]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/oc.po
share: ignore these files
[vlc] / po / oc.po
index 567f8eee24ea23f822ba712a13bdee9f2b4d9a9e..c2af5ec61c5af76795666bf232df3670c1f90088 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
-# Occitan translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2005 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-21 09:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
-"Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-29 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
+# Occitan translations for vlc package.
+# Copyright (C) 2005 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the vlc package.
+# Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>, 2009.
+#: ../include/vlc_common.h:883
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+"Aqueste programa es sens garantida, segon la lei.\n"
+"Lo devètz tornar distribuir segon los tèrmes de GNU General Public License;\n"
+"agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
+"Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#.
+#. *  First, we need help strings for the General Settings and for the
+#. *  Plugins screen
+#.
+#: ../include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preférencias VLC"
+msgstr "Preferéncias VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
-#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#. Interface
+#: ../include/vlc_config_cat.h:37 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:878 ../modules/misc/dummy/dummy.c:68
 msgid "Interface"
 msgid "Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Interfàcia"
+
+#: ../include/vlc_config_cat.h:38
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
+
+#: ../include/vlc_config_cat.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Main interfaces settings"
+msgstr "Paramètres d'interfàcia principala"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:42
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Interfàcias principalas"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
-msgstr "Paramètres interfàcia principala"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:43
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
+#: ../include/vlc_config_cat.h:45 ../src/libvlc-module.c:160
 msgid "Control interfaces"
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Reglatge"
+msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "Paramètres reglatge"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: ../include/vlc_config_cat.h:48 ../include/vlc_config_cat.h:49
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
 msgid "Hotkeys settings"
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Paramètres acòrchas"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+msgstr "Paramètres de las acorchas"
+
+#. Audio
+#. Add the Audio menu
+#. Create the main categories
+#: ../include/vlc_config_cat.h:52 ../src/input/es_out.c:2593
+#: ../src/input/es_out.c:2627 ../src/libvlc-module.c:1479
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:560 ../modules/gui/macosx/output.m:170
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 ../modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: ../modules/stream_out/es.c:93 ../modules/stream_out/transcode.c:200
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: ../include/vlc_config_cat.h:53
 msgid "Audio settings"
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Paramètres audio"
+msgstr "Paramètres audio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: ../include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "General audio settings"
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Paramètres audio generals"
+msgstr "Paramètres audio generals"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:403
+#: ../include/vlc_config_cat.h:57 ../include/vlc_config_cat.h:79
+#: ../src/video_output/video_output.c:514
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
+msgstr "Los filtres audio son utilizats pel post-tratament del flux audio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: ../include/vlc_config_cat.h:60 ../src/audio_output/input.c:109
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:570 ../modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Visualizations"
 msgid "Visualizations"
-msgstr "Visualisacion"
+msgstr "Visualizacions"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
+#: ../include/vlc_config_cat.h:61 ../src/audio_output/input.c:183
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Visualisacion audio"
+msgstr "Visualizacion audio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: ../include/vlc_config_cat.h:63 ../include/vlc_config_cat.h:75
 msgid "Output modules"
 msgid "Output modules"
-msgstr "Sortida"
+msgstr "Sortidas dels moduls"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
+#: ../include/vlc_config_cat.h:64
+#, fuzzy
+msgid "General settings for audio output modules."
+msgstr "Paramètres generals pel modul de sortida audio."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
-#: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
-#: modules/stream_out/transcode.c:243
+#: ../include/vlc_config_cat.h:66 ../src/libvlc-module.c:1900
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:232
 msgid "Miscellaneous"
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divèrs"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
+msgstr "Divèrs"
+
+#: ../include/vlc_config_cat.h:67
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "Paramètres divèrses audio e moduls"
+
+#. Video
+#: ../include/vlc_config_cat.h:70 ../src/input/es_out.c:2596
+#: ../src/input/es_out.c:2676 ../src/libvlc-module.c:1532
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:573 ../modules/gui/macosx/output.m:160
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 ../modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:104 ../modules/stream_out/es.c:101
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:169
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: ../include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
 msgid "Video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: ../include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
 msgid "General video settings"
-msgstr "Paramètres video"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: ../include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
+msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Video filters are used to process the video stream."
+msgstr "Los filtres video son utilizats pel post-tratament del flux video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:86
+#: ../include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Jos-titols/OSD"
+msgstr "Sostítols/OSD"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
+#: ../include/vlc_config_cat.h:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
+"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Los divèrs reglatges del On-Screen-Display*, sostítols, e \"overlay* "
+"subpictures*\"."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-msgid "Text rendering"
-msgstr "Aparéncia del tèxte"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:91
-msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-msgstr " ..."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#.
+#. #define TEXT_TITLE N_("Text rendering")
+#. #define TEXT_HELP N_(     "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you "     "want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example).")
+#.
+#. Input
+#: ../include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Dintradas/Codecs"
+msgstr "Dintradas / Codecs"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
-msgid ""
-"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
-msgstr " ..."
+#: ../include/vlc_config_cat.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
+msgstr "Paramètres per la codificacion video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: ../include/vlc_config_cat.h:97
 msgid "Access modules"
 msgid "Access modules"
-msgstr "Accès modulis"
+msgstr "Moduls d'accès"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: ../include/vlc_config_cat.h:99
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
-"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
-msgstr " .."
+"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
+"to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+"Reglatges pels metòdes d'accès utilizats per VLC. Reglatges generals volètz "
+"cambiar los paramètres de HTTP proxy e de cache*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid "Access filters"
-msgstr "Accès filtres"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
+#: ../include/vlc_config_cat.h:105
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
+"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
-"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
+"Los filtres d'accès permeton de las operacions avançadas sus l'intrada de "
+"VLC. Mercé de res cambiar se sabètz pas çò que fasètz.\n"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
+#: ../include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Desseparar"
+msgstr "Demuxers*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
-msgstr "Desseparar audio e video"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
+msgstr "Los demuxers* son utilizats per desseparar los fluxes audio e video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: ../include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs video"
 
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr "Paramètres de codificacion video"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgstr "Paramètres per la codificacion video"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: ../include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Codecs audio"
 
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Codecs audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr "Paramètres per codificacion audio"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr "Paramètres per la codificacion audio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: ../include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Autres codecs"
 
