/control/ntservice.c:59
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "Servici NT"
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: modules/control/rc.c:78
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/control/rc.c:79
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Mostrar la posicion del flux"
+
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
+#: modules/control/rc.c:170
+msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Always fix"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Never fix"
+#: modules/control/rc.c:173
+msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
-#, fuzzy
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/control/rc.c:174
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:669
-msgid "AVI Index"
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:670
+#: modules/control/rc.c:178
 msgid ""
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-#, fuzzy
-msgid "Repair"
-msgstr "Nepali"
+#: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
-msgid "Don't repair"
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
-msgid "Fixing AVI Index..."
+#: modules/control/rc.c:191
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:194
+msgid "Remote control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:45
-#, fuzzy
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/control/rc.c:343
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/control/rc.c:816
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr " ..."
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-#, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "..."
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/dts.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . legir lo flux"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:48
-#, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrestar lo flux"
 
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  element seguent"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr " ..."
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  element precedent"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:79
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
-"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
-"cannot connect to normal RTSP servers."
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:84
-msgid "RTSP user name"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
-"connection."
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid "RTSP password"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . netejar la lista"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:88
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:92
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:102
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title_n  . . . . . . . .  títol seguent"
+
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title_p  . . . . . .  títol precedent"
+
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "HTTP tunnel port"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:593
-msgid "RTSP authentication"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:594
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-msgid "Frames per Second"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Capitol seguent"
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Autres codecs"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:424
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:427
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:428
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:431
-msgid "Dummy Elements"
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:432
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3371
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "DVD (menuts)"
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3377
-msgid "First Played"
-msgstr "Primièr legit"
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3379
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3385
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Titol"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| captura . . . . . . . . . . . . far una captura video"
 
 
-#: modules/demux/mod.c:51
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Activar audio"
-
-#: modules/demux/mod.c:53
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:70
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Levar"
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "Activar audio"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Activar audio"
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:85
-msgid "Mega bass"
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass level"
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:90
-msgid "Mega bass cutoff"
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mod.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
-msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ogg.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Google Video"
-msgstr "Zoom video"
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Autor"
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+#: modules/control/rc.c:1054
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
+#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
+#: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
+#: modules/control/rc.c:1930
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+#: modules/control/rc.c:1411
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/control/rc.c:1422
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
-#, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/control/rc.c:1989
+msgid "Unknown command!"
+msgstr "Comanda desconeguda!"
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
-#, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
+msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
-msgid "QuickTime Media Link importer"
+#: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
+#, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
-msgid "iTunes Music Library importer"
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
+msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ps.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Tibetan"
+#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/control/rc.c:2038
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/control/showintf.c:66
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/control/showintf.c:67
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/signals.c:37
+msgid "Signals"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/signals.c:40
+msgid "POSIX signals handling interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
+msgid "Host"
+msgstr "Òste"
+
+#: modules/control/telnet.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "Port"
+msgstr "Pòrt"
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
-msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
+#: modules/control/telnet.c:84
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
+#: modules/control/telnet.c:88
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-#, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
+#: modules/control/telnet.c:102
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/real.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rtp.c:44
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "Filtres"
+msgid "Avformat"
+msgstr "Format"
 
 
-#: modules/demux/rtp.c:46
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
+msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:50
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
+msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid "Force interleaved method."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:57
-msgid "Maximum RTP sources"
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:59
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "Temps"
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rtp.c:63
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Always fix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:65
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
+msgid "Never fix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:67
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:70
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+#: modules/demux/avi/avi.c:684
+msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:72
+#: modules/demux/avi/avi.c:685
 msgid ""
 msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to fix it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "RTP"
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparar"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:688
+msgid "Don't repair"
+msgstr "Pas reparar"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2408
+msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rtp.c:83
-msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
+#: modules/demux/cdg.c:45
+msgid "CDG demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/smf.c:43
-#, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Dump filename"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/demux/demuxdump.c:44
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "Append to existing file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: modules/demux/demuxdump.c:56
+msgid "File dumper"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
-msgid "Frames per second"
+#: modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Jostitols"
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Sostitratge 1"
 
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Descripcion de session"
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+#: modules/demux/kate_categories.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Cazac"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+msgid "Ticker text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:59
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Active regions"
+msgstr "Activar la connexion TCP"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Extraire"
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Opcions de performança"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Transcript"
+msgstr "Sanscrit"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Licéncia"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
-msgid "Fast udp streaming"
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Fichièrs de sostítols"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "MTU for out mode."
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
-msgid "CSA ck"
-msgstr ""
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Video desconeguda"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:119
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid "Second CSA Key"
+#: modules/demux/live555.cpp:80
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
+#: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
 msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permet de modificar lo nom d'utilizaire que serà utilizat a la connexion."
 
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "CAPMT System ID"
+#: modules/demux/live555.cpp:88
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Senhal de RTSP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Permet de modificar lo senhal que serà utilizat a la connexion."
+
+#: modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:129
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:132
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+#: modules/demux/live555.cpp:115
+msgid "Client port"
+msgstr "Pòrta del client"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Nom Fichièr"
+#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:137
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Arrestat"
+#: modules/demux/live555.cpp:126
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/live555.cpp:127
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:144
-msgid "Dump buffer size"
+#: modules/demux/live555.cpp:617
+msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:146
+#: modules/demux/live555.cpp:618
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Frames* per segonda"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:150
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+#: modules/demux/mjpeg.c:54
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3349
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- Menut del DVD"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3359
-#, fuzzy
-msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+msgid "First Played"
+msgstr "Primièr legit"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3458
-#, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Títol"
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3462
-#, fuzzy
-msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3466
-#, fuzzy
-msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3474
-msgid "4:3 hearing impaired"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3478
-msgid "16:9 hearing impaired"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3482
-msgid "2.21:1 hearing impaired"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Preload Directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
-#, fuzzy
-msgid "clean effects"
-msgstr "Causir efèit"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
-msgid "visual impaired commentary"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-#, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "Ajustar Interfàcia"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
-#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
-msgid "Open"
-msgstr "Dobrir"
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
-msgid "Messages"
-msgstr "Messatges"
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
-#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
-msgid "Open File"
-msgstr "Dobrir Fiquièrs"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Dobrir disc"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "About"
-msgstr "A prepaus"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Titol precedent"
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
-msgid "Next Title"
-msgstr "Titol seguent"
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "Nivèl de Surround"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Relambi de Surround (ms)"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Sautar cap al capitol"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitat"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
-msgid "Window"
-msgstr "Finèstra"
+#: modules/demux/mpc.c:58
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "OK"
-msgstr "Òc"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "tièra de lectura"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
-msgid "Close"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
-msgid "Select All"
-msgstr "Tot seleccionar"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 V"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "Tot levar"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Capvirar"
+#: modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Ordenar los noms"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ordenar los camins"
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "Aleatòri"
+#: modules/demux/ogg.c:54
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-msgid "Remove"
-msgstr "Levar"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tot levar"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+msgid "Auto start"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "Vèire"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "Camin"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Skip ads"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Per defaut"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Ajustar Interfàcia"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "La lista de lectura es voida"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+msgid "B4S playlist import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
+msgid "DVB playlist import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+msgid "Podcast parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+msgid "XSPF playlist import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
+msgid "ASX playlist import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid "Transparency of the image"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:116
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
-#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Seguent"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Informacion del podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Codecs video"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Talha del podcast"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124
-msgid "X coordinate of the rendered image"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
+msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
-#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Codecs video"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Linear"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:127
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:131
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
+msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Talha video"
+#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
 msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid "Clear overlay framebuffer"
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:150
+#: modules/demux/rawvid.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render text or image"
+#: modules/demux/rawvid.c:50
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:155
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/demux/rawvid.c:54
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:159
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Legir"
+#: modules/demux/rawvid.c:58
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Gray"
-msgstr "German"
+#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcion"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/demux/rawvid.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "Mai lent"
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat."
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "Titol"
+#: modules/demux/rawvid.c:66
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Maroon"
-msgstr "Breton"
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
-msgid "Red"
+#: modules/demux/smf.c:43
+msgid "SMF demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Yellow"
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "Netejar"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Genre"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Tamil"
+#: modules/demux/subtitle.c:59
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "Temps"
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Purple"
-msgstr "Precedent"
+#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Imatges per segonda"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Navy"
-msgstr "Navajo"
+#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Relambi dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Basque"
+#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Format dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Aqua"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Talha video"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:214
-msgid "Commands"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:219
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "A prepaus"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:103
-msgid "VLC was brought to you by:"
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Georgian"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:189
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "Lector media VLC"
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
-msgid "Index"
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favorits"
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
-msgid "Add"
-msgstr "Ajustar"
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
-msgid "Clear"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/video_filter/extract.c:76
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraire"
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sens Nom"
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid ""
 msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-msgid "Input has changed"
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Silent mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
-#, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "&Seleccion"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/demux/ts.c:129
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
+#: modules/demux/ts.c:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Arrestat"
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Nom del fichièr de dump*"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-msgid "sec."
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/demux/ts.c:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jump to time"
+msgid "Append"
 msgstr "Arrestat"
 
 msgstr "Arrestat"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
-msgid "Random On"
-msgstr "Aleatòri activat"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Repetir un còp"
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Tot repetir"
+#: modules/demux/ts.c:141
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "De pas repetir"
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-#, fuzzy
-msgid "Half Size"
-msgstr "Talha"
+#: modules/demux/ts.c:147
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
-#, fuzzy
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Talha"
+#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
+msgid "Teletext"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
-#, fuzzy
-msgid "Double Size"
-msgstr "Talha"
+#: modules/demux/ts.c:178
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/demux/ts.c:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Informacion del mèdia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
-msgid "Fit to Screen"
+#: modules/demux/ts.c:180
+msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
+#: modules/demux/ts.c:181
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/demux/ts.c:3422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Lèu endavant"
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Encodador de sostítols DVB"
 
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
-msgid "Rewind"
+#: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
+msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
-msgid "2 Pass"
+#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
+msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
+msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "Flus"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:67
-#, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Shows more information about the available video filters."
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Salvar"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Fichièr"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/demux/ty.c:771
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Sostitratge 1"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
-#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ty.c:772
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Sostitratge 2"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73
-#, fuzzy
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+#: modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Sostitratge 3"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Filtres audio"
+#: modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Sostitratge 4"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Blur"
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#: modules/demux/vobsub.c:53
+msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Format de l'imatge"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Crops a defined part of the image"
+#: modules/demux/voc.c:46
+msgid "VOC demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
-#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-msgid "Inverts the colors of the image"
+#: modules/demux/xa.c:45
+msgid "XA demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Utilizar los menuts (DVD)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
+#: modules/gui/macosx/open.m:1156
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Visualisacion audio"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
+msgid "Messages"
+msgstr "Messatges"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
+msgid "Open File"
+msgstr "Dobrir un Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
-msgid "Maximum level"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Dobrir un disc"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Per defaut"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Dobrir los sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Dobrir:"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+msgid "About"
+msgstr "A prepaus"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajustar l'imatge"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Titol precedent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
-#, fuzzy
-msgid "Video Filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+msgid "Next Title"
+msgstr "Titol seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-#, fuzzy
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Filtres audio"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-#, fuzzy
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Sautar cap al capitol"
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
-#, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Window"
+msgstr "Finèstra"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
-#, fuzzy
-msgid "Login:"
-msgstr "Georgian"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
+msgid "OK"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
-msgid "Password:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC media player : Dobrir un Fichièr de Sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
+msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
-#, fuzzy
-msgid "Clean up"
-msgstr " Netejar"
-
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Tot vèire"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
+msgid "playlist"
+msgstr "lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-#, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+msgid "Close"
 msgstr "Tampar"
 
