+msgstr "Interfàcia XOSD"
+
+#: ../modules/misc/osd/parser.c:60
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: ../modules/misc/osd/parser.c:66
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Fichièr seguent"
+
+#: ../modules/misc/probe/hal.c:58 ../modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:76
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../modules/misc/quartztext.c:86
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/quartztext.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
+
+#: ../modules/misc/quartztext.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "RTSP host address"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:69
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:70
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:77
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:84
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/screensaver.c:88
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Opcions Sostítols"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Opcions Sostítols"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/svg.c:70
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: ../modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/testsuite/test4.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Divèrs"
+
+#: ../modules/misc/win32text.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
+
+#: ../modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:53
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:55
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:57
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:58
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:59
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:61
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Preprocès"
+
+#: ../modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:64
+msgid "Bitrate override"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#: ../modules/mux/asf.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../modules/mux/avi.c:47
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#: ../modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mp4.c:60
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:49 ../modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#, fuzzy
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio PID"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#, fuzzy
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:152 ../modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:176
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:180
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:194
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/ogg.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#: ../modules/mux/wav.c:46
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#: ../modules/packetizer/copy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Preprocès"
+
+#: ../modules/packetizer/h264.c:54
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Preprocès"
+
+#: ../modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Preprocès"
+
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../modules/packetizer/vc1.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Preprocès"
+
+#: ../modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/podcast.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../modules/services_discovery/podcast.c:62
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/podcast.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pegar"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:98
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:125
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Anóncia SAP"
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:151
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:891
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Esplech"
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:895
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utilizaire"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
+msgstr "Les Guignols"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Canal +"
+msgstr "Canal +"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:73
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:76
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:124
+#, fuzzy
+msgid "French TV"
+msgstr "Television francesa"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:110
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe ràdio"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe television"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr "Lista de Freebox TV"
+
+#: ../modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: ../modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Volume audio per defaut"
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Tornar jogar l'element actual"
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Descripcion del flux de sortida"
+
+#: ../modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/display.c:46
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/display.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
+
+#: ../modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/es.c:41 ../modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:52 ../modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "General"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:374 ../modules/stream_out/es.c:389
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+msgid "Image chroma"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
+#: ../modules/video_filter/marq.c:103 ../modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
+#: ../modules/video_filter/marq.c:105 ../modules/video_filter/rss.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Lista dels efèits"
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/record.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTMP"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "SDP"
+msgstr "SAP"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:80 ../modules/stream_out/standard.c:91
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anóncia SAP"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:81 ../modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "Mesclaire"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:84
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:87 ../modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:89 ../modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:91 ../modules/stream_out/standard.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:93 ../modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:95 ../modules/stream_out/standard.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:97 ../modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:100 ../modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:102 ../modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:104 ../modules/stream_out/standard.c:85
+msgid "Session phone number"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:106 ../modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Audio port"
+msgstr "Pòrt audio"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Video port"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:127
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:153
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "RTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:53
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:69
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Files"
+msgstr "Fichièrs"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Talha"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Pòrt comanda UDP"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "De"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:111
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:114
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Codecs video"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:57
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Destination video codec"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:62
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Talha video"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:83
+msgid "Maximum video width"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:86
+msgid "Maximum video height"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:88
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Codecs audio"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Volume audio per defaut"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Pista audio"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Sortidas audio"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Opcions Sostítols"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:125
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:130 ../modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "DVD (menuts)"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:217
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
+msgid "Shaping delay"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+msgid "Use MPEG4 matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
+msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Transrate"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/video_chroma/grey_yuv.c:55
+#: ../modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: ../modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: ../modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: ../modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_ymga.c:57
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96
+#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Tuner"
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Filtres video"
+
+#.
+#. strings for settings menus and hints
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Ordenar los noms"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "Color when paused"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Genre"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "End-Red"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "Genre"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Basque"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "Titol"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "Titol"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "Titol"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: WTF?!! feepk, July 6 '08
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Filter mode"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Portuguese"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Frame delay"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Channel left"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Channel right"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Channel top"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "summary"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "Dreita"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Arrèst"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "Aval"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Left gradient"
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Right gradient"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Top gradient"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Bottom gradient"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Nom Fichièr"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid ""
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+msgstr ""
+
+#.
+#. color which is showed if you want durring pausing
+#. your movie ... used for both buildin / external
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#.
+#. color which is showed if you finished watching your movie ...
+#. used for both buildin / external
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#.
+#. settings only for the buildin driver (if external driver app is used
+#. these parameters are ignored.)
+#.
+#. definition of parameters for the buildin filter ...
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
+
+#.
+#. output channel reordering
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
+
+#.
+#. LED color white calibration
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#. end of definition of parameter for the buildin filter ... part 1
+#.