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Autres codecs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr "Paramètres per la codificacion audio e video"
+
+#: ../include/vlc_config_cat.h:120
+#, fuzzy
+msgid "General Input"
+msgstr "General"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Paramètres generals d'intrada."
+#: ../include/vlc_config_cat.h:121
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care..."
+msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+#. Sout
+#: ../include/vlc_config_cat.h:124 ../src/libvlc-module.c:1827
 msgid "Stream output"
 msgid "Stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Flux de sortida"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: ../include/vlc_config_cat.h:126
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams.\n"
+"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
+"saving incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
-msgstr " ..."
+"duplicating...)."
+msgstr ""
+"Lo flux de sortida permet a VLC d'èsser coma un servidor de streaming* o de "
+"salvar los fluxes dintrant.\n"
+"Los fluxes son d'en primièr muxed* e mandats a travèrs d'un modul d'\"accès "
+"de sortida\" que permet de salvar lo flux coma un fichièr o de lo mandar "
+"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
+"(transcoding*, duplicacion...)."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: ../include/vlc_config_cat.h:134
 msgid "General stream output settings"
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Paramètres generals sortida flus"
+msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: ../include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "Muxers"
 msgid "Muxers"
-msgstr "Mesclaire"
+msgstr "Muxers*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
+#: ../include/vlc_config_cat.h:138
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 "You can also set default parameters for each muxer."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+" ...Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels "
+"fluxes elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
+"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: ../include/vlc_config_cat.h:144
 msgid "Access output"
 msgid "Access output"
-msgstr "Access output"
+msgstr "Accès de sortida"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: ../include/vlc_config_cat.h:146
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
-"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 "You can also set default parameters for each access output."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los moduls d'accès de sotida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
+"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:150
+#: ../include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Packetizers"
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Preprocès"
+msgstr "Packetizers*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: ../include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"Los Packetizers* son utilizats per faire un \"pretratament\" suls fluxs "
+"abans de faire un muxing*. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer*. "
+"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: ../include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout* stream*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: ../include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"Los moduls de Sout* stream* permeton de crear un tratament del sout "
+"processing*. Mercé d'agachar lo Streaming Howto per mai d'informacions. "
+"Podètz cambiar las opcions de cada modul de sout* stream* aicí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
+#: ../include/vlc_config_cat.h:165 ../modules/services_discovery/sap.c:124
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: ../include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
-msgstr " ..."
+msgstr ""
+"SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o RTP."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: ../include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:168
+#: ../include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
+msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
+
+#. Playlist
+#. Create playlist and media library
+#. playlist_NodesPairCreate will check for it
+#. Create a Dock to get the playlist
+#: ../include/vlc_config_cat.h:175 ../src/libvlc-module.c:1961
+#: ../src/playlist/engine.c:118 ../modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:504 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:121
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:135
 msgid "Playlist"
 msgid "Playlist"
-msgstr "Tièra de lectura"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: ../include/vlc_config_cat.h:176
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
-msgstr " ..."
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgstr ""
+"Los reglatges de la lista de lectura (exemple lo biais de legir), e dels "
+"moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
+"\")."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: ../include/vlc_config_cat.h:180
 msgid "General playlist behaviour"
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Comportament de la lista de lectura"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
+#: ../include/vlc_config_cat.h:181 ../modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:456
 msgid "Services discovery"
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Servicis"
+msgstr "Servicis de descobèrta"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: ../include/vlc_config_cat.h:182
 msgid ""
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
+"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#. Advanced
+#: ../include/vlc_config_cat.h:186 ../src/libvlc-module.c:1777
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+msgstr "Avançat"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
+#: ../include/vlc_config_cat.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care..."
+msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: ../include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
 msgid "CPU features"
-msgstr "CPU"
+msgstr "Foncions del processor"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184
+#: ../include/vlc_config_cat.h:190
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz pas "
+"cambiar aquestes reglatges."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:187
-msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Autres paramètres avançats"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Reglatges avançats"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: ../include/vlc_config_cat.h:198 ../modules/gui/macosx/open.m:172
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:446 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:546
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
-msgstr ""
+#: ../include/vlc_config_cat.h:199
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
+#: ../include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Reglatges dels moduls Chroma*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: ../include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr ""
+"Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma*."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
+#: ../include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Paramètres Preprocès"
+msgstr "Paramètres dels moduls Packetizer*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: ../include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "Paramètres de codificacion"
+msgstr "Paramètres de codificacion"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: ../include/vlc_config_cat.h:211
+#, fuzzy
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr " ..."
+msgstr "Los paramètres pels moduls d'incoding* video/audio/sostítols."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: ../include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de dialòg dels fornidors"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: ../include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: ../include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de sostítol pel demuxer*"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: ../include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr " ..."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Paramètres dels filtres video"
+msgstr ""
+"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de "
+"sostítol*, per exemple lo tipe de sostítols o lo nom del fichièr."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#.
+#. *  A little help for modules with unknown capabilities
+#.
+#: ../include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
 msgid "No help available"
-msgstr "Cap ajuda"
+msgstr "Cap d'ajuda"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:224
-msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
+#: ../include/vlc_config_cat.h:228
+#, fuzzy
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "Cap d'ajuda per aquestes moduls."
 
 
-#: include/vlc_interface.h:137
+#. detect cygwin shell
+#: ../include/vlc_interface.h:129
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al "
+"directòri ont se troba VLC e fasètz \"vlc -I wxwin\"\n"
+
+#. *
+#. * \file
+#. * This file defines a number of strings used in user interfaces
+#.
+#. ************** Open dialogs *************
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:34
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "&Dobrir lèu un fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
-#: modules/misc/growl.c:171
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "$Obertura avançada..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:389
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "Titol"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "Dobrir un &Repertòri..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:38
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
+#. ****************** Menus ****************
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Media &Information"
+msgstr "&Informacions del media*"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:32
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Information"
+msgstr "Informacions del codec"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Copyright"
-msgstr "Proprietat"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:44
+#, fuzzy
+msgid "&Messages"
+msgstr "Messatges"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "&Extended Settings"
+msgstr "Paramètres &espandits"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Track number/position in set"
-msgstr ""
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Go to Specific &Time"
+msgstr "Anar a un &temps especific..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "Descripcion"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:47 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Favorits"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
-msgid "Rating"
-msgstr "Velocitat"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:48
+#, fuzzy
+msgid "&VLM Configuration"
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:38
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:50
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "A prepaus"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-msgid "Setting"
-msgstr "Paramètres"
+#. Playlist popup
+#. dock menu
+#. vout menu
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:53 ../modules/control/rc.c:75
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 ../modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:541 ../modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:634 ../modules/gui/macosx/intf.m:1846
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1847 ../modules/gui/macosx/intf.m:1848
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1849 ../modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:260
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:261 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:701 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:704
+msgid "Play"
+msgstr "Legir"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Information"
+msgstr "Informacion recuperada"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-msgid "Language"
-msgstr "Lenga"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:55 ../modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:42
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Legís"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
+msgstr "Informacion..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Triar"
+
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Add Node"
+msgstr "Apondre un Nos"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr "CDDB Artista"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Stream..."
+msgstr "Flux..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "CDDB Categoria"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Salvar..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "CDDB ID Disc"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "Dobrir lo dorsièr..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:48
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
+#. ************** Playlist ************
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:65 ../src/libvlc-module.c:1164
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Tot tornar faire"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "CDDB Genre"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Tornar faire un còp"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "CDDB An"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:67
+msgid "No repeat"
+msgstr "Pas tornar faire"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "CDDB Titol"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:69 ../src/libvlc-module.c:1370
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:958 ../modules/gui/macosx/intf.m:547
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:53
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr "CD-Text : Adobar"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Random off"
+msgstr "Aleatòri desactivat"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr "CD-Text : Compausar"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Apondre a la lista de lectura"
+
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Add to media library"
+msgstr "Apondre a la librariá del media*"
+
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "Apondre un fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr "CD-Text : ID del Disc"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "Obertura avançada..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:56
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr "CD-Text : Genre"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Add directory..."
+msgstr "Apondre un repertòri..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:57
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "CD-Text : Messatge"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist to &File..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:58
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr "CD-Text : Autor"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Open Play&list..."
+msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:59
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr "CD-Text : Interprète"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:82
+msgid "Search"
+msgstr "Cercar"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "CD-Text : Titol"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Recèrca Filtrada"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:62
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "ISO-9660 Application ID"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:85
+#, fuzzy
+msgid "&Services Discovery"
+msgstr "Servicis"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:63
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "ISO-9660 Preparer"
+#. ************** Preferences ************
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:89
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+"Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
+"avançadas\" per las veire"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:64
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr "ISO-9660 Publisher"
+#. ************** Video filters *************
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:94 ../modules/gui/macosx/extended.m:77
+msgid "Image clone"
+msgstr "Clòn de l'imatge"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:65
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr "ISO-9660 Volume"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:95
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Clonar l'imatge"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:66
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "ISO-9660 Volume Set"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "Grossiment"
 
 
-#: include/vlc_meta.h:68
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Nom del codec"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:98
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
+"Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge deu "
+"èsser grossida."
 