 msgstr "Tampar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
-#, fuzzy
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Dobrir CrashLog"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
-#, fuzzy
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+msgid "Select All"
+msgstr "Tot seleccionar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preférencias..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
+msgid "Select None"
+msgstr "Tot levar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Capvirar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Amagar VLC"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Ordenar los noms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Amagar autris"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Ordenar los camins"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
-msgid "Show All"
-msgstr "Tot vèire"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
+msgid "Randomize"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Quitar VLC"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+msgid "Remove"
+msgstr "Levar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Fiquièr"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tot levar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
-msgid "Open File..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "View"
+msgstr "Veire"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Dobrir..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Dobrir Disc..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Dobrir Ret..."
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+msgid "Defaults"
+msgstr "Per defaut"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Mostrar l'interfàcia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Dobrir Recents"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Netejar Menut"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+msgid "Vertical Sync"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Cut"
-msgstr "Copar"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcion corrècta"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Totjorn davant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Far una captura d'ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
-#, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Legir"
+#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume +"
+#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume -"
+#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Proporcion de la vidèo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "Proporcion de l'imatge (4:3, 16:9). Per defaut, es un pixel cairat."
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
-#: modules/video_filter/postproc.c:186
-msgid "Post processing"
+#: modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/fbosd.c:113
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Transparéncia de l'imatge"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tampar Finèstra"
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
+#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
-#, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Tampar"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Egalisaire"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
-msgid "Errors and Warnings..."
+#: modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Lector media VLC"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "De Legir..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:762
-msgid "Online Documentation..."
+#: modules/gui/fbosd.c:122
+msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Siti VideoLAN"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Macedonian"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:813
-msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:817
-msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+#: modules/gui/fbosd.c:125
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1430
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
-msgid "Update check failed"
+#: modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
-msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
-#, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Dobrir CrashLog"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
-#, fuzzy
-msgid "Continue"
-msgstr "Config."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-#, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
+#: modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/fbosd.c:148
 msgid ""
 msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+#: modules/gui/fbosd.c:152
+msgid "Render text or image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Use as Desktop Background"
+#: modules/gui/fbosd.c:156
+msgid "Display on overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/fbosd.c:157
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Show Fullscreen controller"
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:203
+msgid "Font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+#: modules/gui/fbosd.c:212
+msgid "Commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "A prepaus de VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-msgid "Keep Recent Items"
+#: modules/gui/macosx/about.m:90
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Compilat per %s"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:98
+msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "License"
+msgstr "Licéncia"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:184
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Ajuda de VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
+msgid "Index"
+msgstr "Indèx"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favorits"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+msgid "Clear"
+msgstr "Netejar"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/video_filter/extract.c:76
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sens Nom"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+msgid "No input"
+msgstr "Cap d'intrada"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Paramètres video"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "L'intrada a cambiada"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-#, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Seleccion invalida"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
-msgid "Quartz video"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:49
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
+msgid "No input found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:50
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-msgid "Open Source"
-msgstr "Dobrir la sorga"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Anar al Temps"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:85
+msgid "sec."
+msgstr "seg."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Dobrir &Captura..."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:86
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Anar al temps"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227
+msgid "Random On"
+msgstr "Aleatòri activat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:232
+msgid "Random Off"
+msgstr "Mòde Aleatòri desactivat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
-#, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Repetir un còp"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-#, fuzzy
-msgid "DVD"
-msgstr "VOD"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Tot repetir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-msgid "Address"
-msgstr "Adreiça"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
+#: modules/gui/macosx/controls.m:383
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "De pas repetir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Half Size"
+msgstr "Talha mejana"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Talha normale"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Double Size"
+msgstr "Talha dobla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
-#: modules/services_discovery/sap.c:116
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Activar Timeshifting"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Totjorn davant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Tot levar"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Ajustar a l'ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+msgid "Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-msgid "Frames per Second:"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:212
-#, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Sortida:"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "Step Backward"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213
-#, fuzzy
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Capitol precedent"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+msgid "Rewind"
+msgstr "Tornar enrè"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#, fuzzy
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Sortidas"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Lèu endavant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
-msgid "Retrieving Channel Info..."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
+msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
-msgid "EyeTV is not launched"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
-msgid "Launch EyeTV now"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "Paramètres..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Contraròtles Espandits"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:288
-msgid "Override parametters"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Legir"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
+msgid "Wave"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "FPS"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:293
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Talha video"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
+#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:297
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
+msgid "General editing filters"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:300
-#, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Tuner"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "Distortion filters"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Jostitols"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Blur"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
-#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
-#, fuzzy
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Dobrir CrashLog"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:689
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:870
-msgid "iSight Capture Input"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+msgid "Image cropping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:871
-msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:968
-#, fuzzy
-msgid "Composite input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inversar las colors"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:971
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Inversa las colors de l'image"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Flus"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
+msgid "Transformation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Interactive Zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Flus"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
-#, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Dintrada DirectShow"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Volume normalization"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Visualisacion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Visualisacion audio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Salvar"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Nivèl maximal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Los per defaut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
-#, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Ajustar l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+msgid "Video Filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "Filtre audio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-#, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Sortidas"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
+msgid "About the video filters"
+msgstr "A prepaus dels filtres video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
-msgid "SDP URL"
-msgstr "URL"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar fichièr"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(pas cap d'element es jogat)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
-#, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Latin"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+"security issues."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
-#, fuzzy
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Paramètres Pista"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid ""
+"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
+"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
+"modern version of Mac OS X."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Tot vèire"
+msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+msgstr "Vòstra version de Mac OS X es pas suportada"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+msgid ""
+"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+"\n"
+"%@"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Inuktitut"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Dobrir CrashLog"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "&Enregistrar coma..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Verificar las mesas a jorn..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferéncias..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Services"
+msgstr "Servicis"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Amagar VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "Flus"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amagar autris"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Show All"
+msgstr "Tot mostrar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Sortir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-#, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Mai viste"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr (avançat)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Dobrir un disc..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Dobrir un ret..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Dobrir un recent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
-msgid "Expand Node"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Netejar lo menut"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "Cut"
+msgstr "Copar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Ordenar los noms"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ordenat per Album"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+msgid "Playback"
+msgstr "Lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "tièra de lectura"
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File Format:"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Espandit GUI"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Sortida video plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/video_filter/postproc.c:189
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Reduire la Fenèstra"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:642
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tampar la Fenèstra"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
-msgid "Meta-information"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid "Controller..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
-msgid "New Node"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "Egalizador..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
-msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "Contraròtle espandits"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
-#, fuzzy
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Filtres"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Favorits..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128
-#, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "Tot repetir"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Lista de lectura..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Bashkir"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Informacion del Mèdia..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+msgid "Messages..."
+msgstr "Messatges..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:744
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
-msgid "Select a file"
-msgstr "Causir un fichièr"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
-msgid "Select"
-msgstr "Causir"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Spectromètre"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "Bloca"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Ajuda de VLC..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Dobrir:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-#, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "Paramètres Pista"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Documentacion en linha..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Sit web de VideoLAN..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Far un don..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Opcions:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Forum..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Tibetan"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume +"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "Talha:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:691
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume -"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-#, fuzzy
-msgid "Color:"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+msgid "Send"
+msgstr "Mandar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Dobrir:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Pas mandar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-msgid "(in pixels)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
+msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Dobrir:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Temps"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-msgid "ms"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
-#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "Cap ajuda"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Paramètres interfàcia principala"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Volum: %d%%"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Update check failed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Paramètres video"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2172
+msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Jos-titols/OSD"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2279
+msgid "Crash Report successfully sent"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD Settings"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2280
+msgid "Thanks for your report!"
+msgstr "Mercé!"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2288
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Activar audio"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2379
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General Audio"
-msgstr "General"
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Tornar lançar las Preferéncias"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
-msgid "Headphone surround effect"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Nom Fichièr"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
-#, fuzzy
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisacion"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Video device"
+msgstr "Periferic Video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-#, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Sortidas"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Config."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Opcions:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Access Filter"
-msgstr "Accès filtres"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Utilizar coma fons del burèu"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-msgid "Repair AVI Files"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Defaut"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
-msgid "HTTP Proxy"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Password for HTTP Proxy"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
-msgid "Codecs / Muxers"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Keep Recent Items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-#, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Interfàcia Mac OS X"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/gui/macosx/open.m:49
+msgid "No device connected"
+msgstr "Cap de periferic connectat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
-#, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Defaut"
+#: modules/gui/macosx/open.m:50
+msgid ""
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/gui/macosx/open.m:163
+msgid "Open Source"
+msgstr "Dobrir la font"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
-#: modules/video_output/opengl.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
+#: modules/gui/macosx/open.m:448
+msgid "Capture"
+msgstr "Captura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Talha video"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Lenga dels jos-titols"
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-#, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom del periferic"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Activar"
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "Cap de menuts (DVD)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Plen ecran"
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "Repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Activar audio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
+"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
+"button below."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Format de captura video"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Filtres"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocòl"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "De"
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
+#: modules/gui/macosx/open.m:873
+msgid "Unicast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
+#: modules/gui/macosx/open.m:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Precedent"
+msgid "Multicast"
+msgstr "Musical"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Screen Capture Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Pushto"
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "Frames per Second:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
-msgid "Low latency"
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Subscreen left:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "normal"
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
-msgid "High latency"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Subscreen width:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
-msgid "Higher latency"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Nautor de la bordadura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Canal current:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
-msgid "Choose"
-msgstr "Causir"
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Canal precedent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
-msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Canal seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
+msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "&Seleccion"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV es pas lançat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:63
-#, fuzzy
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/macosx/open.m:226
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Lançar EyeTV ara"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:64
-msgid "Download now"
+#: modules/gui/macosx/open.m:227
+msgid "Download Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:66
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:293
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Cargar un fichièr de sostítols:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:93
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#: modules/gui/macosx/open.m:296
+msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "Yes"
-msgstr "Òc"
+#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid "Delay"
+msgstr "Relambi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:299
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:176
-msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Encodatge dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:183
-msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
+msgid "Font size"
+msgstr "Talha de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:185
-#, c-format
-msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:305
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Alinhament dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:308
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietats de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:309
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fichièr dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:586
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Cap de %@s trobat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:993
+msgid "iSight Capture Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:994
 msgid ""
 msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1096
+msgid "Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:1099
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Intrada S-Video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
+msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Transcoding options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Taus de bits (kb/s)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+msgid "Scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Anóncia RTSP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Anóncia HTTP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "De"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nom del canal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Telecargar sul pic"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
+msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordenar per noms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordenar per Autor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "Bashkir"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Cap d'element dins la lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Apondre un repertòri a la lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid "More Info"
-msgstr "Mai d'entresenhas"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format del fichièr:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Espandit M3U"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Flus"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "Lista de lectura Lua"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i elements"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
+msgid "1 item"
+msgstr "1 element"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:708
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "Choose..."
-msgstr "Causir..."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Repertòri void"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Extraire"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+msgid "Media Information"
+msgstr "Informacion del mèdia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+msgid "Location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
-msgid "To"
-msgstr "Cap a"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Save Metadata"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr " ..."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
+#: modules/visualization/visual/visual.c:116
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Detalhs del codec"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Flus"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "Address of the computer to stream to."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+msgid "Input bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+msgid "Demuxed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+msgid "Stream bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
-#: modules/stream_out/transcode.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+msgid "Displayed frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "Lost frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
+msgid "Streaming"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+msgid "Sent packets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
+msgid "Sent bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Visualisacion"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+msgid "Send rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+msgid "Played buffers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid "Additional streaming options"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
+msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
+msgid "Information"
+msgstr "Informacion"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Legir"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Reset All"
+msgstr "Tornar lançar totes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Tornar lançar las Preferéncias"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a directory"
 msgstr "Causir un repertòri"
 
 msgstr "Causir un repertòri"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a file"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-msgid ""
-"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+msgid "Select"
+msgstr "Causir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+msgid "Not Set"
+msgstr "Pas definit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "Inuktitut"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Paramètres àudio generals"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#, fuzzy
-msgid "Save file to"
-msgstr "Salvar fichièr"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Paramètres vidèo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Sostítols & OSD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
-msgid "No input selected"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Paramètres de Sostítols & OSD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Dintrada & Codecs"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Paramètres de Dintrada & Codec"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
+msgid "Effects"
+msgstr "Efièches"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Activar àudio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
-#, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Causir un repertòri"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
+msgid "General Audio"
+msgstr "General àudio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
-msgid "No folder selected"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
+msgid "Headphone surround effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Lenga per l'audio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualizacion"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
-msgid "Finish"
-msgstr "Acabar"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "Afichatge"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Cambiar d'acorchi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
-msgid "yes"
-msgstr "Òc"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
-msgid "no"
-msgstr "Non"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "Accion:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acorchi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Nivèl de taboisson per defaut"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
+msgid "Caching"
+msgstr "Taboisson"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Servidor HTTP (Proxy)"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "Senhal pel servidor HTTP (Proxy)"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers*"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Pòrta del servidor per defaut"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
+msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Add controls to the video window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
-msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
+msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Interfaces principalas"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Encodatge per defaut"
 