+#. only for buildin (external has own definition) per default the calucation
+#. used linear gradients for assigning a priority to the pixel - depending
+#. how near they are to the border ...for changing this you can create 64x48
+#. Pixel BMP files - which contain your own grayscale... (you can produce funny
+#. effects with this...) the images MUST not compressed, should have 24-bit per
+#. pixel, or a simple 256 color grayscale palette
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Nombre de bendas"
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Format de captura video"
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Paramètres dels filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:39
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:59
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:47 ../modules/video_filter/canvas.c:49
+#: ../modules/video_filter/scene.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:50 ../modules/video_filter/canvas.c:52
+#: ../modules/video_filter/scene.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:55
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Padd video"
+msgstr "Video integrada"
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:58
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:67
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/clone.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/clone.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/video_filter/clone.c:63
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/clone.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/clone.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Tampar"
+
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:68
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:77
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Marathi"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:378 ../modules/video_filter/crop.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:379 ../modules/video_filter/crop.c:475
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Codecs video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:58
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Codecs video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:71
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:79 ../modules/video_filter/scale.c:59
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:93
+msgid "Padd"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:113
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:115
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:116
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:126
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+msgid "Input FIFO"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Module de filtre video"
+
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlays"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/erase.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/erase.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../modules/video_filter/extract.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/extract.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Russian"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Causir efèit"
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/grain.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/grain.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "German"
+
+#: ../modules/video_filter/imgresample.c:63
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/invert.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Netejar"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/logo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:72
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:88
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "Opcions:"
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:92
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/magnify.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/magnify.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Magnify"
+msgstr "Navegacion"
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:104 ../modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:106 ../modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Actualisar"
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:112
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Marquee"
+msgstr "Dobrir:"
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:169 ../modules/video_filter/rss.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Danish"
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Dobrir:"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Pista jos-titols"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Positioning method"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:126 ../modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: ../modules/video_filter/wall.c:60
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:131 ../modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: ../modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid "Elements order"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "Lista dels efèits"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:179
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: ../modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/motiondetect.c:50
+msgid "Motion Detect"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/noise.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Dobrir Fiquièrs"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Format chroma dintrada Video"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Don't display any video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Display the processed video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#. FIXME: Future extension make the definition file in XML format.
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:52 ../modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:86
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:89 ../modules/video_filter/wall.c:64
+msgid "Active windows"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:96
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Durada"
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Durada"
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Durada"
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:177
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:193
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:61
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "Posicion"
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Lowest"
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "Dreita"
+
+#: ../modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:65 ../modules/video_filter/puzzle.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:67 ../modules/video_filter/puzzle.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:76
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzzle*"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Òste de VNC"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Pòrta de VNC"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "Numèro de pòrta de VNC"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Senhal de VNC"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid "VNC password."
+msgstr "Senhal de VNC."
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Interval d'interrogacion de VNC"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
+"cada 300 ms. "
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC polling*"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Mouse events"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:104
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Levar"
+
+#: ../modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Data"
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Actualisar"
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Opcions:"
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rv32.c:57
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Filtres d'accès"
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Mai viste"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Netejar"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Armenian"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lao"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:69
+msgid "Swscale"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Format de captura video"
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/wave.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/yuvp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
+
+#: ../modules/video_output/aa.c:61
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/video_output/caca.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Sortida video Overlay"
+
+#: ../modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:83
+msgid "Run fb on current tty."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:85
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:96
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:98
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:101
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:103
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:122
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/ggi.c:59 ../modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: ../modules/video_output/x11/x11.c:55
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+msgid "X11 display"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/ggi.c:61
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/video_output/mga.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Sortida video Overlay"
+
+#: ../modules/video_output/msw/direct3d.c:118
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:133
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:136
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:138
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:148
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:149
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:154
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:156
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:182
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:325
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina"
+
+#: ../modules/video_output/msw/glwin32.c:69
+#: ../modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_output/msw/wingdi.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_output/msw/wingdi.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_output/opengl.c:111
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_output/opengl.c:112
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL )
+#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT)
+#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Sortida video plen finestron"
+
+#: ../modules/video_output/sdl.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Format chroma dintrada Video"
+
+#: ../modules/video_output/sdl.c:117
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/sdl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Format de captura video"
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Format de captura video"
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:71 ../modules/video_output/vmem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "De"
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:72
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/video_output/svgalib.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:54
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Camin"
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:60
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "Latin"
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:68
+msgid "Unlock function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Module de filtre video"
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:90
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:92
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:95 ../modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:52
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:97 ../modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:54
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:106 ../modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:109 ../modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:71
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+msgid "Use shared memory"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:111 ../modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:113 ../modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:115 ../modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:122
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/x11.c:81
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:66
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "Format chroma dintrada Video"
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:95
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/yuv.c:51
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: ../modules/video_output/yuv.c:52
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/yuv.c:58
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "(desactivat per defaut)"
+
+#: ../modules/video_output/yuv.c:59
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/yuv.c:66
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/video_output/yuv.c:67
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#, fuzzy
+msgid "GaLaktos visualization"
+msgstr "Visualisacion audio"
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Causir efèit"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:41
+msgid "Effects list"
+msgstr "Lista dels efèits"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Nombre de bendas"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Navegacion"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Activar audio"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Activar audio"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr " ..."