 
-#: include/vlc_meta.h:69
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Descripcion del codec"
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Èrsas"
+
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:102
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la video"
+
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:104
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la video"
+
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:106
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge"
+
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:108
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret"
+
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:110
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+"Crear un jòc de \"puzzle*\" amb la video.\n"
+"La video es decopada en partidas que podètz triar."
+
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:113
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+"Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la video.\n"
+"Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
+
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:116
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
+"Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
+"negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
+"paramètres."
+
+#: ../include/vlc_intf_strings.h:120
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
+"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
+"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvenguda dins l'ajuda de VLC media "
+"player</h2><h3>Documentacion</h3><p>Podètz trobar la documentacion de VLC a "
+"prepaus dins lo sit <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
+"VideoLAN.</p><p>Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de "
+"legir l'<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
+"\"><em>Introduccion a VLC media player</em></a>.</p><p>Anatz trobar qualques "
+"informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins <br>\"<a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cossí legir los "
+"fichièrs amb VLC media player</em></a>\"</p><p>Pel salvar, convertir, "
+"transcoding*, encoding*, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz "
+"trobar las informacions utilas dins la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">Documentacion del streaming*</a>.</p><p>Se "
+"sètz pas segur a prepaus de la terminologia, mercé de consultar la <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">basa de coneissença</a>.</"
+"p><p>Per comprene las acorchas al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de "
+"las <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">acorchas</a>.</p><h3>Ajuda</"
+"h3><p>Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las "
+"mai demandas : <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions"
+"\">FAQ</a>.</p><p>Tanben podètz aver de l'ajuda suls <a href=\"http://forum."
+"videolan.org\">Foroms</a>, La <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
+"html\">mailing-lists*</a> o sul canal IRC ( <a href=\"http://www.videolan."
+"org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> sus irc.freenode.net ).</"
+"p><h3>Participar al projècte</h3><p>Podètz ajudar lo projècte VideoLAN ne "
+"donant de son temps per ajudar la comunautat, lo design* skins*, traduire la "
+"documentacion, testar e codar. Podètz nos donar un pauc d'argent o de "
+"material per nos ajudar. E de segur podètz <b>promòure</b> VLC media player."
+"</p></body></html>"
+
+#: ../src/audio_output/filters.c:159 ../src/audio_output/filters.c:206
+#: ../src/audio_output/filters.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Filtres audio"
 
 
-#: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: ../src/audio_output/filters.c:160 ../src/audio_output/filters.c:207
+#: ../src/audio_output/filters.c:230
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+msgstr "Lo nombre maximal de filtres (%d) es atenh."
+
+#. First one, we need to add the "Disable" choice
+#: ../src/audio_output/input.c:111 ../src/audio_output/input.c:157
+#: ../src/input/es_out.c:889 ../src/libvlc-module.c:593
+#: ../src/video_output/video_output.c:491
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:224
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: ../src/audio_output/input.c:113
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:132
 msgid "Spectrometer"
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Spectromètre"
+msgstr "Espectromètre"
 
 
-#: src/audio_output/ainput.c:84
+#: ../src/audio_output/input.c:115
 msgid "Scope"
 msgid "Scope"
-msgstr "Scope"
+msgstr "Scope*"
 
 
-#: src/audio_output/ainput.c:86
+#: ../src/audio_output/input.c:117
 msgid "Spectrum"
 msgid "Spectrum"
-msgstr "Spectrum"
+msgstr "Espèctre"
 
 
-#: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: ../src/audio_output/input.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Vu meter"
+msgstr "Vist-mètre*"
+
+#: ../src/audio_output/input.c:154 ../modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:153 ../modules/gui/macosx/equalizer.m:167
 msgid "Equalizer"
 msgid "Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
+msgstr "Egalizaire*"
 
 
-#: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: ../src/audio_output/input.c:176 ../src/libvlc-module.c:298
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Sortidas audio"
+#: ../src/audio_output/input.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Replay gain*"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+#: ../src/audio_output/output.c:102 ../src/audio_output/output.c:129
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:121 ../modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:567
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canals Audio"
+
+#: ../src/audio_output/output.c:105 ../src/audio_output/output.c:140
+#: ../modules/access/v4l2.c:229 ../modules/audio_output/alsa.c:196
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:227 ../modules/audio_output/directx.c:519
+#: ../modules/audio_output/oss.c:208 ../modules/audio_output/portaudio.c:403
+#: ../modules/audio_output/sdl.c:184 ../modules/audio_output/sdl.c:201
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:519 ../modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+msgstr "Stereo*"
+
+#: ../src/audio_output/output.c:107 ../src/audio_output/output.c:143
+#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: ../modules/codec/zvbi.c:79 ../modules/control/gestures.c:92
+#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
+#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "Esquèrra"
-
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: ../src/audio_output/output.c:109 ../src/audio_output/output.c:145
+#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: ../modules/codec/zvbi.c:79 ../modules/control/gestures.c:92
+#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
+#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "Dreita"
+msgstr "Drecha"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: ../src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround*"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: ../src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Reverse stereo"
+msgstr "Reverse stereo*"
+
+#: ../src/config/file.c:579
+msgid "key"
+msgstr "clau"
+
+#: ../src/config/file.c:588
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
+
+#: ../src/config/file.c:588 ../src/libvlc.c:1648
+msgid "integer"
+msgstr "entièr"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: ../src/config/file.c:597 ../src/libvlc.c:1677
+msgid "float"
+msgstr "real"
+
+#: ../src/config/file.c:620 ../src/libvlc.c:1627
+msgid "string"
+msgstr "cadena"
+
+#. playlist_NodesPairCreate will check for it
+#. that option has to be cleaned in input_item_subitem_added()
+#. vlc_gc_decref() in the same function
+#: ../src/control/media_list.c:226 ../src/playlist/engine.c:134
+#: ../src/playlist/loadsave.c:165
+msgid "Media Library"
+msgstr "Librariá de media*"
+
+#: ../src/extras/getopt.c:634
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:661
+#: ../src/extras/getopt.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
+msgstr "%s: opcion `--%s' es sens arguments\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:666
+#: ../src/extras/getopt.c:664
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
+msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens arguments\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: ../src/extras/getopt.c:682 ../src/extras/getopt.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:713
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#. --option
+#. +option or -option
+#: ../src/extras/getopt.c:711 ../src/extras/getopt.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
 
 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../src/extras/getopt.c:744
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: ../src/extras/getopt.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../src/extras/getopt.c:777 ../src/extras/getopt.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: ../src/extras/getopt.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
 
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: ../src/extras/getopt.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
 
-#: src/input/control.c:283
+#: ../src/input/control.c:200
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favorit %i"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favorit %i"
 
-#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
-#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: ../src/input/decoder.c:279 ../src/input/decoder.c:292
+#: ../src/input/decoder.c:444 ../modules/codec/avcodec/encoder.c:226
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:234
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:250
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:680
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:689 ../modules/stream_out/es.c:373
+#: ../modules/stream_out/es.c:388
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Streaming* / Transcoding* a pas capitat"
+
+#: ../src/input/decoder.c:280
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul packetizer*"
+
+#: ../src/input/decoder.c:293 ../src/input/decoder.c:445
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul decoder*"
+
+#: ../src/input/decoder.c:678
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Cap de moduls apropriats"
+
+#: ../src/input/decoder.c:679
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Camin %i"
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas "
+"possible de cambiar aquò."
 