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:119
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid "Choose..."
+msgstr "Causir..."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:121
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+msgid "Font Color"
+msgstr "Color de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Font Size"
+msgstr "Talha de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "Tot repetir"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "Aleatòri"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "Lenga dels sotítols preferida"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1540
-#, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "Bloca"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Activar OSD"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
+#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Activar la video"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+msgid "Output module"
+msgstr "Modul de Sortida"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Captura video"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
+msgid "Folder"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1563
-#, c-format
-msgid " State    : Stopped %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1567
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
+msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
-#, c-format
-msgid " State    : Buffering %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
+msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
+msgid "High latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Los paramètres son pas salvats"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1601
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Capitol %i"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Los paramètres àudio son pas salvats"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
+msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-#, fuzzy
-msgid " Help "
-msgstr "Ajuda"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Acorchis pas salvadas"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Causir lo repertòri ont salvar las capturas."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
+msgid "Choose"
+msgstr "Causir"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
-msgid "     i           Show/Hide info box"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
+msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:63
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Verificar las mesas a jorn"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
+msgid "Download now"
+msgstr "Telecargar sul pic"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:66
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Verificar automaticament las mesas a jorn"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:101
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+msgstr "Volètz que VLC verifica automaticament las mesas a jorn?"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
-msgid "     c           Switch color on/off"
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
-#, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: modules/gui/macosx/update.m:184
+msgid "This version of VLC is the latest available."
+msgstr "Aquesta version es la darrièra disponibla."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:191
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr "Aquesta version de VLC es vièlha."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
-msgid "     s           Stop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:193
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+msgstr "La version actuala es %d.%d.%d%c."
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Video On Demand"
+msgstr "Encodador vidèo"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "Fichièr precedent"
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Podcasts"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
-msgid "     a           Volume Up"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
-msgid "     z           Volume Down"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "Tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
-msgid "     r           Toggle Random playing"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
-msgid "     o           Order Playlist by title"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
-msgid "     g           Go to the current playing item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
-msgid "     /           Look for an item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
-msgid "     A           Add an entry"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
-#, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "Filtres"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
-msgid "[Boxes]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1718
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1719
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1724
-#, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "Legir"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Format MPEG 1"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "Divèrs"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1735
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1756
-#, fuzzy
-msgid " Information "
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1768
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1775
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1893
-#, fuzzy
-msgid " Logs "
-msgstr "Bloca"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1936
-#, fuzzy
-msgid " Browse "
-msgstr "Navegar..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1991
-msgid " Objects "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2005
-#, fuzzy
-msgid " Stats "
-msgstr "&Paramètres"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2094
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2127
-msgid " Playlist (All, one level) "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2130
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "Per categoria"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2133
-#, fuzzy
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Ajustat a la man"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "Mai d'entresenhas"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Dobrir:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Flux cap al ret"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:62
-msgid "Autoplay selected file"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "Causir la dintrada"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:70
-#, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "Interfaces principalas"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom Fichièr"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Persian"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "Autre"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Causir un flux"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
-msgid "Group"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
-msgid "00:00:00"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-msgid "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
-msgid "Port:"
-msgstr "Pòrt:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
-msgid "Address:"
-msgstr "Adreiça:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
-#, fuzzy
-msgid "unicast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
-#, fuzzy
-msgid "multicast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
+msgstr "Cap a"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "Ret"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
-msgid "udp"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
+msgid "Destination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
-msgid "udp6"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "rtp"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "rtp4"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "ftp"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "http"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+msgid "Transcode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-#, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "A prepaus"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "mms"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Transcode audio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Ret"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
-msgid "enable"
-msgstr "activat"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
-msgid "Audio:"
-msgstr "Video:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
-msgid "Channel:"
-msgstr "Sortida:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "Pòrt:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequéncia:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualitat:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+msgid "Local playback"
+msgstr "Lectura locala"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
-msgid "Tuner:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
-msgid "Sound:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+msgid "Additional transcode options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "Nepali"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
-msgid "ntsc"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "secam"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
-msgid "240x192"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
-msgid "320x240"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+msgid "Encap. format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "qsif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Input stream"
+msgstr "Flux d'intrada"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
+msgid "Save file to"
+msgstr "Salvar fichièr"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "sif"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Include subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "cif"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "vga"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
-msgid "kHz"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
+msgid "No valid destination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
-msgid "Hz/s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
-#, fuzzy
-msgid "mono"
-msgstr "Non"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
-#, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Capitol"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Codecs video"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Causir un repertòri per salvar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+msgid "No folder selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
-msgid "mp1v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "mp2v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp4v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "H263"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "WMV1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "WMV2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+msgid "Finish"
+msgstr "Acabar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Talha video"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Codecs audio"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "yes"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
-#, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "Adreiça:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Mesclaire"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "òc: de %@ a %@ segondas"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "òc: %@ @ %@ kb/s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
-msgid "Time To Live (TTL):"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
-msgid "localhost"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
-msgid "PS"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
-msgid "TS"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Interfàcias principalas"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "OGG"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MP4"
+#: modules/gui/ncurses.c:118
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "MOV"
+#: modules/gui/ncurses.c:120
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ASF"
+#: modules/gui/ncurses.c:125
+msgid "Ncurses interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1505
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Repetir]"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "Malay"
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Aleatòri]"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
-msgid "ulaw"
+#: modules/gui/ncurses.c:1507
+msgid "[Loop]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1519
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Font   : %s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1526
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr " Estat    : Jogat %s"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "a52"
+#: modules/gui/ncurses.c:1530
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "Yoruba"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
-msgid "bits/s"
+#: modules/gui/ncurses.c:1534
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Pista audio"
+#: modules/gui/ncurses.c:1548
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "Volum   : %i%%"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#: modules/gui/ncurses.c:1560
+#, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr " Títol    : %d/%d"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Tuner TV"
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr " Chapítol  : %d/%d"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: modules/gui/ncurses.c:1583
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
-msgid " Clear "
-msgstr " Netejar"
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
-msgid " Save "
-msgstr " Salvar"
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
+msgid " Help "
+msgstr " Ajuda "
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
-msgid " Apply "
-msgstr " Aplicar"
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
+msgid "[Display]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
-msgid " Cancel "
-msgstr " Abandonar"
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferéncia"
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
+msgid "     i           Show/Hide info box"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/gui/ncurses.c:1617
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: modules/gui/ncurses.c:1618
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/ncurses.c:1619
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
-#, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Flus"
+#: modules/gui/ncurses.c:1621
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
-msgid "dB"
+#: modules/gui/ncurses.c:1622
+msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
-#, fuzzy
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Codecs audio"
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
+msgid "[Global]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Jostitols"
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     s           Stop"
+msgstr "     s           Arrestar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
-#, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     <space>     Pause/Play"
+msgstr "     <space>     Pausa/Legir"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
+msgstr "     f           Plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
+msgstr "     n, p        Seguent/Precedent element de la lista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]        Seguent/Precedent títol"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        Seguent/Precedent capítol"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
-msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrate"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
+msgid "     a           Volume Up"
+msgstr "     a           Volume +"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Current visualization:"
-msgstr "Visualisacion audio"
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     z           Volume Down"
+msgstr "     z           Volume -"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "A to B"
-msgstr " cap a"
+#: modules/gui/ncurses.c:1646
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Lista de lectura]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
-msgstr "Ordenar los noms"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Format de captura video"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
-msgid "Menu"
+#: modules/gui/ncurses.c:1649
+msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Teletext on"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "Paramètres de codificacion"
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     o           Order Playlist by title"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
+msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
+msgid "     /           Look for an item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "File names:"
-msgstr "Nom Fichièr"
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr "     A           Apondre una intrada"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtres"
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr "     D, <del>    Suprimir una intrada"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Suprimir una intrada"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "Tipe de Disc"
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Sortidas"
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Tot levar"
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
-msgid ".*"
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
+msgid "[Boxes]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
-#, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Inuktitut"
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
-#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "Paramètres..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Lector]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Mai d'Opcions..."
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "[Divèrs]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
-msgid "Double click to get media informations"
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/gui/ncurses.c:1715
+msgid " Information "
+msgstr " Informacion "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
+msgid "No item currently playing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Causir"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Mai viste"
+#: modules/gui/ncurses.c:1854
+msgid " Logs "
+msgstr " Istoric "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
-msgid "Hotkey for "
+#: modules/gui/ncurses.c:1899
+msgid " Browse "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
-msgid "Press the new keys for "
+#: modules/gui/ncurses.c:1954
+msgid " Objects "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/ncurses.c:1968
+msgid " Stats "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
-msgid "Key: "
+#: modules/gui/ncurses.c:2063
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Input and Codecs"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+#: modules/gui/ncurses.c:2099
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr " Lista de lectura (Per categoria) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
-msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+#: modules/gui/ncurses.c:2102
+msgid " Playlist (Manually added) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Config."
+#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Trobat: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Filtres audio"
+#: modules/gui/ncurses.c:2210
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Dobrir: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: modules/gui/pda/pda.c:70
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr " Abandonar"
+#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Favorit"
+#: modules/gui/pda/pda.c:221
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
-msgid "Bytes"
-msgstr "Octets"
+#: modules/gui/pda/pda.c:227
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Errors"
+#: modules/gui/pda/pda.c:233
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietari"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
-msgid "&Close"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/gui/pda/pda.c:239
+msgid "Group"
+msgstr "Grop"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+msgid "Forward"
+msgstr "Enarrièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Amagar autris"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Codecs video"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Spatializer"
-msgstr "Veire"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
+msgid "Port:"
+msgstr "Pòrta:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Codecs audio"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+msgid "Address:"
+msgstr "Adreça:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Codecs audio"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+msgid "unicast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-msgid "Synchronisation"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+msgid "multicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+msgid "Network: "
+msgstr "Ret: "
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
-msgid "&Go"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player "
-msgstr "Lector media VLC"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Based on Git commit: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "http"
+msgstr "http"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Proprietat"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
-msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocòl:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+msgid "Transcode:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Autor"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Thai"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+msgid "Video:"
+msgstr "Vidèo:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+msgid "Audio:"
+msgstr "Àudio:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
-msgstr "Causir un repertòri"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+msgid "Norm:"
+msgstr "Nòrma:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
-msgid "There is a new version of VLC :\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
+msgid "Size:"
+msgstr "Talha:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
-msgid "You have the latest version of VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequéncia:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
-msgid "An error occurred while checking for updates"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+msgid "Samplerate:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-msgid "Login"
-msgstr "Se connectar"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "Tampar"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Media information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "General"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualitat:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
-msgid "&Extra Metadata"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+msgid "Tuner:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "Tot vèire"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+msgid "Sound:"
+msgstr "Son:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Paramètres"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
-msgid "&Save Metadata"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+msgid "Decimation:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Location :"
-msgstr "Latin"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Plen ecran"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Enregistrar coma..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Verbositat (0,1,2)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-msgid ""
-"Cannot write file %1:\n"
-"%2."
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichièr"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Disc"
-msgstr "Danish"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "&Network"
-msgstr "Ret"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
-msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "Legir"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
+msgid "mono"
+msgstr "mòno"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&Stream"
-msgstr "Flus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
+msgid "stereo"
+msgstr "esterèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Convert"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
+msgid "Camera"
+msgstr "Camèra"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Codec video:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Salvar"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
-msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
-msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Choose subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Taus de bits de la video:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+msgid "Bitrate Tolerance:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fichièrs"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Jostitols"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Fichièrs"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-" but you can update it manually."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
+msgid "Keyframe Interval:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Salvar fichièr"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Codec Audio:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+msgid "Deinterlace:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+msgid "Access:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day / Month / Year:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Tot repetir"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Tot repetir"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-msgid " days"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
+msgid "Time To Live (TTL):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "Ordenar"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Extraire"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
-msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
-"access on the web.</p>\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausa"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "&Media"
-msgstr "Macedonian"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "&Playlist"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
-msgid "&Tools"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+msgid "Audio Bitrate :"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-#, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "Audio"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Anóncia SAP:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
-#, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "Video"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Anóncia SLP:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid "&Playback"
-msgstr "Legir"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Anóncia Canal:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
+msgid "Update"
+msgstr "Metre a jorn"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
+msgid " Clear "
+msgstr " Netejar "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Dobrir &Disc..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+msgid " Save "
+msgstr " Salvar "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Dobrir Ret..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
+msgid " Apply "
+msgstr " Aplicar "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+msgid " Cancel "
+msgstr " Anullar "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "Flus"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
+msgid "Preference"
+msgstr "Preferéncia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
-msgid "Conve&rt / Save..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "&Quit"
-msgstr "Qualitat:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Autors: L'equipa de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
+msgid "Shift+L"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "Reglatge"
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Capítol precedent"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
+msgid "Menu"
+msgstr "Menut"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Capítol seguent"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Tampar"
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Posicion del tèxt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "Ajustar Interfàcia"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Transparéncia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
-msgid "Minimal View..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Tampar"
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Contraròtles Espandits"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced controls"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Bocla"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Visualisacion"
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Taus d'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Pista Audio"
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Capvirar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgid "Step backward"
+msgstr "Pichon saut enarrièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Sortidas audio"
+msgid "Step forward"
+msgstr "Pichon saut en abans"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "Visualisacion"
+msgid "Open a medium"
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Pista Video"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Mèdia precedent dins la lista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Pista Jostitols"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Load File..."
-msgstr "Salvar fiquièr"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Metre la video en plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle &Fullscreen"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Metre la video en plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Mostrar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Esperanto"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Far una captura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "&Crop"
-msgstr "Copiar"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+msgid "Frame by frame"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Favorits"
+msgid "Reverse"
+msgstr "Capvirar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "Titol"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Copar lo son"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Chapter"
-msgstr "Capitol"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Far una pausa"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "&Program"
-msgstr "Programa"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navegacion"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Help..."
-msgstr "Ajuda"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Check for updates..."
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
+msgid "Preamp\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-msgid "Tools"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
+msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Plen ecran"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Audio/Video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Lector media VLC"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Sostítols/Video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Velocitat dels sostítols:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentari"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
+msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "&Open Media"
-msgstr "Dobrir Fiquièrs"
+msgid "Corrupted"
+msgstr "Fichièr corromput"
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+msgid "Discontinuities"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
+msgid "Sent bitrate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Visualisacion audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
 msgid ""
 msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"Current playback speed.\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-msgid "Systray icon"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
+msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Telecargar sul pic"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "Causir lo periferic o lo repertòri VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Causir un fichièr o mai d'un"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+msgid "File names:"
+msgstr "Nom dels fichièrs:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtres:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Dobrir un fichièr de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
+msgid "Eject the disc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Tipe de Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-msgid "Show playing item name in window title"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
+msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
+msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "Path to use in openfile dialog"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+msgid "Selected ports:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
+msgid "Input caching:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Paramètres..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Nom del periferic ràdio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
+msgid "Show the current item"
+msgstr "Mostrar l'element"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
+msgid "Select File"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Arcòrchis"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
+#, fuzzy
+msgid "Global"
+msgstr "Aumentacion generala"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
+msgid "Hotkey for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
+msgid "Key: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Sostítols && OSD"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Dintrada && Codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Paramètres vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Paramètres àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
+msgid "Device:"
+msgstr "Periferic:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Video Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+msgid "Playlist Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Causir lo fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Crear un favorit"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Portada"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Portada"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Salvar lo fichièr..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port"
+msgstr "Pòrta audio:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+msgid "Video Port"
+msgstr "Pòrta video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Mongòl"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Utilizaire:senhal"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar los favorits"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Crear un favorit"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Suprimir los favorits"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tampar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes*"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "&Convertir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Display the output"
+msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Estatut"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Netejar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Amagar las errors futuras"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Efièches audio"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Efièches video"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Contraròtles v4l2"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Anar al Temps"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Anar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+msgid "Go to time"
+msgstr "Anar al temps"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+msgid "VLC media player "
+msgstr "VLC media player "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Compilador: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Proprietat (C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " per l'equipa VideoLAN.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+msgid ""
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "Authors"
+msgstr "Autors"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mercés"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Mesas a jorn de VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Verificar la version"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "Verificar se existís una novèla version..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"O volètz telecargar?\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Lançament d'una demanda de mesa a jorn..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
+msgid "Select a directory..."
+msgstr "Causir un repertòri..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Òc"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "Una novèla version de VLC("
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
+msgid ") is available."