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Veire"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:115
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Veire filtre"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spectrum"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcions"
+
+#~ msgid "Advanced options..."
+#~ msgstr "Opcions avançadas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Type Selection"
+#~ msgstr "&Seleccion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio and Subtitles"
+#~ msgstr "Audio e Sostítols"
+
+#~ msgid "Choose one or more media file to open"
+#~ msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "Apondre un fichièr de sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Alinhament:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Protocol"
+#~ msgstr "Protocòl del Ret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Causir lo protocòl per aquesta URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocòl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Causir una pòrta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &more options"
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Arrestat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "Causir un fichièr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "Opcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Sortida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play locally"
+#~ msgstr "Sonque legir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Pòrt video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mount Point"
+#~ msgstr "Mongolian"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:pass:"
+#~ msgstr "Georgian"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "Visualisacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "Codecs video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "Codecs audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
+#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Volume audio per defaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred audio language"
+#~ msgstr "Lenga per l'audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "CDDB Genre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default disc device"
+#~ msgstr "Volume audio per defaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default caching level"
+#~ msgstr "Defaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "Tipe d'interfàcia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "Plen ecran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "Fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Interfaces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File associations:"
+#~ msgstr "Descripcion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Lenga per l'audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "Defaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Lista dels efèits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Sortida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "Sortida video Overlay"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Repertòri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlacing Mode"
+#~ msgstr "Deinterlace*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Rapòrt de talha de la sorsa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit settings"
+#~ msgstr "Paramètres audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "&Paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Precedent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Dintrada CD Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Input"
+#~ msgstr "Causir la dintrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Velocitat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Netejar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color extraction"
+#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Spectromètre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Nombre de colonas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Navegar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image modification"
+#~ msgstr "Navegacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Water effect"
+#~ msgstr "Causir efèit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Mai viste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "Breton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Overlays"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "Fons de pagina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add text"
+#~ msgstr "Seguent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Lògo"
+
+#~ msgid "Add logo"
+#~ msgstr "Apondre un lògo"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Masca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Filtres video"
+
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Filtres video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Filtres video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "Cargar paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "Inuktitut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "Tot levar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Sortida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "Causir una sortida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Bloca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
+#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
+
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Autres reglatges avançats"
+
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Messatges..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "&Favorits..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "A prepaus..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "&Cargar lo fichièr de lista de lectura..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Mai de &Sorsas"
+
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Modul de filtre d'accès"
+
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Minimizar lo nombre de threads*"
+
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opcion permet de minimizar lo nombre de threads* necessari a VLC."
+
+#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
+#~ msgstr "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream.*"
+
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "Afar"
+
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "Abcaze"
+
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikaans"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albanés"
+
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "Amharic"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armèni"
+
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Assamés"
+
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "Avestan"
+
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "Aimara"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "Azèri"
+
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "Bashquir"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Basc"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Bielorús"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali"
+
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "Bihari*"
+
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "Bislama"
+
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "Bosniac"
+
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Breton"
+
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "Birman"
+
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "Chamorro*"
+
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "Chechen*"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chinés"
+
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "Eslavon"
+
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "Chovash"
+
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "Cornic"
+
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "Còrs"
+
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "Bhotanenc*"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Anglés"
+
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "Esperanto"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonian"
+
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Feroés"
+
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "Fijian"
+
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "Frison"
+
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "Gaelic escocés"
+
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Irlandés"
+
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "Gallegan*"
+
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "Manx"
+
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "Grèc Modèrne"
+
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "Guarani*"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gojaratenc"
+
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "Erèro"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Indi"
+
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "Hiri Motu"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandés"
+
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "Esquimés"
+
+#~ msgid "Interlingue"
+#~ msgstr "Interlingue"
+
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "Interlingua"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonesian"
+
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "Inopiac"
+
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "Javanés"
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Groenlandés"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada*"
+
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "Cashmiri"
+
+#~ msgid "Kazakh"
+#~ msgstr "Cazac"
+
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "Khmer"
+
+#~ msgid "Kikuyu"
+#~ msgstr "Kikuyu"
+
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "Kinyarwanda"
+
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "Quirguiz"
+
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "Còmi"
+
+#~ msgid "Kuanyama"
+#~ msgstr "Kuanyama"
+
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "Curd"
+
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "Lao"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latin"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Leton"
+