 
-#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
-#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: ../src/input/es_out.c:910 ../src/input/es_out.c:915
+#: ../src/libvlc-module.c:336 ../modules/access/cdda/info.c:393
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:477 ../modules/access/vcdx/info.c:290
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:291
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:348
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: ../src/input/es_out.c:1098
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: ../src/input/es_out.c:1098 ../src/input/es_out.c:1103
+#: ../src/input/var.c:173 ../src/libvlc-module.c:626
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:553 ../modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1575
+#: ../src/input/es_out.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "Sostitratge 1"
+
+#. Create category name
+#: ../src/input/es_out.c:2582
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Flus %d"
+msgstr "Flux %d"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: ../src/input/es_out.c:2599 ../src/input/es_out.c:2707
+msgid "Subtitle"
+msgstr "sostítol"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: ../src/input/es_out.c:2607 ../src/input/es_out.c:2627
+#: ../src/input/es_out.c:2676 ../src/input/es_out.c:2707
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
+#: ../src/input/es_out.c:2610
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "Audio original"
+
+#: ../src/input/es_out.c:2613 ../modules/gui/macosx/wizard.m:385
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec*"
+
+#: ../src/input/es_out.c:2617 ../src/input/meta.c:50
+#: ../src/libvlc-module.c:187 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Language"
+msgstr "Lengatge"
+
+#: ../src/input/es_out.c:2620 ../src/input/meta.c:45
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../src/input/es_out.c:2630 ../src/input/es_out.c:2633
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:176
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
-#: src/input/es_out.c:1595
+#: ../src/input/es_out.c:2638
 msgid "Sample rate"
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1596
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: ../src/input/es_out.c:2639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: ../src/input/es_out.c:2649
 msgid "Bits per sample"
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+msgstr "Bits* per escapolon"
+
+#. The shout module only "transmits" data. It does not have direct access to
+#. "codec level" information. Stream information such as bitrate, samplerate,
+#. channel numbers and quality (in case of Ogg streaming) need to be set manually
+#: ../src/input/es_out.c:2654 ../modules/access_output/shout.c:91
+#: ../modules/access/pvr.c:97
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
 msgid "Bitrate"
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Taus de bits*"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1605
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
+#: ../src/input/es_out.c:2655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1614
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
+#: ../src/input/es_out.c:2666
+#, fuzzy
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "Gain* per defaut"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1620
-msgid "Display resolution"
-msgstr ""
+#: ../src/input/es_out.c:2668
+#, fuzzy
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "Gain* per defaut"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
-msgid "Frame rate"
+#: ../src/input/es_out.c:2670
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1633
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Jostitol"
+#: ../src/input/es_out.c:2680
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolucion"
 
 
-#: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Flus"
+#: ../src/input/es_out.c:2686
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
 
-#: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
-msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
+#: ../src/input/es_out.c:2697 ../src/input/es_out.c:2701
+#: ../modules/access/screen/screen.c:44
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Taus de frames*"
 
 
-#: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Error"
+#: ../src/input/input.c:2418
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta"
 
 
-#: src/input/var.c:115
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Favorit"
+#: ../src/input/input.c:2419
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz los logs* pels detalhs."
 
 
-#: src/input/var.c:131
-msgid "Programs"
-msgstr "Programas"
+#: ../src/input/input.c:2550
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
+msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada"
 
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: ../src/input/input.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
+msgstr ""
+"Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz los logs* pels detalhs."
+
+#: ../src/input/meta.c:39 ../src/input/var.c:183
+#: ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:555 ../modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:179 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 ../modules/mux/asf.c:52
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../src/input/meta.c:40 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1208
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../src/input/meta.c:41
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: ../src/input/meta.c:42 ../modules/mux/asf.c:56
+msgid "Copyright"
+msgstr "Proprietat"
+
+#: ../src/input/meta.c:43 ../src/libvlc-module.c:336
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Album"
+msgstr "Albom"
+
+#: ../src/input/meta.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Track number"
+msgstr "Numèro de pista"
+
+#: ../src/input/meta.c:46 ../modules/mux/asf.c:60
+msgid "Rating"
+msgstr "Nòta"
+
+#: ../src/input/meta.c:47
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/input/meta.c:48
+msgid "Setting"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: ../src/input/meta.c:49 ../modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/input/meta.c:51 ../modules/misc/notify/notify.c:285
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Legís"
+
+#: ../src/input/meta.c:52 ../modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Publisher"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../src/input/meta.c:53
+msgid "Encoded by"
+msgstr "Encodat* per"
+
+#: ../src/input/meta.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "Artwork URL"
+
+#: ../src/input/meta.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Track ID"
+msgstr "Pista ID"
+
+#: ../src/input/var.c:164
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Favorit"
+
+#: ../src/input/var.c:178 ../src/libvlc-module.c:632
+msgid "Programs"
+msgstr "Programas"
+
+#: ../src/input/var.c:188 ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:557 ../modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:180
 msgid "Chapter"
 msgid "Chapter"
-msgstr "Capitol"
+msgstr "Capítol"
 
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#. Add the Navigation menu
+#: ../src/input/var.c:193 ../modules/access/vcdx/info.c:306
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:307
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
 msgid "Navigation"
 msgid "Navigation"
-msgstr "Navegacion"
+msgstr "Navigacion"
 
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: ../src/input/var.c:206 ../modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:582
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista Video"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista Video"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: ../src/input/var.c:211 ../modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista Audio"
 
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: ../src/input/var.c:216 ../modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Subtitles Track"
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Pista Jostitols"
+msgstr "Pista de sostítols"
 
 
-#: src/input/var.c:256
+#: ../src/input/var.c:275
 msgid "Next title"
 msgid "Next title"
-msgstr "Titol seguent"
+msgstr "Títol seguent"
 
 
-#: src/input/var.c:261
+#: ../src/input/var.c:280
 msgid "Previous title"
 msgid "Previous title"
-msgstr "Titol precedent"
+msgstr "Títol precedent"
 
 
-#: src/input/var.c:284
+#: ../src/input/var.c:306
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 #, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr "Titol %i"
+msgstr "Títol %i"
 
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#. Default value
+#: ../src/input/var.c:330 ../src/input/var.c:388
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Capitol %i"
+msgstr "Capítol %i"
 
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
+#: ../src/input/var.c:368 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Next chapter"
 msgid "Next chapter"
-msgstr "Capitol seguent"
+msgstr "Capítol seguent"
 