+msgstr ") es disponibla."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Avètz la darrièra version de VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "&Detalhs del codec"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Estatisticas"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+msgid "Modules tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "Netejar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Enregistrar coma..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Nivèl de Verbositat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
+msgid "&Update"
+msgstr "&Mesa a jorn"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Salvar lo fichièr..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Totes (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Pòdi pas escriure dins lo fichièr %1:\n"
+"%2."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ret"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Periferic de &Captura..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
+msgid "&Select"
+msgstr "&Causir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
+msgid "&Play"
+msgstr "&Legir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Flux"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Convertir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Convertir / Salvar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+msgid "Capability"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "Portada"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "Cercar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
+msgid "Show settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Tornar lançar las Preferéncias"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Flux de sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Títol seguent"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+msgid "Big Button"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Native American"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Opcions:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Clonar l'imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Above the Video"
+msgstr "A prepaus dels filtres video"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "&Contraròtles avançats"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Baissar lo volum"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Tampar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Mercé de picar un nom novèl pel nos."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Spacer"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Splitter"
+msgstr "Espectromètre"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
+msgid "Time Slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD (menuts)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Oras / Minutas / Segondas:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Jorn / Mes / Annada:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetir:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Relambi de repeticion:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
+msgid " days"
+msgstr " jorns"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "Importar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "E&xport"
+msgstr "Exportar"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*.vlm) ;; Totes (*.*)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
+msgid "Schedule: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Lista XSPF (*.xspf);; "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgstr "Lista M3U (*.m3u);; Totas (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "Element seguent"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Dobrir los sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Fichièrs de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
+msgid ""
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
+"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
+"almost no access to the web.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
+msgid "Paused"
+msgstr "Arrestat"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+msgid "&Media"
+msgstr "&Mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+msgid "P&layback"
+msgstr "Legir"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Espleches"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "V&iew"
+msgstr "V&ista"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Dobrir un fichièr..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Dobrir un &disc..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Dobrir un flux..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Dobrir un periferic de &captura..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "&Recent Media"
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Convertir / Salvar..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "&Flux..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sortir"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Lista dels efièches"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Play&list"
+msgstr "Lista de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "Vista minimala..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Contraròtles avançats"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Far una pausa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Interfàcia dummy"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Pista &àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "&Sortidas àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Periferic àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizacions"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+msgid "Video &Track"
+msgstr "&Pista vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "Pista dels &sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "&Totjorn davant"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina en DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "&Captura d'ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zoom"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le"
+msgstr "Mai pichon"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Proporcion"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Talh"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "&Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Manage &bookmarks"
+msgstr "&Favorits"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
+msgid "T&itle"
+msgstr "T&ítol"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Capítol"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navegacion"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "Configurar los podcasts..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Ajuda..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Verificar las &mesas a jorn..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "&Faster"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Talha normale"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Mai lentament"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "Enarrièr"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "En abans"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "&Stop"
+msgstr "Arrestar"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Precedent"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Seguent"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Dobrir un &ret..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Sortir del plen ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Amagar VLC dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Mostrar VLC"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
+msgid "&Open Media"
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
+msgid " - Empty - "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Dobrir un &repertòri..."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
+msgstr ""
+"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "Mostrar lo nom de la cançon o de la video dins la fenèstra."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr "Dorsièr d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista cambia"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la "
+"pista quand l'element de la pista de lectura cambia."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Classic look"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Complete look with information area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Dorsièr d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Interfàcia Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Format"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Portugués"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Mostrar mai d'opcions"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+#, fuzzy
+msgid " ms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "Temps de la partença"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+msgid "Extra media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
+msgid "Select the file"
+msgstr "Causir lo fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+#, fuzzy
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
+msgid "Select play mode"
+msgstr "Causir lo mòde de lectura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Mòde de captura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Causir lo tipe de periferic de captura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Device Selection"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opcions avançadas..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Posicion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Audio e Sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
+#, fuzzy
+msgid "File Selection"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Add..."
+msgstr "Apondre un fichièr..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "Apondre un fichièr de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alinhament:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "Causir lo fichièr de sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Protocòl del Ret"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
+msgid "Select the protocol for the URL."
+msgstr "Causir lo protocòl per aquesta URL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
+msgid "Select the port used"
+msgstr "Causir la pòrta d'utilizar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
+msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "FLV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
+msgid "MKV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Visualizacion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#, fuzzy
+msgid " kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Taus d'imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#, fuzzy
+msgid "00000; "
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Keep original video track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec vidèo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Cicle de la pista audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Destinations"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
+msgid "New destination"
+msgstr "Descripcion del genre"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Display locally"
+msgstr "Legir localament"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Encodatge dels sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Divèrs"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+msgid "Group name"
+msgstr "Nom del grop"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
+msgid "Default volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
+#, fuzzy
+msgid " %"
+msgstr " "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del program"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Lenga preferida per l'àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
+msgid "last.fm"
+msgstr "last.fm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
+msgid "Enable last.fm submission"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
+msgid "Disc Devices"
+msgstr "Periferic pels disques"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Periferic pels disques per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
+msgid "Server default port"
+msgstr "Pòrta per defaut del servidor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
+msgid "Default caching level"
+msgstr "Nivèl de taboisson per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "Qualitat d'encodatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
+msgid "Instances"
+msgstr "Instàncias"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Autorizar solament una instància"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
+#, fuzzy
+msgid "File associations:"
+msgstr "Sostitratge 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
+msgid "Association Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtres"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Tipe d'interfàcia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
+msgid "Native"
+msgstr "Nativa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Display mode"
+msgstr "Periferic d'afichatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Skin file"
+msgstr "Filtres d'accès"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Lenga preferida pels sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Encodatge per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
+msgid "Effect"
+msgstr "Efièch"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de la poliça"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: modules/video_output/msw/directx.c:132
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
+msgid "Display device"
+msgstr "Periferic d'afichatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing Mode"
+msgstr "Deinterlace*"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
+#, fuzzy
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcion corrècta"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Stuff"
+msgstr "&Aleatòri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Cambiar los paramètres"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Contraròtle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Aleatòri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Aleatòri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Estatut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedent"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Apondre una intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Modificar l'intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Netejar la Lista"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualisar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
+msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Transparent"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Pichon"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Sincronizacion"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Grossiment"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Puzzle*"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "Negre"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
+msgid "Columns"
+msgstr "Colomnas"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "Espectromètre"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
+msgid "Color extraction"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "Color"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
+msgid "Water effect"
+msgstr "Efièch d'aiga"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:54
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Marron"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
+msgid "Image modification"
+msgstr "Modificacion de l'imatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
+msgid "Wall"
+msgstr "Paret"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
+msgid "Add text"
+msgstr "Apondre de tèxt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
+#, fuzzy
+msgid "Vout/Overlay"
+msgstr "Overlays*"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
+msgid "Add logo"
+msgstr "Apondre un lògo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
+msgid "Logo"
+msgstr "Lògo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
+#, fuzzy
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
+msgid "Mask"
+msgstr "Masca"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Tornar lançar totes"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "&Contraròtles avançats"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Informacion del mèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Intrada:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Causir d'intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Sortida:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Causir una sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+#, fuzzy
+msgid "Time Control"
+msgstr "Baissar lo volum"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Contraròtle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Lògo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+msgid "Open a skin file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Dobrir la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "&Cargar lo fichièr de lista de lectura..."
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Lista XSPF|*.xspf|Fichièr M3U|*.m3u"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Mostrar una icòna sistèma per VLC"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Mostrar VLC dins la zòna de notificacion"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Activar los efièches de transparéncia"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
+msgid "Select skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Dobrir un fichièr..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Interfaces principalas"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - L'equipa VideoLAN\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Compilat per "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:136
+msgid "Open:"
+msgstr "Dobrir:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:148
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr "Podètz tanben utilizar çai-jos las butas predefinadas:"
+
+#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
+msgid "Choose file"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface"
+msgstr "Interfaces principalas"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
+msgid "Folder meta data"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Rock classic"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age*"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies*"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Pista àudio"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Jòc"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Rock aternatiu"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Pop instrumental"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Rock instrumental"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Ethnic"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronic"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedy"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Rap crestian"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Lo nom d'utilizaire de vòstre compte last.fm"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
-msgstr "Opcions avançadas"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Lo senhal de vòstre compte last.fm"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
+msgid "Audioscrobbler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Nom d'utilizaire Last.fm pas definit"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
 msgid ""
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Nombre de colonas"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
+msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lo nom d'utilizaire o lo senhal de last.fr son incorrècte. Mercé de "
+"verificar los paramètres e tornar lançar VLC."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
-msgid "Automatically save the volume on exit"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
-msgid "Use non native buttons and volume slider"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-msgid "Define the colours of the volume slider "
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Define the colours of the volume slider\n"
-" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "Dummy interface function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Interfàcia dummy"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+msgid "Dummy access function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Classic look"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+msgid "Dummy demux function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
-msgid "Complete look with information area"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+msgid "Dummy decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-msgid "Minimal look with no menus"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:82
+msgid "Dummy decoder function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Portuguese"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
-#, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Dobrir &Captura..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Causir un repertòri"
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Descodadors"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
-#, fuzzy
-msgid "Card Selection"
-msgstr "&Seleccion"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:97
+msgid "Dummy audio output function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc selection"
-msgstr "&Seleccion"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:102
+msgid "Dummy Video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
-#, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Talha de poliça en pixels"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
-msgid "Starting position"
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
-#, fuzzy
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-msgid "Choose one or more media file to open"
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
+msgstr "Color de tèxt per defaut"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&amp;titles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-msgid "Alignment:"
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:73
+msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Ret"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mai pichon"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Causir un repertòri"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Small"
+msgstr "Pichon"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Ret"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Large"
+msgstr "Larg"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
+#: modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Larger"
+msgstr "Mai larg"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: modules/misc/freetype.c:107
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Opcions avançadas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Show &amp;more options"
-msgstr "Opcions avançadas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Arrestat"
+#: modules/misc/freetype.c:110
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efièch de poliça"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Background"
+msgstr "Fons de pagina"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
-msgid "Extra media"
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
-#, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
-msgid "Customize"
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Pegar"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Sortida flus"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
-#, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Sortida"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
-#, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Sonque legir"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
-msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
-msgid "Prefer UDP over RTP"
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Mongolian"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass:"
-msgstr "Georgian"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
-msgid "Profile"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Visualisacion"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "Codecs video"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-#, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Codecs audio"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
-#, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
-#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/misc/gnutls.c:100
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "Servidor GnuTLS"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-msgid "Stream all elementary streams"
+#: modules/misc/gtk_main.c:64
+msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Paramètres generals sortida flus"
+#: modules/misc/inhibit.c:70
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "Default volume"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: modules/misc/inhibit.c:150
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
-msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Log format"
+msgstr "Format de l'istoric"
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
-msgid "Save volume on exit"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#: modules/misc/logger.c:133
+msgid "Logging"
+msgstr "Se connectar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
-msgid "last.fm"
+#: modules/misc/logger.c:134
+msgid "File logging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
-msgid "Enable last.fm submission"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:140
+msgid "Log filename"
+msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: modules/misc/logger.c:140
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Causir un fichièr per l'istoric"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Disk Device"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Interfàcia Lua"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-msgid "Server Default Port"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
+msgid "Lua interface module to load"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Defaut"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
-msgid "Repair AVI files"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-msgid "Native or Skins"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Fichièrs"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lista de lectura Lua"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "Skin File"
-msgstr "Fichièrs"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "Interfaces"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
-msgid "Allow only one instance"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
-msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+#: modules/misc/notify/growl.m:271
+msgid "Now playing"
+msgstr "Legir"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
-#, fuzzy
-msgid "File associations:"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
-msgid "Association Setup"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
-msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
-msgid "Activate update notifier"
+#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+msgid "Title format string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
+#: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles languages"
-msgstr "Lenga dels jos-titols"
+#: modules/misc/notify/msn.c:75
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Foncion 'Ara-Legissi' de MSN"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#: modules/misc/notify/notify.c:47
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Temps (ms)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Font color"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/misc/notify/notify.c:48
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/misc/notify/notify.c:53
+msgid "Notify"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Accelerated video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Skip Frames"
-msgstr "Fichièrs"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Repertòri"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Display Device"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
-msgid "Run manually"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
-msgid "Setup schedule"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
-msgid "Run on schedule"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "&Paramètres"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
-msgid "P/P"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Interfàcia XOSD"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:54
+msgid "OSD configuration importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedent"
+#: modules/misc/osd/parser.c:60
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Input"
-msgstr "Dintrada CD Audio"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "La lista de lectura es voida"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgid "Old playlist export"
+msgstr "Dobrir una lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Velocitat"
+#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
-msgid "Sigma"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:76
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
-#, fuzzy
-msgid "Color fun"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:180
+msgid "video"
+msgstr "vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/misc/quartztext.c:86
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Nom per la poliça que volètz utilizar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold"
+#: modules/misc/quartztext.c:112
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt(MAC)"
+
+#: modules/misc/quartztext.c:113
+msgid "Quartz font renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
-msgid "Similarity"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "RTSP host address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
-msgid "Synchronize top and bottom"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Nombre maximal de connexions"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:70
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
-msgid "Synchronize left and right"
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Spectromètre"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
-msgid "Puzzle game"
+#: modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
-msgid "Black slot"
+#: modules/misc/rtsp.c:77
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Navegar..."
+#: modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Data"
+#: modules/misc/rtsp.c:84
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Servidor RTSP VoD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
-msgid "Angle"
+#: modules/misc/screensaver.c:85
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
-#, fuzzy
-msgid "Image modification"
-msgstr "Navegacion"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
-#, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "Causir efèit"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Tampar"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
-msgid "Motion detect"
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+msgid "Stats"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur"
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+msgid "Stats encoder function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Mai viste"
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+msgid "Stats decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Breton"
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
-#, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Overlays"
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
-#, fuzzy
-msgid "Wall"
-msgstr "Fons de pagina"
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Seguent"
+#: modules/misc/stats/stats.c:66
+msgid "Stats video output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Programa"
+#: modules/misc/stats/stats.c:67
+msgid "Stats video output function"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/misc/svg.c:70
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
-msgid "Add logo"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid "Transparency"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
+msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
+#: modules/misc/win32text.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt (Win32)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
-msgid "Mask"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Spectromètre"
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
-msgid "Video filters"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Portuguese"
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "Cargar paramètres"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
+#: modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Preprocès"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Input:"
-msgstr "Inuktitut"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Tot levar"
+#: modules/mux/asf.c:64
+msgid "Bitrate override"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
-#, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
-#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/mux/asf.c:575
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Video desconeguda"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
-msgid "Loop"
-msgstr "Bloca"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
-msgid "Media Manager List"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Relambi DTS (ms)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Fichièrs"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Talha maximala (PES)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-msgid "Path to the skin to use."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
+msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Video PID"
+msgstr "Vidèo PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid ""
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
-msgid "Show VLC on the taskbar"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Causir efèit"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "&Seleccion"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Dobrir pèl..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Interfaces principalas"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid "PMT Program numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Compiler: %s\n"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
 msgid ""
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:135
-msgid "Open:"
-msgstr "Dobrir:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:147
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "Causir"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid ""
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Interfàcia Extra"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:59
-msgid "Folder meta data"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Blues"
-msgstr "Burmese"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "Danish"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Metal"
-msgstr "Malay"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Industrial"
-msgstr "Indonesian"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Durada"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Thai"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Pista audio"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/mux/ogg.c:48
+msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: modules/packetizer/copy.c:47
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: modules/packetizer/h264.c:55
+msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+#: modules/packetizer/mlp.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "Russian"
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "Aprestaire"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "French"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Nom"
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Vidèo"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Servicis Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:67
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Soul"
-msgstr "Somali"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Pausa"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "Fichièrs"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "&Seleccion"
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Eurodance"
-msgstr "French"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "Flus"
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Anóncias SAP"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "Copar"
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
+msgid "Session"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "Amont"
+#: modules/services_discovery/sap.c:895
+msgid "Tool"
+msgstr "Esplech"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Frisian"
+#: modules/services_discovery/sap.c:899
+msgid "User"
+msgstr "Utilizaire"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
+msgstr "Les Guignols"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
+msgid "Canal +"
+msgstr "Canal +"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "Shoutcast Ràdio"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Crear"
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast TV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Salvar"
+#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:124
+msgid "French TV"
+msgstr "Television francesa"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/services_discovery/shout.c:110
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe ràdio"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Titol"
+#: modules/services_discovery/shout.c:117
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Lista dels Shoutcasts de tipe television"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Se connectar"
+#: modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr "Lista de Freebox TV"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "Tibetan"
+msgid "Decompression"
+msgstr "Decimation*"
 