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "Lingala"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Lituanian"
+
+#~ msgid "Letzeburgesch"
+#~ msgstr "Luxemborgés"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macedonian"
+
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "Marshall"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malaialam"
+
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "Maòri"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Maratenc"
+
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Malgash*"
+
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Maltés"
+
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "Moldau"
+
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongòl"
+
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauroenc"
+
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "Navajo"
+
+#~ msgid "Ndebele, South"
+#~ msgstr "Ndebèle del Sud"
+
+#~ msgid "Ndebele, North"
+#~ msgstr "Ndebèle del Nòrd"
+
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "Ndonga"
+
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "Nepalés"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norvegian"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "Norvegian Nynorsk"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "Norwegian Bokmaal*"
+
+#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
+
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "Occitan (après 1500); Provençal"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriia"
+
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "Oròmo"
+
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "Ossèt"
+
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "Penjabenc"
+
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "Pali"
+
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "Pashto"
+
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "Quíchoa"
+
+#~ msgid "Raeto-Romance"
+#~ msgstr "Retoromanic"
+
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "Kirondi"
+
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "Sangho"
+
+#~ msgid "Sanskrit"
+#~ msgstr "Sanscrit"
+
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Croat"
+
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "Cingalés"
+
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "Northern Sami"
+
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "Samoan"
+
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "Shòna"
+
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "Sindi"
+
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "Somali"
+
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "Sesoto deu Sud"
+
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "Sarde"
+
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "Sisoati"
+
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "Sodanés"
+
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "Swahili"
+
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "Tahitian"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamol"
+
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "Tatar"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
+
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "Tatgic"
+
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagàlog"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Tai"
+
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "Tibetan"
+
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "Tigreenc"
+
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "Tònga (Illas Tònga)"
+
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "Setswana"
+
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "Tsònga"
+
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "Turcmèn"
+
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "Twi"
+
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "Oigor"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ucraïnian"
+
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "Ordo"
+
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "Ozbèc"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamian"
+
+#~ msgid "Volapuk"
+#~ msgstr "Volapük"
+
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Galés"
+
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "Wolòf"
+
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "Xhosa"
+
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "Yiddish"
+
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "Ioroba"
+
+#~ msgid "Zhuang"
+#~ msgstr "Zhuang"
+
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "Zolo"
+
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
+
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
+
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
+
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se es pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
+#~ "utilizat per OSS, \"hw\" per Alsa."
+
+#~ msgid "Capture the audio stream in stereo."
+#~ msgstr "Capturar lo flux audio en stereo*."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "Causir lo nom del dispositiu audio. Se's pas causit "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samplerate* de la catpura audio del flux en Hz (ex: 11025, 22050, 44100)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio aRts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio"
+
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC pòt pas trobar l'encoder* \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Lèu endavant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Module de filtre video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 4:3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 16:9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 2.21:1"
+
+#~ msgid " State : Stopped %s"
+#~ msgstr " Estat : Arrestat %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause the playback"
+#~ msgstr "Legir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a name for the logs file"
+#~ msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "Salvar paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Mostrar la lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "&Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "Cargar un Fichièr..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "CDDB Genre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Netejar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Velocitat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "CD Audio - Pista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC"
+#~ msgstr "VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "M3U fichièr|*.m3u|XSPF pista de lectura|*.xspf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "De A a B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "Paramètres espandits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "&Metre a jorn la lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "Egalisaire*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Títol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Apondre una Interfàcia"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i elements dins la pista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 element dins la lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Dintradas e Codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "tampar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar los logs..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "Cajusir un fichièr de configuracion VLM d'obrir..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Verificar per las mesas a jorns..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "Cap de menut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Periferic d'afichatge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Activar lo mòde Fons de Pagina (Wallpaper)"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Imatge:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Color:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Temps"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Pas disponible"
+
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Pista precedenta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "Paramètres dels sostítols e de OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "Anar al temps:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "Òc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Suprimir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Informacion del Flux e del media*"
+
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "Informacions avançadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Salvar coma..."
+
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Salvar messatges coma..."
+
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Opcions:"
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Dobrir.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Flux/Salvar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use VLC as a stream server"
+#~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de fluxes"
+
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "Mai d'Opcions..."
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichièr :"
+
+#~ msgid "DVD (menus)"
+#~ msgstr "DVD (menuts)"
+
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Tipe de Disc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
+#~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
+#~ "subtitle will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "jostitol."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+#~ "subtitle will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "jostitol."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
+
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
+
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "&Ajustar MRL..."
+
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Ordenar per &titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Capvirar la lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Shuffle"
+#~ msgstr "Aleatòri"
+
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Suprimir"
+
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "Gestion"
+
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "Ordenar"
+
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Seleccion"
+
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "Afichatge"