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
+#: ../src/input/var.c:373 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
 msgid "Previous chapter"
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "Capitol precedent"
-
-#: src/interface/interaction.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Georgian"
-
-#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
-msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Capítol precedent"
 
 
-#: src/interface/interface.c:344
-msgid "Switch interface"
-msgstr "Interfàcia"
+#: ../src/input/vlm.c:526 ../src/input/vlm.c:866
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Media: %s"
+
+#: ../src/interface/interaction.c:190 ../src/interface/interaction.c:298
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:683 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 ../modules/gui/macosx/controls.m:83
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:129
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:133
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:136 ../modules/gui/macosx/open.m:168
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:185 ../modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 ../modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#. edit window
+#: ../src/interface/interaction.c:297
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:266
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 ../modules/gui/macosx/controls.m:84
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:135
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:175 ../modules/gui/macosx/intf.m:2169
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:167 ../modules/gui/macosx/open.m:304
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:138 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 ../modules/gui/macosx/update.m:65
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:600 ../modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1063 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1155 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1681
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1689 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1881 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1216
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
+msgid "OK"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: ../src/interface/interface.c:205 ../modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Add Interface"
 msgid "Add Interface"
-msgstr "Ajustar Interfàcia"
+msgstr "Apondre una interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1680
-#: src/misc/modules.c:1984
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: ../src/interface/interface.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Consòla"
 
 
-#: src/libvlc.c:344
-msgid "Help options"
-msgstr "Opcion de l'Ajuda"
+#: ../src/interface/interface.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Interfàcia telnet"
 
 
-#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
-msgid "string"
-msgstr "string"
+#: ../src/interface/interface.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Interfàcia web"
+
+#: ../src/interface/interface.c:218
+msgid "Debug logging"
+msgstr "Enregistrament del debug*"
+
+#: ../src/interface/interface.c:221
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Mirga"
+
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#. Check the language hasn't changed
+#. Language
+#: ../src/libvlc.c:344 ../src/libvlc.c:458 ../src/modules/cache.c:212
+#: ../src/modules/cache.c:532
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
 
-#: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
-msgid "integer"
-msgstr "integer"
+#: ../src/libvlc.c:1171
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
+"Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
+"sens interfàcia."
 
 
-#: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#: ../src/libvlc.c:1344
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
 
 
-#: src/libvlc.c:2261
+#: ../src/libvlc.c:1692
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: ../src/libvlc.c:1693
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2444
+#: ../src/libvlc.c:1852 ../src/libvlc.c:1855 ../src/libvlc.c:1863
+#: ../src/libvlc.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "Nòta:"
+
+#: ../src/libvlc.c:1853 ../src/libvlc.c:1856
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
+
+#: ../src/libvlc.c:1864 ../src/libvlc.c:1869
+#, c-format
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc.c:1876 ../src/libvlc.c:1880
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc.c:1980
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Version de VLC %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Version de VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: ../src/libvlc.c:1981
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2447
+#: ../src/libvlc.c:1983
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Compiler: %s\n"
+msgstr "Compiler*: %s\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:2449
+#: ../src/libvlc.c:1985
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2480
-#, c-format
+#: ../src/libvlc.c:2021
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
 
 
-#: src/libvlc.c:2501
-#, c-format
+#. cygwin shell
+#: ../src/libvlc.c:2041
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Apiejar sus la clau RETURN per continuar...\n"
+
+#: ../src/libvlc.h:182 ../src/libvlc-module.c:1373 ../src/libvlc-module.c:1374
+#: ../src/libvlc-module.c:2467 ../src/video_output/vout_intf.c:281
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../src/libvlc.h:183 ../src/libvlc-module.c:1297
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:175
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Quart"
+
+#: ../src/libvlc.h:184 ../src/libvlc-module.c:1298
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:176
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Mitat"
+
+#: ../src/libvlc.h:185 ../src/libvlc-module.c:1299
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:177
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Original"
+
+#: ../src/libvlc.h:186 ../src/libvlc-module.c:1300
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:178
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Doble"
 
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
+#: ../src/libvlc-module.c:88 ../src/libvlc-module.c:295
+#: ../modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Auto"
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: ../src/libvlc-module.c:89
 msgid "American English"
 msgid "American English"
-msgstr "American English"
+msgstr "Anglés american"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:90
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabi"
 
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: ../src/libvlc-module.c:91
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugués de Brasil"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:92
 msgid "British English"
 msgid "British English"
-msgstr "British English"
+msgstr "Anglés"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:93
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgar"
 
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: ../src/libvlc-module.c:94
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: ../src/libvlc-module.c:95
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinés Tradicional"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:96
+msgid "Czech"
+msgstr "Chèc"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:97
 msgid "Danish"
 msgid "Danish"
-msgstr "Danish"
+msgstr "Danés"
 
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "German"
+#: ../src/libvlc-module.c:98
+msgid "Dutch"
+msgstr "Neerlandés"
 
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanish"
+#: ../src/libvlc-module.c:99
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finés"
 
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: ../src/libvlc-module.c:100
 msgid "French"
 msgid "French"
-msgstr "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Galèc"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:102
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:103
+msgid "German"
+msgstr "Alemand"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:104
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebrieu"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:105
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ongrés"
 
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: ../src/libvlc-module.c:106
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: ../src/libvlc-module.c:107
 msgid "Japanese"
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese"
-
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+msgstr "Japonés"
 
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: ../src/libvlc-module.c:108
 msgid "Korean"
 msgid "Korean"
-msgstr "Korean"
+msgstr "Corean"
 
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr "Dutch"
+#: ../src/libvlc-module.c:109
+msgid "Malay"
+msgstr "Malai"
 
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: ../src/libvlc-module.c:110
 msgid "Occitan"
 msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan"
 
 
-#: src/libvlc.h:38
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brazilian Portuguese"
+#: ../src/libvlc-module.c:111
+msgid "Persian"
+msgstr "Persan"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:112
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonés"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:113
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi*"
 
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: ../src/libvlc-module.c:115
 msgid "Romanian"
 msgid "Romanian"
-msgstr "Romanian"
+msgstr "Romanés"
 
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: ../src/libvlc-module.c:116
 msgid "Russian"
 msgid "Russian"
-msgstr "Russian"
+msgstr "Rus"
 
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
-
-#: src/libvlc.h:39
+#: ../src/libvlc-module.c:117
 msgid "Simplified Chinese"
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Simplified Chinese"
+msgstr "Chinés Simplificat"
 
 
-#: src/libvlc.h:40
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinese Traditional"
+#: ../src/libvlc-module.c:118
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sèrbe"
 
 
-#: src/libvlc.h:53
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:119
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovac"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:120
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovèn"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:121
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhòl"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:122
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedés"
 
 
-#: src/libvlc.h:57
+#: ../src/libvlc-module.c:123
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
+#. * define its own configuration options.
+#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
+#. * macros.
+#. ****************************************************************************
+#. ****************************************************************************
+#. * Intf
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:143
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
+"VLC"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:147
 msgid "Interface module"
 msgid "Interface module"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: ../src/libvlc-module.c:149
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr " ..."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
+msgstr ""
+" ...Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. Lo melhor es seleccionat "
+"per defaut."
 