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/stream_filter/rar.c:47
+msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Legir"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Retro"
-msgstr "Portuguese"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
-msgid "MusicBrainz"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
-msgid "MusicBrainz meta data"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Codecs audio"
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:161
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:309
-msgid "Last.fm username not set"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
-msgid "last.fm: Authentication failed"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Descripcion del flux de sortida"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "Dummy access function"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:46
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:55
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Doblar lo flux de sortida"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Paramètres video"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Paramètres video"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Talha video"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "Text default color"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
-msgid "Relative font size"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "Fons de pagina"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "URL de Sortida"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/stream_out/es.c:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Somali"
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "URL de Sortida per defaut."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Lenga"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "URL de Sortida audio"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
-msgid "Larger"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
-msgid "Use YUVP renderer"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:136
+#: modules/stream_out/es.c:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+msgid "Generic"
+msgstr "General"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:137
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
-msgid "Background"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:146
-msgid "Fat Outline"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:159
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtre vidèo"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
+msgid "Image chroma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:80
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
 msgid ""
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-#, fuzzy
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:64
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit.c:66
-msgid "Power Management Inhibitor"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
+msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/stream_out/raop.c:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:127
+#: modules/stream_out/raop.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:131
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "Se connectar"
+#: modules/stream_out/raop.c:149
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:137
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Causir la dintrada"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/logger.c:143
+#: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTP"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:149
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "URL de sortida que serà utilizat."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:150
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Cargar paramètres"
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session name"
+msgstr "Nom de session"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session description"
+msgstr "Descripcion de session"
 