 
-#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
+#: ../src/libvlc-module.c:153 ../modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
 
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: ../src/libvlc-module.c:155
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
-msgstr " ..."
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
+msgstr ""
+"Podètz causir una \"interfàcia de mai\" per VLC. Seràn lançadas en rèireplan "
+"en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
+"d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
 
 
-#: src/libvlc.h:72
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr " ..."
+#: ../src/libvlc-module.c:162
+#, fuzzy
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
 
 
-#: src/libvlc.h:74
+#: ../src/libvlc-module.c:164
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: ../src/libvlc-module.c:166
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 "1=warnings, 2=debug)."
-msgstr " "
+msgstr ""
+" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
+"1=avertiments, 2=debug*)."
 
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: ../src/libvlc-module.c:169
+msgid "Choose which objects should print debug message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:172
+msgid ""
+"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
+"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
+"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:179
 msgid "Be quiet"
 msgid "Be quiet"
-msgstr "Silenci"
+msgstr "Esperatz"
 
 
-#: src/libvlc.h:81
-msgid "This option turns off all warning and information messages."
-msgstr " ..."
+#: ../src/libvlc-module.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
 
 
-#: src/libvlc.h:83
+#: ../src/libvlc-module.c:183
 msgid "Default stream"
 msgid "Default stream"
-msgstr "Flus per defaut"
+msgstr "Flux per defaut"
 
 
-#: src/libvlc.h:85
-msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-msgstr " ..."
+#: ../src/libvlc-module.c:185
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
 
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: ../src/libvlc-module.c:188
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr " ..."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto"
+"\" es causit aicí."
 
 
-#: src/libvlc.h:92
+#: ../src/libvlc-module.c:192
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
-#: src/libvlc.h:94
+#: ../src/libvlc-module.c:194
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr " ..."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
+"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
 
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: ../src/libvlc-module.c:197
 msgid "Show advanced options"
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "Opcions avançadas"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: ../src/libvlc-module.c:199
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
-msgstr " ..."
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions diponiblas."
 
 
-#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#: ../src/libvlc-module.c:203 ../modules/control/showintf.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Mostrar l'interfàcia amb la mirga"
 
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: ../src/libvlc-module.c:205
 msgid ""
 msgid ""
-"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
+"Quand es activat, l'interfàcia es mostrada quand bolegatz la mirga sul caire "
+"de l'ecran quand es en plen ecran."
 
 
-#: src/libvlc.h:109
+#: ../src/libvlc-module.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:210
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
+msgstr ""
+"Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
+"necessari."
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Audio
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:220
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
-msgstr "..."
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
+msgstr ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"*to add audio filters which can be used for post processing or visual "
+"effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure "
+"them in *the \"audio filters\" modules section.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: ../src/libvlc-module.c:226
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: ../src/libvlc-module.c:228
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr " ..."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per "
+"defaut."
 
 
-#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../src/libvlc-module.c:232 ../modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: ../src/libvlc-module.c:234
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-msgstr " ..."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
 
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: ../src/libvlc-module.c:238
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: ../src/libvlc-module.c:239
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "This will force a mono audio output."
+msgstr "Permet d'impausar una sortida mono."
 
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: ../src/libvlc-module.c:242
 msgid "Default audio volume"
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "Volume audio per defaut"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: ../src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Entre 0 e 240"
+msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
 
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: ../src/libvlc-module.c:247
 msgid "Audio output saved volume"
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Save volume audio"
+msgstr "Salvar lo volum"
 
 
-#: src/libvlc.h:136
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr " ..."
+#: ../src/libvlc-module.c:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
+msgstr ""
+"Salva lo volum per defaut quand utilizats la foncion copar lo son. Devètz "
+"pas cambiar aquò a la man."
 
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: ../src/libvlc-module.c:252
 msgid "Audio output volume step"
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Pas del volume audio"
+msgstr "Pas del volum audio"
 
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: ../src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
-msgstr "Entre 0 e 1024"
+msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024."
 
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: ../src/libvlc-module.c:257
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
 
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: ../src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
+"Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
+"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 
-#: src/libvlc.h:149
+#: ../src/libvlc-module.c:263
 msgid "High quality audio resampling"
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio"
 
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: ../src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"*resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"*resampling algorithm will be used instead.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: ../src/libvlc-module.c:270
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: ../src/libvlc-module.c:272
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
+"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
 
 
-#: src/libvlc.h:162
-msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "Mòdes dels canals de la sortida audio"
 
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: ../src/libvlc-module.c:277
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
-msgstr ""
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
+msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
 
 
-#: src/libvlc.h:168
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:281 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "Utilizatz S/PDIF quand es disponible"
 
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: ../src/libvlc-module.c:283
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
 
 
-#: src/libvlc.h:173
+#. audio
+#: ../src/libvlc-module.c:286 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
 
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: ../src/libvlc-module.c:288
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
-"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
+"Utilizatz aquò quand sètz segur que vòstre flux es encoded* amb Dolby "
+"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encoded* ambDolby "
+"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
 
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: ../src/libvlc-module.c:295 ../modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "Òc"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: ../src/libvlc-module.c:295 ../modules/access/bda/bda.c:61
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc.h:186
-msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:300
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
 
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: ../src/libvlc-module.c:303
 msgid "Audio visualizations "
 msgid "Audio visualizations "
+msgstr "Visualizacions audio "
+
+#: ../src/libvlc-module.c:305
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:309
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Tornar jogar lo mòde gain*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde gain*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:313
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Tornar jogar preamp"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
+"informacion gain*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Gain* per defaut"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:320
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr "Aquò's lo gain* utilizat per los fluxes sens gain* especificat"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:322
+msgid "Peak protection"
+msgstr "Nauta proteccion"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:324
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
 
 
-#: src/libvlc.h:191
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: ../src/libvlc-module.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Enable time streching audio"
+msgstr "Activar audio"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:329
+msgid ""
+"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"audio pitch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: ../src/libvlc-module.c:336 ../src/libvlc-module.c:563
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:81 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:83
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 ../modules/codec/kate.c:204
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:249
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Video
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:344
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1316,556 +2082,857 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per "
+"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). "
+"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
+"\"filtres videos\"."
 
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: ../src/libvlc-module.c:350
 msgid "Video output module"
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de sortida video"
 
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: ../src/libvlc-module.c:352
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
 
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
+#: ../src/libvlc-module.c:355 ../modules/stream_out/display.c:43
 msgid "Enable video"
 msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la video"
 
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: ../src/libvlc-module.c:357
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
 
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: ../src/libvlc-module.c:360 ../modules/codec/fake.c:59
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:77
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:46
 msgid "Video width"
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la video"
 
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: ../src/libvlc-module.c:362
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: ../src/libvlc-module.c:365 ../modules/codec/fake.c:62
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:80
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "Video height"
 msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor de la video"
 
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: ../src/libvlc-module.c:367
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
 
-#: src/libvlc.h:222
-msgid "Video x coordinate"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "Video X coordinate"
 
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: ../src/libvlc-module.c:372
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra video (X coordinate)."
 
 
-#: src/libvlc.h:227
-msgid "Video y coordinate"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "Video Y coordinate"
 
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: ../src/libvlc-module.c:377
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra video (Y coordinate)."
 
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: ../src/libvlc-module.c:380
 msgid "Video title"
 msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol de la video"
 
 
-#: src/libvlc.h:234
-msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:382
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra video."
 