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL de session"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session email"
+msgstr "Corrièr electronic de session"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Numèro de telefòn de session"
 
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:96
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:280
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Legís"
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Audio port"
+msgstr "Pòrta àudio"
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Video port"
+msgstr "Pòrta vidèo"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Pòrt UDP"
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Pòrt UDP"
+#: modules/stream_out/rtp.c:127
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid ""
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Legís"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Temps"
+#: modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/stream_out/rtp.c:153
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:70
-msgid "Notify"
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTP"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metòde de sortida pel flux."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "Muxer to use for the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:71
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Output destination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Flip vertical position"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-msgid "Vertical offset"
+#: modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Session groupname"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
+#: modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:78
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Files"
+msgstr "Fichièrs"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Sizes"
+msgstr "Talhas"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:89
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Pòrta de la comanda UDP"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:60
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:66
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command"
+msgstr "Comanda"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Comanda iniciala d'executar."
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "GOP size"
+msgstr "Talha de GOP"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:61
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
-msgid "HAL devices detection"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Cap de son"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "Cap de son quand la comanda es pas 0."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Encodador vidèo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Destination video codec"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Aquò's lo codec vidèo que serà utilizat."
 
 
-#: modules/misc/quartztext.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Taus de bits de la vidèo"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:54
-msgid "RTSP host address"
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Video scaling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "Maximum number of connections"
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Nombre d'imatges de la video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:67
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Largor maximala de la vidèo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Largor maximala de la sortida vidèo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Nautor maximala de la vidèo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Nautor maximala de la sortida vidèo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Encodador àudio"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
-msgid "RTSP VoD server"
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:88
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Destination audio codec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Stats"
-msgstr "&Paramètres"
-
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Stats demux"
-msgstr "&Paramètres"
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Paramètres video"
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Filtre àudio"
 
 
-#: modules/misc/svg.c:70
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/svg.c:71
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Encodador de sostítols"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Divèrs"
-
-#: modules/misc/win32text.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Menut OSD"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Number of threads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Preprocès"
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid "Transcode stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/stream_out/transcode.c:217
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#, no-c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-#, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/mux/asf.c:557
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Desconegut"
+msgid "Shaping delay"
+msgstr "Relambi de repeticion:"
 
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+msgid "Use MPEG4 matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
+msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:50
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:60
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Desseparar"
+msgid "Transrate"
+msgstr "Transparent"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Desseparar"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Video"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "CD Audio"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "SPU PID"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "PMT PID"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "Camin %i"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "NET ID"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "..."
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Pista jos-titols"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+msgid "Extracted Image Height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Color pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid ""
 msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Causir la color pendent la pausa. (Per aver de lum per anar quèrre una autre "
+"bièrra?)"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pausa-Roga"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum roga pendent la pausa"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Pausa-Verda"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pausa-Blava"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum blava pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 msgid ""
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "End-Red"
+msgstr "Fin-Roja"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt video"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fin-Verda"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt video using CSA"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Fin-Blava"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
-msgid "CSA Key in use"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid ""
 msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 msgid ""
 msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+msgid "White Red"
+msgstr "Blanc Roge"
 
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Desseparar"
-
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "White Green"
+msgstr "Blanc Verd"
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:53
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+msgid "White Blue"
+msgstr "Blanc Blau"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Edge Weightning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Preprocès"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Darkness Limit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:150
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#: modules/services_discovery/podcast.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Utilizat per las estatisticas."
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid ""
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Filter threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Filter mode"
+msgstr "Mòde filtre"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Temps"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Pas cap de filtres"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid "Combined"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentatge"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Frame delay"
+msgstr "Relambi entre cada imatge"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "Channel summary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "Channel left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+msgid "Channel right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Channel top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:117
-msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Channel bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:128
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Anóncia SAP"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:155
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Dobrir fichièr"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "Cap a"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:892
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Mai viste"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Canal +"
-msgstr " Abandonar"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+msgid "summary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:124
-#, fuzzy
-msgid "French TV"
-msgstr "French"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+msgid "left"
+msgstr "esquèrra"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:110
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "right"
+msgstr "drecha"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+msgid "top"
+msgstr "naut"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:131
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "bottom"
+msgstr "bas"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+msgid "Summary gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Left gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Right gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Autor"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Top gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid "Bottom gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:42
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Nom del fichièr de AtmoWinA.exe"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid ""
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:50
-#, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-msgid "Bridge"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Sortida flus"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:77
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Paramètres video"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-#, fuzzy
-msgid "X offset"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Ecran blau"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Nautor de l'imatge"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/canvas.c:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y offset"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+msgid "Padd video"
+msgstr "Vidèo integrada"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/video_filter/canvas.c:58
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/video_filter/canvas.c:67
+msgid "Automatically resize and padd a video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr " ..."
+#: modules/video_filter/clone.c:61
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Moduls de sortida video"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/video_filter/clone.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Anóncia SAP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/video_filter/clone.c:71
+msgid "Clone video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Mesclaire"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "..."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:68
+msgid "Color threshold filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Descripcion"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:77
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Similarity threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+#: modules/video_filter/crop.c:76
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Session phone number"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/video_filter/crop.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "..."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "Audio port"
-msgstr "Pòrt audio"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "Video port"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Nombre d'imatge de cambiar"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid "Number of non black pixels "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#: modules/video_filter/crop.c:93
 msgid ""
 msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:129
-msgid "Transport protocol"
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:131
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/video_filter/crop.c:97
 msgid ""
 msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:152
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:162
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Sortida flus"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
+msgid "Cropping failed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
+msgid "VLC could not open the video output module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:47
+msgid "Pixels to crop from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:50
+msgid "Pixels to crop from bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:53
+msgid "Pixels to crop from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "Files"
-msgstr "Fichièrs"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:56
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:58
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Talha"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:60
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:63
+msgid "Pixels to padd to bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Pòrt comanda UDP"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "..."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:66
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "De"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:69
+msgid "Pixels to padd to right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "GOP size"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:71
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
+#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:93
+msgid "Padd"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Audio"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Codecs video"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Discard"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Destination video codec"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "This is the video codec that will be used."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Talha video"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
+msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Paramètres video"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Dintrada FIFO"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Sortida FIFO"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Maximum video width"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-msgid "Maximum output video width."
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum video height"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Maximum output video height."
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Codecs audio"
+#: modules/video_filter/erase.c:66
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/video_filter/erase.c:67
+msgid "Erase"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+#: modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-msgid "This is the audio codec that will be used."
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Pista audio"
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+msgid "video-filter-event"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Sortidas audio"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+msgid "Gaussian Blur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Filtres audio"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Opcions Jostitols"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (menuts)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#: modules/video_filter/gradient.c:80
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/video_filter/grain.c:53
+msgid "Grain video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "High priority"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Grain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Synchronise on audio track"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+msgid "Logo filenames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/video_filter/logo.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Sortida flus"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
-
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
-msgid "Conversions from "
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/video_filter/logo.c:86
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "Opcions:"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/logo.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Magnify"
+msgstr "Navegacion"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/video_filter/marq.c:113
+msgid "Refresh period in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/marq.c:132
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Tuner"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
+#: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
+msgid "Misc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/marq.c:177
+msgid "Marquee display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Ordenar los noms"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Border width"
+msgstr "Largor de la bordadura"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Border height"
+msgstr "Nautor de la bordadura"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
-msgid "use Pause Color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid "Mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
 msgid ""
 msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
-"another beer?)"
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pausa"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "the red component of pause color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Genre"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "the green component of pause color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pausa"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de linhas"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombre de colomnas"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "End-Red"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "the red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Genre"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Basque"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid "Offsets in order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Titol"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Titol"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "White Blue"
-msgstr "Titol"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:61
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
+msgid "Motion Detect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
-msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+#: modules/video_filter/noise.c:53
+msgid "Noise video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV example"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "used for statistics"
-msgstr "&Paramètres"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Filtres"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Legir pas cap de video"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Filtres"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Mostrar l'intrada video"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Display the processed video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness %"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Filtermode"
-msgstr "Filtres"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Filtres"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Portuguese"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Framedelay"
-msgstr "De"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 msgid ""
 msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Sortidas"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Channel left"
-msgstr "Sortidas"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Channel right"
-msgstr "Sortidas"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Channel top"
-msgstr "Sortidas"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Sortidas"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "Desactivat"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichièr de configuracion"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "summary"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "left"
-msgstr "Esquèrra"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "right"
-msgstr "Dreita"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Arrèst"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "bottom"
-msgstr "Aval"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "Posicion del menut"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "summary gradient"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "left gradient"
-msgstr "Esquèrra"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "right gradient"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "top gradient"
-msgstr "Amharic"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
-msgid "bottom gradient"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "Nom Fichièr"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Active windows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Nombre de bendas"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Attenuation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha of the blended image"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-msgid "The image which will be used to blend onto"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Format de captura video"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma for the blend image"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "blendbench"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-msgid "Base image"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Blend image"
-msgstr "Sortida flus"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Paramètres dels filtres video"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Plen ecran"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Plen ecran"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Plen ecran"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:179
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:77
-msgid "Saturaton threshold"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:180
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-msgid "Similarity threshold"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:181
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:182
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:183
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:197
+msgid "Xinerama option"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:198
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/postproc.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Marathi"
+#: modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/postproc.c:74
+msgid "Video post processing filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Nombre de colonas"
+msgid "Postproc"
+msgstr "Posicion"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
+msgid "Lowest"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+msgid "Highest"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Number of puzzle columns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzzle*"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Òste de VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Sortida audio"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Pòrta de VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "Numèro de pòrta de VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Senhal de VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid "VNC password."
+msgstr "Senhal de VNC."
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Interval d'interrogacion de VNC"
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Codecs video"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
+"cada 300 ms. "
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "VNC polling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:58
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Codecs video"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
+msgid "Remote-OSD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Pòrt video"
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:71
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Pausa"
+#: modules/video_filter/rotate.c:67
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Longor maximala"
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Inuktitut"
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Sortida"
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Module de filtre video"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlays"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Image mask"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Posicion del tèxt"
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-msgid "X coordinate of the mask."
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-msgid "Y coordinate of the mask."
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Erase"
-msgstr "Pausa"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Always visible"
+msgstr "Totjorn visible"
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-#, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/extract.c:64
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/rv32.c:57
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
+#: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Russian"
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Interfàcia"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_filter/scene.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Causir efèit"
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Repertòri"
 
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Edge"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:75
-msgid "Hough"
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/video_filter/scene.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Filtres video"
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Filtres d'accès"
 
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
+#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "German"
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
 
-#: modules/video_filter/imgresample.c:63
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Netejar"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:67
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Scaling mode to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Fast bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Area"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Opcions:"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "SincR"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/video_filter/swscale.c:69
+msgid "Swscale"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Magnify"
-msgstr "Navegacion"
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps"
+#: modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+#: modules/video_filter/transform.c:76
+msgid "Video transformation filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Actualisar"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
-msgid "Marquee position"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/wall.c:73
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Danish"
+#: modules/video_filter/wall.c:74
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Dobrir:"
+#: modules/video_filter/wall.c:80
+msgid "Wall video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/video_filter/wall.c:81
+msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/yuvp.c:48
+msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_output/aa.c:61
+msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: modules/video_output/caca.c:83
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_output/drawable.c:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "ID of the video output X window"
+msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_output/drawable.c:41
+msgid ""
+"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+"identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_output/drawable.c:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgid "Drawable"
+msgstr "Desactivat"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Embedded X window video"
+msgstr "Vidèo integrada"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_output/drawable.c:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgid "Embedded Windows video"
+msgstr "Vidèo integrada"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+#: modules/video_output/fb.c:83
+msgid "Run fb on current tty."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Positioning method"
+#: modules/video_output/fb.c:96
+msgid "Framebuffer resolution to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_output/fb.c:98
 msgid ""
 msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#: modules/video_output/fb.c:101
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/video_output/fb.c:103
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: modules/video_output/fb.c:122
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
+msgid "X11 display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: modules/video_output/mga.c:62
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "Sortida video 3D DirectX"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:134
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:137
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid "Elements order"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:139
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid "Offsets in order"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+#: modules/video_output/msw/directx.c:150
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+#: modules/video_output/msw/directx.c:155
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:157
 msgid ""
 msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/msw/directx.c:183
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
-#, fuzzy
-msgid "offsets"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:324
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
+msgid "Windows GAPI video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
+msgid "Windows GDI video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_output/omapfb.c:88
+msgid "OMAP Framebuffer device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Filtres audio"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_output/omapfb.c:90
+msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion Detect"
+#: modules/video_output/omapfb.c:94
+msgid ""
+"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
+"N8xx hardware)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/noise.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_output/omapfb.c:96
+msgid "Embed the overlay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_output/omapfb.c:98
+msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#: modules/video_output/omapfb.c:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "Dobrir Fiquièrs"
+msgid "OMAP framebuffer video output"
+msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_output/opengl.c:111
+msgid "OpenGL Provider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_output/opengl.c:112
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+msgid "QT Embedded display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Don't display any video"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Sautar cap al titol"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Display the processed video"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
+msgid "QT Embedded video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_output/sdl.c:115
+msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/video_output/sdl.c:117
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_output/sdl.c:127
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Largor de la captura"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV"
-msgstr "Dobrir"
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Largor de la captura."
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:68
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Nautor de la captura"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Nautor de la captura"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Chroma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#: modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "Dobrir fichièr"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/video_output/snapshot.c:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Captura d'ecran"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_output/svgalib.c:61
+msgid "SVGAlib video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#: modules/video_output/vmem.c:56
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Filtres video"
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_output/vmem.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Salvar paramètres"
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Sortida vidèo pin"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Salvar paramètres"
+#: modules/video_output/vmem.c:76
+msgid "Video memory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Temps"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
+#: modules/video_output/xcb/window.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Temps"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:45
+msgid "Use shared memory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
+msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_output/x11/x11.c:81
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Sortida vidèo X11"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
-msgid "On Screen Display menu"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
+msgid "XVideo extension video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
-msgid "Active windows"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+msgid "XVMC adaptor number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:96
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+msgid "X11 display name"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 msgid ""
 msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+msgid "You can choose the crop style to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+msgid "XVMC extension video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
+msgid "XCB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Durada"
+msgid "(Experimental) XCB video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XCB window"
+msgstr "Tampar la Fenèstra"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_output/xcb/window.c:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Durada"
+msgid "(Experimental) XCB video window"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/xcb/window.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/video_output/yuv.c:51
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Causir un fichièr per l'istoric"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:52
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_output/yuv.c:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Durada"
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "(desactivat per defaut)"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/yuv.c:66
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_output/yuv.c:67
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Sortida vidèo X11"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#, fuzzy
+msgid "GaLaktos visualization"
+msgstr "Visualizacion àudio"
+
+#: modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Largor d'afichatge de Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Nautor d'afichatge de Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/visualization/goom.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:73
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/visualization/goom.c:74
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efièch Goom"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+msgid "Effects list"
+msgstr "Lista dels efièches"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Black Crush for Red"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "More bands : 80 / 20"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "Black Crush for Blue"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Activar audio"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Activar audio"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Black Level for Red"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Enable base"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Spectral sections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Peak height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:176
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:177
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:178
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Mai d'Opcions"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Nombre d'estèlas"
 
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:193
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:59
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:61
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
+msgid "Visualizer filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:65
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:123
+msgid "Spectrum analyser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Autodetect"
+#~ msgstr "Automatic"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Esquèrra"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire:"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Dreita"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Senhal:"
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Clean up"
+#~ msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Mostrar los detalhs"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
+#~ msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#~ msgid "New Node"
+#~ msgstr "Nos novèl"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
+
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
+#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
 
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:76
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Autres reglatges avançats"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
-msgid "VNC Host"
-msgstr ""
+#~ msgid "Media &Information..."
+#~ msgstr "&Informacions del mèdia"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Messatges..."
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
-#, fuzzy
-msgid "VNC Port"
-msgstr "De"
+#~ msgid "&Extended Settings..."
+#~ msgstr "Paramètres &espandits"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "&Favorits..."
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
-msgid "VNC Password"
-msgstr ""
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "A prepaus..."
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
-msgid "VNC password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Mai de &Fonts"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
-#, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "General"
+#~ msgid "American English"
+#~ msgstr "Anglés american"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabi"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
-#, fuzzy
-msgid "VNC polling"
-msgstr "Legís"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Portugués de Brasil"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Anglés"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
-msgid "Mouse events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bulgar"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Catalan"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Chinés Tradicional"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Chèc"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Danés"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Neerlandés"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Levar"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finés"
 
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Francés"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galèc"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Georgian"
 
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Alemand"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Ebrieu"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ongrés"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italian"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonés"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr ""
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Corean"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malai"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Actualisar"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occitan"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persan"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
-msgstr ""
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polonés"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Punjabi"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Romanés"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Opcions:"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Sèrbe"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Eslovac"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Eslovèn"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Espanhòl"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Don't show"
-msgstr ""
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Suedés"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Totjorn davant"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turc"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:182
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Modul de filtre d'accès"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:222
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Minimizar lo nombre de threads*"
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:57
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opcion permet de minimizar lo nombre de threads* necessari a VLC."
 
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
+#~ msgstr "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream.*"
 
 
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Seam Carving"
-msgstr "Flus"
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "Afar"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "Abcaze"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:48
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikaans"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albanés"
 
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "Amharic"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armèni"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Interfàcia"
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Assamés"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Mai viste"
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "Avestan"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Netejar"
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "Aimara"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "Azèri"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "Bashquir"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Basc"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Armenian"
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Bielorús"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Pausa"
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "Bihari*"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "Bislama"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lao"
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "Bosniac"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Breton"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "Birman"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "Chamorro*"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "Chechen*"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chinés"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "Eslavon"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "Chovash"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "Cornic"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "Còrs"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "Bhotanenc*"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Anglés"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonian"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Format de captura video"
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Feroés"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "Fijian"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "Frison"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "Gaelic escocés"
 
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Irlandés"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "Gallegan*"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:61
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "Manx"
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "Grèc Modèrne"
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:72
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "Guarani*"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:82
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gojaratenc"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:84
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "Erèro"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Indi"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:97
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "Hiri Motu"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:100
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandés"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:102
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "Esquimés"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:121
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interlingue"
+#~ msgstr "Interlingue"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
-msgid "X11 display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "Interlingua"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:61
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonesian"
 
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "Inopiac"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:53
-msgid "Image format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "Javanés"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:54
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Groenlandés"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada*"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "Cashmiri"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "Khmer"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kikuyu"
+#~ msgstr "Kikuyu"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "Kinyarwanda"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "Quirguiz"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:70
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "Còmi"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr ""
+#~ msgid "Kuanyama"
+#~ msgstr "Kuanyama"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:75
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "Curd"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:76
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "Lao"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latin"
 
 
-#: modules/video_output/mga.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Leton"
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "Lingala"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Lituanian"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Letzeburgesch"
+#~ msgstr "Luxemborgés"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:136
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macedonian"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "Marshall"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malaialam"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "Maòri"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:148
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Maratenc"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Malgash*"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:154
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Maltés"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "Moldau"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:182
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauroenc"
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:321
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fons de pagina"
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "Navajo"
 
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Ndebele, South"
+#~ msgstr "Ndebèle del Sud"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Ndebele, North"
+#~ msgstr "Ndebèle del Nòrd"
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "Ndonga"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "Nepalés"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norvegian"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Netejar"
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "Norvegian Nynorsk"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "Torus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "Norwegian Bokmaal*"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Velocitat"
+#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "Occitan (après 1500); Provençal"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SQUARER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriia"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "Oròmo"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "Ossèt"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINEXY"
-msgstr ""
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "Penjabenc"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:127
-msgid "SINER"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "Pali"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "Pashto"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "Quíchoa"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:157
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Raeto-Romance"
+#~ msgstr "Retoromanic"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "Kirondi"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "Sangho"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:160
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Croat"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "Cingalés"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "Northern Sami"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "Samoan"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "Shòna"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:169
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "Sindi"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "Somali"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:171
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "Sesoto deu Sud"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:172
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "Sarde"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "Sisoati"
 
 
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "Sodanés"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "Swahili"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "Tahitian"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamol"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "Tatar"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:117
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "Tatgic"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Sortida"
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagàlog"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Format de captura video"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Tai"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Sortida"
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "Tibetan"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Format de captura video"
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "Tigreenc"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "De"
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "Tònga (Illas Tònga)"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "Setswana"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "Tsònga"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "Turcmèn"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Sortida"
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "Twi"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "Oigor"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "Ordo"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:54
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr ""
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "Ozbèc"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Camin"
+#~ msgid "Volapuk"
+#~ msgstr "Volapük"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:57
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Galés"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "Wolòf"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "Latin"
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "Xhosa"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:64
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "Yiddish"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:68
-msgid "Unlock function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "Ioroba"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:69
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zhuang"
+#~ msgstr "Zhuang"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Callback data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "Zolo"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:72
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video memory module"
-msgstr "Module de filtre video"
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video memory"
-msgstr "Pòrt video"
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "Plen ecran"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se's pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
+#~ "utilizat per OSS, \"hw\" per Alsa."
+
+#~ msgid "Audio method"
+#~ msgstr "Metòde audio"
+
+#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+#~ msgstr "Metòde d'utilizar: 0 per pas aver de son, 1 per OSS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
+#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metòde d'utilizar: O per pas aver de son, 1 per OSS, 2 per ALSA, 3 per "
+#~ "ALSA o OSS (ALSA es preferit)."
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "Causir lo nom del dispositiu audio. Se's pas causit "
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samplerate* de la catpura audio del flux en Hz (ex: 11025, 22050, 44100)"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Plen ecran"
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio aRts"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "Sortida àudio EsounD"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:118
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Servidor EsounD"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC pòt pas trobar l'encoder* \"%s\"."
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dirac video encoder"
+#~ msgstr "Encodador vidèo Dirac"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:81
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 4:3"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 16:9"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-#, fuzzy
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "Format chroma dintrada Video"
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 2.21:1"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Dobrir lèu un fichièr..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "Activar Timeshifting"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Access Filter"
+#~ msgstr "Filtre d'accès"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgid " State    : Stopped %s"
+#~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Se connectar"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar la lista"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar la configuracion VLM..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr de configuracion VLM"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Interfàcia Extra"
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "&Lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "&Mostrar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-#, fuzzy
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "Visualisacion audio"
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "&Lista de lectura..."
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "&Preferéncias..."
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "Cargar un fichièr..."
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Espleches"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Playlist"
+#~ msgstr "Mostrar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Vista minimala..."
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Zoom"
+#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+#~ msgstr "Interfàcia plen ecran"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Causir efèit"
+#~ msgid ""
+#~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+#~ "playlist|*.xspf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Totas las listas|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Fichièrs M3U|*.m3u|Lista "
+#~ "XSPF|*.xspf"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
-msgid "Effects list"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+#~ msgid "MusicBrainz"
+#~ msgstr "MusicBrainz"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
-msgstr ""
+#~ msgid "RRD output file"
+#~ msgstr "Fichièr de sortida RRD"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Periferics"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Nombre de bendas"
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Cub"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "Transparent Cube"
+#~ msgstr "Cub Transparent"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Cilindre"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Esfèra"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Nombre de colonas"
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Nombre de bendas"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "Navegacion"
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "CD Audio - Pista"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Fichièr M3U|*.m3u|Lista de lectura XSPF|*.xspf"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Activar audio"
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "De A a B"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "Paramètres espandits"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "&Metre a jorn la lista"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Activar audio"
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "&Egalizador"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Títol"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Apondre una Interfàcia"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "&Seleccion"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr " ..."
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i elements dins la pista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Paramètres video"
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 element dins la lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Dintrada e Codecs"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "tampar"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar l'istoric..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "Causir un fichièr de configuracion VLM..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Verificar per las mesas a jorns..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "Cap de menut"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Veire"
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Periferic d'afichatge"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:115
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Veire filtre"
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Activar lo mòde Fons de Pagina (Wallpaper)"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spectrum"
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Imatge:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Color:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "Filtres video"
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Temps:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Pas disponible"
 
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Pista precedenta"
 
 
 #~ msgid "Previous track"
 #~ msgstr "Pista precedenta"
 
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Pista seguenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface settings"
-#~ msgstr "Paramètres interfàcia principala"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "Opcions Jostitols"
+#~ msgstr "Paramètres dels sostítols e de OSD"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Go to time:"
 #~ msgid "Go to time:"
-#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgstr "Anar al temps:"
 
 
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Sortida 3dfx Glide video"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&OK"
 #~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "Òc"
+#~ msgstr "&Òc"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stream and Media Info"
 #~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
+#~ msgstr "Informacions del Flux e del Mèdia"
 
 #~ msgid "Advanced information"
 #~ msgstr "Informacions avançadas"
 
 
 #~ msgid "Advanced information"
 #~ msgstr "Informacions avançadas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "Òc"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Playlist item info"
 #~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "Tièra de lectura"
+#~ msgstr "Informacion a prepaus de l'element de la lista"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save &As..."
 #~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Salvar coma..."
+#~ msgstr "&Salvar coma..."
 
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
 
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
@@ -23243,124 +24592,70 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Opcions:"
 
 #~ msgid "Open..."
 #~ msgstr "Opcions:"
 
 #~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Dobrir.."
+#~ msgstr "Dobrir..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "Flus"
+#~ msgstr "Flux/Salvar"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
-#~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
+#~ msgstr "Utilizar VLC coma servidor de fluxes"
 
 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 
 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-#~ "controls above."
-#~ msgstr "..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a subtitles file"
-#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "Mai d'Opcions..."
+#~ msgstr "Cambiar donadas de taboisson (ms)"
 
 #~ msgid "File:"
 
 #~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Fichièr :"
-
-#~ msgid "DVD (menus)"
-#~ msgstr "DVD (menuts)"
+#~ msgstr "Fichièr:"
 
 #~ msgid "Disc type"
 #~ msgstr "Tipe de Disc"
 
 
 #~ msgid "Disc type"
 #~ msgstr "Tipe de Disc"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "DVD device to use"
 #~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#~ msgstr "Periferic DVD d'utilizar"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device to use"
 #~ msgid "CD-ROM device to use"
-#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+#~ msgstr "Periferic CD-ROM d'utilizar"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Title number."
 #~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Numèro del títol."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
 #~ "subtitle will be shown."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
 #~ "subtitle will be shown."
 #~ msgstr ""
-#~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
-#~ "jostitol."
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "sostítol."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 #~ msgid ""
 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 a 7."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Track number."
 #~ msgid "Track number."
-#~ msgstr "..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-#~ "subtitle will be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
-#~ "jostitol."
+#~ msgstr "Numèro de pista."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "Aleatòri"
-
 #~ msgid "&Simple Add File..."
 #~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
+#~ msgstr "&Apondre un Fichièr..."
 