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: ../src/libvlc-module.c:385
 msgid "Video alignment"
 msgid "Video alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhament de la video"
 
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: ../src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
-#: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr ""
+"Impausar l'alinhament de la video dins la fenèstra. Per defaut (0) es "
+"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben "
+"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
+"naut-drecha)."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: ../modules/codec/zvbi.c:79 ../modules/gui/fbosd.c:162
+#: ../modules/video_filter/logo.c:100 ../modules/video_filter/marq.c:136
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:172 ../modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: ../modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrada"
 
 
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/zvbi.c:79
+#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
+#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr "Amont"
+msgstr "Naut"
 
 
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: ../src/libvlc-module.c:392 ../src/libvlc-module.c:441
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:75 ../modules/codec/zvbi.c:79
+#: ../modules/gui/fbosd.c:162 ../modules/video_filter/logo.c:100
+#: ../modules/video_filter/marq.c:136 ../modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:85 ../modules/video_filter/rss.c:171
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Aval"
+msgstr "Bas"
 
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
+#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
+#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Left"
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Amont senèstra"
+msgstr "Naut-Esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
+#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
+#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Top-Right"
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Amont dreta"
+msgstr "Naut-Drecha"
 
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
+#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
+#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Left"
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Aval senèstra"
+msgstr "Bas-Esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: ../src/libvlc-module.c:393 ../src/libvlc-module.c:442
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:76 ../modules/codec/zvbi.c:80
+#: ../modules/gui/fbosd.c:163 ../modules/video_filter/logo.c:101
+#: ../modules/video_filter/marq.c:137 ../modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:86 ../modules/video_filter/rss.c:172
 msgid "Bottom-Right"
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Aval dreta"
+msgstr "Bas-Drecha"
 
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: ../src/libvlc-module.c:395
 msgid "Zoom video"
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Zoom video"
+msgstr "Zoom* video"
 
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: ../src/libvlc-module.c:397
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
 
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: ../src/libvlc-module.c:399
 msgid "Grayscale video output"
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: ../src/libvlc-module.c:401
 msgid ""
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Video en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "Video integrada"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
 
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: ../src/libvlc-module.c:408
 msgid "Fullscreen video output"
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+msgstr "Sortida video plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc.h:257
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:410
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Començar la video en mòde plen ecran"
 
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: ../src/libvlc-module.c:412
 msgid "Overlay video output"
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Sortida video Overlay"
+msgstr "Sortida video Overlay*"
 
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: ../src/libvlc-module.c:414
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"*to render video directly). VLC will try to use it by default.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
+#: ../src/libvlc-module.c:417 ../src/video_output/vout_intf.c:418
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: ../src/libvlc-module.c:419
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video"
+msgstr "Mostrar lo títol de la video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:423
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Mòstra lo títol de la video dins lo naut de la video."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x milliseconds"
+msgstr "Mostrar lo títol pendent x millisegondas"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mostrar lo títol de la video pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
+"(5 s.)"
 
 
-#: src/libvlc.h:269
-msgid "Disable screensaver"
-msgstr "Desactivar screensaver"
+#: ../src/libvlc-module.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title"
+msgstr "Posicion del títol"
 
 
-#: src/libvlc.h:270
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
+#: ../src/libvlc-module.c:431
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
 
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: ../src/libvlc-module.c:433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Log to file"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
+msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: ../src/libvlc-module.c:436
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
-"name."
+"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
+"3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas, per defaut es "
+"3000 ms (3 sec.)"
 
 
-#: src/libvlc.h:276
-msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:444
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Desactivar lo screensaver*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:445
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
+msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:277
-msgid "Log all VLC messages to syslog."
+#: ../src/libvlc-module.c:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Desactivar lo mòde estalvida d'energia perque l'ordenador s'arresta pas a "
+"causa d'una inactivitat."
 
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: ../src/libvlc-module.c:451
 msgid "Window decorations"
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Decoracions de la fenèstra"
 
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: ../src/libvlc-module.c:453
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video."
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
 
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: ../src/libvlc-module.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:458
+msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:460
 msgid "Video filter module"
 msgid "Video filter module"
-msgstr "Module de filtre video"
+msgstr "Modul de filtre video"
 
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: ../src/libvlc-module.c:462
 msgid ""
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
 
 
-#: src/libvlc.h:290
-msgid "Video snapshot directory"
-msgstr "Repertòri per captura video"
+#: ../src/libvlc-module.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "Repertòri per las capturas video"
 
 
-#: src/libvlc.h:292
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:468
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:470 ../src/libvlc-module.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
 
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: ../src/libvlc-module.c:474
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:476
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
 
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: ../src/libvlc-module.c:478
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:480
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:482
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:484
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "Largor de la captura video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:488
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
+"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "Nautor de la captura video"
 
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: ../src/libvlc-module.c:494
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
-"corner."
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
+"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
+"ratio."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
+"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: ../src/libvlc-module.c:498
 msgid "Video cropping"
 msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: ../src/libvlc-module.c:500
 msgid ""
 msgid ""
-"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
-"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"etc."
 
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: ../src/libvlc-module.c:504
 msgid "Source aspect ratio"
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Rapòrt de talha de la sorsa"
 
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: ../src/libvlc-module.c:506
 msgid ""
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la sorsa. Per exemple : 4:3, 16:9, "
+"etc."
 
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "Fix HDTV height"
+#: ../src/libvlc-module.c:513 ../modules/stream_out/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:515
+msgid "This enables upscaling a video in a given window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: ../src/libvlc-module.c:517
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Lista de rapòrts de talha"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:519
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
-"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
-"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:527
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "Causir una nautor per HDTV"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:529
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: ../src/libvlc-module.c:534
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Rapòrt de talha dels pixels*"
 
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: ../src/libvlc-module.c:536
 msgid ""
 msgid ""
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
+"Impausa a l'ecran un rapòrt de talha, normalament los pixels son cairats "
+"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambia aquò en 4:3 "
+"per aver un aspècte normal."
 
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: ../src/libvlc-module.c:540 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 msgid "Skip frames"
 msgid "Skip frames"
+msgstr "Passar los frames*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:542
+msgid ""
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
+"util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Passar los frames* tardièr"
 
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: ../src/libvlc-module.c:547
 msgid ""
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"*intended display date).*"
 
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: ../src/libvlc-module.c:550
 msgid "Quiet synchro"
 msgid "Quiet synchro"
+msgstr "Quiet synchro*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:552
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
+msgstr ""
+"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
+"video."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:555
+msgid "key and mouse event handling at vout level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: ../src/libvlc-module.c:557
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
+"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
+"support is the default value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:563
+msgid "FullSupport"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: ../src/libvlc-module.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen-Only"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Input
+#. ***************************************************************************
+#. Deprecated
+#: ../src/libvlc-module.c:571
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
+"Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
+"VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
 
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: ../src/libvlc-module.c:575
 msgid "Clock reference average counter"
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge de referéncia"
 
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: ../src/libvlc-module.c:577
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
+"aquò per 10000."
 