 #~ msgid "Add &Directory..."
 
 #~ msgid "Add &Directory..."
-#~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
+#~ msgstr "Apondre un Repertòri..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Add URL..."
 #~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "&Ajustar MRL..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services Discovery"
-#~ msgstr "Servicis"
-
-#~ msgid "&Open Playlist..."
-#~ msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
+#~ msgstr "&Apondre URL..."
 
 #~ msgid "&Save Playlist..."
 
 #~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
+#~ msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sort by &Title"
 #~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "Ordenar per &titol"
+#~ msgstr "Ordenar per &tol"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
-#~ msgstr "Capvirar la tièra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Shuffle"
-#~ msgstr "Aleatòri"
+#~ msgstr "Capvirar l'òrdre*"
 
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Suprimir"
@@ -23371,178 +24666,78 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "S&ort"
 #~ msgstr "Ordenar"
 
 #~ msgid "S&ort"
 #~ msgstr "Ordenar"
 
-#~ msgid "&Selection"
-#~ msgstr "&Seleccion"
-
 #~ msgid "&View items"
 #~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "Afichatge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparse"
-#~ msgstr "Portuguese"
+#~ msgstr "&Mostrar los elements"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Info"
 #~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Non"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Seguent"
+#~ msgstr "Info"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%i items in playlist"
 #~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgstr "%i elements dins la lista de lectura"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "root"
 #~ msgid "root"
-#~ msgstr "Oromo"
+#~ msgstr "root"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "XSPF playlist"
 #~ msgid "XSPF playlist"
-#~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "Tièra de lectura"
+#~ msgstr "Lista de lectura XSPF"
 
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl"
 #~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Tampar"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stream output MRL"
 #~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "Sortida flus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target:"
-#~ msgstr "Format de l'imatge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel name"
-#~ msgstr "Sortidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles codec"
-#~ msgstr "Opcions Jostitols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles overlay"
-#~ msgstr "Pista jos-titols"
+#~ msgstr "Flux de sortida MRL"
 
 #~ msgid "Subtitle options"
 
 #~ msgid "Subtitle options"
-#~ msgstr "Opcions Jostitols"
+#~ msgstr "Opcions Sostítols"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles file"
 #~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Jostitols"
+#~ msgstr "Fichièr dels Sostítols"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "Jostitols"
+#~ msgstr "Causir lo relambi dels sostítols (en 1/10s)"
 
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
 
 
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Updates"
 #~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Tièra de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broadcasts"
-#~ msgstr "Pegar"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Cargar"
+#~ msgstr "Mesas a jorn"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Load Configuration"
 #~ msgid "Load Configuration"
-#~ msgstr "Cargar paramètres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Configuration"
-#~ msgstr "Salvar paramètres"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crear"
+#~ msgstr "Cargar los paramètres"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgid "VLM stream"
-#~ msgstr "Flus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Flux VLM"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find playlist"
 #~ msgid "Unable to find playlist"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode video (if available)"
-#~ msgstr "Filtres video"
+#~ msgstr "Lista de lectura pas trobada"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
-#~ msgstr " ..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr "Interfàcia"
+#~ msgstr "Devètz causir un fichièr per salvar"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "More information"
 #~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgstr "Mai d'informacions"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
 #~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Salvar fichièr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Filtres audio"
+#~ msgstr "Salvar coma fichièr"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Filtres audio"
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Efièch cartoon"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Image inversion"
 #~ msgid "Image inversion"
-#~ msgstr "Format de l'imatge"
+#~ msgstr "Inversion de l'imatge"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Video Options"
 #~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Paramètres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Opcions Video"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Preamp\n"
-#~ "12.0dB"
-#~ msgstr "Flus"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
 #~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+#~ msgstr "Mai d'informacions"
 
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "Arrestat"
 
 #~ msgid "Playing"
 
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "Arrestat"
 
 #~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Es a legir"
+#~ msgstr "Legís"
 
 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
 
 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
@@ -23557,60 +24752,34 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
 
 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
 
 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Dobrir un flux...\tCtrl-N"
 
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
 
 
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
 
-#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-#~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
-
 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
-#~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
+#~ msgstr "&Sortir\tCtrl-X"
 
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "&Lista de Lectura...\tCtrl-P"
 
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
 
 
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-#~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
-
 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 #~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
 
 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 #~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "VideoLAN's Website"
 #~ msgid "VideoLAN's Website"
-#~ msgstr "Siti VideoLAN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for Updates..."
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "V&iew"
-#~ msgstr "Vèire"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Paramètres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgstr "Sit de VideoLAN"
 
 #~ msgid "Previous playlist item"
 
 #~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Fichièr precedent"
-
-#~ msgid "Next playlist item"
-#~ msgstr "Fichièr seguent"
+#~ msgstr "Element precedent"
 
 #~ msgid "Play slower"
 
 #~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "Mai lent"
+#~ msgstr "Mai lentament"
 
 #~ msgid "Play faster"
 
 #~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "Mai viste"
+#~ msgstr "Mai lèu"
 
 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
 
 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
@@ -23621,206 +24790,65 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 #~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
 
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 #~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " (wxWidgets interface)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Interfàcia"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 #~ "http://www.videolan.org/\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 #~ "http://www.videolan.org/\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'equipa VideoLAN<videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "A prepaus"
+#~ msgstr "A prepaus %s"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
-
-#~ msgid "Open D&irectory..."
-#~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#~ msgstr "Mostrar/Amagar l'interfàcia"
 
 
-#~ msgid "Open &Network Stream..."
-#~ msgstr "Dobrir Adreiça..."
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "Dobrir un &Fichièr..."
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Media &Info..."
 #~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&Messatges..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "Preférencias..."
+#~ msgstr "Informactions del mèdia"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks dialog"
-#~ msgstr "Favorit %i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-#~ msgstr "Favorit %i"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Extended GUI"
 #~ msgstr "Espandit GUI"
 
 #~ msgid "Extended GUI"
 #~ msgstr "Espandit GUI"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Taskbar"
 #~ msgid "Taskbar"
-#~ msgstr "Tatar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimal interface"
-#~ msgstr "Interfaces principalas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size to video"
-#~ msgstr "Zoom video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist view"
-#~ msgstr "Tièra de lectura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Both"
-#~ msgstr "Aval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWidgets interface module"
-#~ msgstr "Interfàcia Extra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "Paramètres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "Paramètres video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
-#~ msgstr "Format de captura video"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Legir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "Mai lent"
+#~ msgstr "Zòna de notificacion"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "Amont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Totjorn davant"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
 #~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "Opcions Jostitols"
+#~ msgstr "Opcions de seguretat"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Track Number"
 #~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Numèro de Pista"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Video Device"
 #~ msgid "Video Device"
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#~ msgstr "Periferic video"
 
 #~ msgid "Advanced Information"
 #~ msgstr "Informacions avançadas"
 
 #~ msgid "Interfaces"
 
 #~ msgid "Advanced Information"
 #~ msgstr "Informacions avançadas"
 
 #~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "Ret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some random name"
-#~ msgstr "Flus"
+#~ msgstr "Interfàcias"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Find a name"
 #~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "Nom Fichièr"
+#~ msgstr "Trobar un nom"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr "..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "About VLC media player..."
 #~ msgid "About VLC media player..."
-#~ msgstr "A prepaus"
+#~ msgstr "A prepaus de VLC"
 
 #~ msgid "Switch interface"
 
 #~ msgid "Switch interface"
-#~ msgstr "Interfàcia"
+#~ msgstr "Cambiar d'interfàcia"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "France"
 #~ msgid "France"
-#~ msgstr "French"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking for Updates..."
-#~ msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information about VLC media player."
-#~ msgstr "A prepaus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Info"
-#~ msgstr "General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "Filtres audio"
+#~ msgstr "França"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec"
 #~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Codecs video"
+#~ msgstr "Codec video"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Visualisation"
 #~ msgid "Visualisation"
-#~ msgstr "Visualisacion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "Netejar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DCCP transport"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP-Lite transport"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
+#~ msgstr "Visualizacion"
 
 #~ msgid "Codec Name"
 #~ msgstr "Nom del codec"
 
 #~ msgid "Codec Name"
 #~ msgstr "Nom del codec"
@@ -23829,68 +24857,25 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "Descripcion del codec"
 
 #~ msgid "Help options"
 #~ msgstr "Descripcion del codec"
 
 #~ msgid "Help options"
-#~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-#~ "I420, RV24, etc.)"
-#~ msgstr "..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Portuguese"
+#~ msgstr "Opcions de l'ajuda"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Name "
 #~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
+#~ msgstr "Nom del Periferic Video"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Device Name "
 #~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "Codecs video"
+#~ msgstr "Nom del periferic Audio"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the device"
-#~ msgstr "Causir un fichièr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save file..."
-#~ msgstr "Salvar fiquièr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Interface"
-#~ msgstr "Interfàcia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage"
-#~ msgstr "Gestion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dock playlist"
-#~ msgstr "tièra de lectura"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open Directory..."
 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
 
 #~ msgid "Open Directory..."
 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Alsa Device"
 #~ msgid "Alsa Device"
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+#~ msgstr "Periferic Alsa"
 
 #~ msgid "&View"
 
 #~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Vèire"
+#~ msgstr "&Vista"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "no artist"
 #~ msgid "no artist"
-#~ msgstr "Artista"
+#~ msgstr "pas d'artista"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -23900,19 +24885,8 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
 
 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics output file"
-#~ msgstr "Sortida audio"
-
-#~ msgid "General interface setttings"
-#~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
-
 #~ msgid "Select effect"
 #~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
+#~ msgstr "Causir l'efièch"
 
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "CDDB Artista"
 
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "CDDB Artista"
@@ -23933,7 +24907,7 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgstr "CDDB An"
 
 #~ msgid "CDDB Title"
 #~ msgstr "CDDB An"
 
 #~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "CDDB Titol"
+#~ msgstr "CDDB Títol"
 
 #~ msgid "CD-Text Arranger"
 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
 
 #~ msgid "CD-Text Arranger"
 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
@@ -23950,11 +24924,8 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
 
 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
 
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "CD-Text : Interprète"
-
 #~ msgid "CD-Text Title"
 #~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "CD-Text : Titol"
+#~ msgstr "CD-Text : Títol"
 
 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
 
 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
@@ -23965,125 +24936,47 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
 
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "Tipe de Disc"
-
-#~ msgid "Open Messages Window"
-#~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable skinned playlist"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable skinned playlist"
-#~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
 
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr "..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Left-Top"
 #~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "Esquèrra"
+#~ msgstr "Esquèrra-Naut"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Right-Top"
 #~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "Dreita"
+#~ msgstr "Drecha-Naut"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Bottom"
 #~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Bas"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Left-Bottom"
 #~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Esquèrra-Bas"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "Aval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
-#~ "value."
-#~ msgstr " ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
-#~ "to.\n"
-#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-#~ "controls below"
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Drecha-Bas"
 
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
 
 
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
-#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-#~ msgstr " ..."
-
-#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-#~ msgstr " ..."
-
-#~ msgid "Name of DVD device to read from."
-#~ msgstr "..."
-
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
-#~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "Lector media VLC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#~ msgstr "&Lista de Lectura Aleatòria"
 
 #~ msgid "from "
 
 #~ msgid "from "
-#~ msgstr "De"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
-#~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
+#~ msgstr "de"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Filtres audio"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Filtres audio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "margin"
-#~ msgstr "Amharic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "spacing"
-#~ msgstr "Caching"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QPushButton"
-#~ msgstr "Pushto"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "checkable"
 #~ msgstr "activat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "checkable"
 #~ msgstr "activat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler username"
-#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Center"
 #~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Centre-Centre"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Top"
 #~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "Aval"
+#~ msgstr "Centre-Naut"