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: ../src/libvlc-module.c:580
 msgid "Clock synchronisation"
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizacion del relòtge"
 
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: ../src/libvlc-module.c:582
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
-msgstr ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
 
 
-#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+#: ../src/libvlc-module.c:586 ../modules/control/netsync.c:77
 msgid "Network synchronisation"
 msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizacion del ret"
 
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: ../src/libvlc-module.c:587
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
-"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
+"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:593 ../src/video_output/vout_intf.c:186
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:204 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:83 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:92 ../modules/access/v4l2.c:216
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:105 ../modules/gui/fbosd.c:171
+#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:475
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:700 ../modules/gui/macosx/vout.m:211
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
+#: ../modules/video_filter/marq.c:61 ../modules/video_filter/rss.c:70
+#: ../modules/video_filter/rss.c:182 ../modules/video_output/msw/directx.c:161
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
-#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: ../src/libvlc-module.c:593 ../modules/gui/macosx/equalizer.m:157
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:96 ../modules/gui/macosx/wizard.m:354
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: ../src/libvlc-module.c:595 ../modules/misc/notify/growl_udp.c:66
 msgid "UDP port"
 msgid "UDP port"
-msgstr "Pòrt UDP"
+msgstr "Pòrta UDP"
 
 
-#: src/libvlc.h:369
-msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:597
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr "Aquò's la pòrta utilizada pels fluxes UDP. Per defaut es 1234."
 
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: ../src/libvlc-module.c:599
 msgid "MTU of the network interface"
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
 
 
-#: src/libvlc.h:373
+#: ../src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"*over the network (in bytes).*"
 
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: ../src/libvlc-module.c:606 ../modules/stream_out/rtp.c:119
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de saut (TTL)"
 
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: ../src/libvlc-module.c:608 ../modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
-"output (0 = use operating system built-in default)."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
+"mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
 
 
-#: src/libvlc.h:381
-msgid "IPv6 multicast output interface"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Multicast output interface*"
 
 
-#: src/libvlc.h:383
-msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:614
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: ../src/libvlc-module.c:616
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
 
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: ../src/libvlc-module.c:618
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
-"routing table."
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
-msgid "Program to select"
+#: ../src/libvlc-module.c:621
+msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: ../src/libvlc-module.c:622
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
-msgid "Programs to select"
+#: ../src/libvlc-module.c:628
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: ../src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
+#. / \todo Document how to find it
+#: ../src/libvlc-module.c:640
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista audio"
 
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista audio"
 
-#: src/libvlc.h:406
-msgid ""
-"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:642
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Numèro de la pista audio d'utilizar (entre 0 e n)."
 
 
-#: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
+#: ../src/libvlc-module.c:645
 msgid "Subtitles track"
 msgid "Subtitles track"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgstr "Pista dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc.h:411
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:647
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
 
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: ../src/libvlc-module.c:650
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: ../src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"three letter country code)."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
+"desseparat per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: ../src/libvlc-module.c:655
 msgid "Subtitle language"
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Lenga dels jos-titols"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: ../src/libvlc-module.c:657
 msgid ""
 msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
+"three letters country code)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
+"desseparat per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc.h:424
+#. / \todo Document how to find it
+#: ../src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Pista audio"
+msgstr "Pista audio (ID)"
 
 
-#: src/libvlc.h:426
-msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:663
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: ../src/libvlc-module.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Pista jos-titols"
+msgstr "ID de la pista dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc.h:430
-msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:667
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
 
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: ../src/libvlc-module.c:669
 msgid "Input repetitions"
 msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Repeticions de l'intrada"
 
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: ../src/libvlc-module.c:671
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
 
 
-#: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
-msgid "Input start time (seconds)"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:673
+msgid "Start time"
+msgstr "Temps de la partença"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:675
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Stop time"
+msgstr "Temps de l'arrèst"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:679
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "Durada de lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
-msgid "Input stop time (seconds)"
+#: ../src/libvlc-module.c:683
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Fast seek"
+msgstr "Mai lèu"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:687
+msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: ../src/libvlc-module.c:689
 msgid "Input list"
 msgid "Input list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de las intradas"
 
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: ../src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated after the normal one."
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
 
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: ../src/libvlc-module.c:694
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
 
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: ../src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permet de jogar mai d'una intrada dins lo meteis temps. Aquò's experimental, "
+"l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
+"lista delas intradas."
 
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: ../src/libvlc-module.c:700
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels favorits per un flux"
 
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: ../src/libvlc-module.c:702
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
+msgstr ""
+"Podètz assabentar una lista de favorits per un flux dins aqueste formulari "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Record directory or filename"
+msgstr "Repertòri per las capturas video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Directory or filename where the records will be stored"
+msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistrada."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:710
+msgid "Prefer native stream recording"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:712
+msgid ""
+"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"output module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Repertòri per captura video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:717
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:719
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:721
+msgid ""
+"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
+"to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:726
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1873,59 +2940,76 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: ../src/libvlc-module.c:732
 msgid "Force subtitle position"
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc.h:465
+#: ../src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
 
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: ../src/libvlc-module.c:737
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Activar los sos-imatges"
 
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: ../src/libvlc-module.c:739
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr ""
+msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
 
 
-#: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:239
+#: ../src/libvlc-module.c:741 ../src/libvlc-module.c:1640
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:228
 msgid "On Screen Display"
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Messatges a l'ecran"
 
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: ../src/libvlc-module.c:743
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"Display)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
+"Display) en anglés."
 
 
-#: src/libvlc.h:477
-msgid "Subpictures filter module"
+#: ../src/libvlc-module.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:748
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
+"per far aquò."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:750
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 
-#: src/libvlc.h:479
+#: ../src/libvlc-module.c:752
 msgid ""
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: ../src/libvlc-module.c:755
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
 
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: ../src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
-msgstr ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
+msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
 
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: ../src/libvlc-module.c:760
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "Règlas de deteccion"
 
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: ../src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1935,1213 +3019,1627 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"Règlas per la deteccion dels sostítol. Los opcions son:\n"
+"0 = cap de deteccion\n"
+"1 = tots los fichièrs\n"
+"2 = los fichièrs amb lo nom del film dedins\n"
+"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
+"4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
 
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: ../src/libvlc-module.c:770
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "Repertòris dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: ../src/libvlc-module.c:772
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
+"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
+"meteis qu'aquel del film."
 
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: ../src/libvlc-module.c:775
 msgid "Use subtitle file"
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: ../src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
-msgstr ""
+msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
 
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: ../src/libvlc-module.c:780
 msgid "DVD device"
 msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic DVD"
 
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: ../src/libvlc-module.c:783
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
+"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
+"nom del lector (per exemple D:)"
 
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: ../src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
 
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: ../src/libvlc-module.c:790
 msgid "VCD device"
 msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic VCD"
 
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: ../src/libvlc-module.c:793
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
+"Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+"l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: ../src/libvlc-module.c:797
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
 
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: ../src/libvlc-module.c:800
 msgid "Audio CD device"
 msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic CD audio"
 
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: ../src/libvlc-module.c:803
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
+"Aquò's lo periferic CD Audio d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+"l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
 
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: ../src/libvlc-module.c:807
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
 
 
-#: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
+#: ../src/libvlc-module.c:810
 msgid "Force IPv6"
 msgid "Force IPv6"
-msgstr "Fòrçar IPv6"
+msgstr "Impausar IPv6"
 
 
-#: src/libvlc.h:539
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:812
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "IPv6 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: ../src/libvlc-module.c:814
 msgid "Force IPv4"
 msgid "Force IPv4"
-msgstr "Fòrçar IPv4"
+msgstr "Impausar IPv4"
 
 
-#: src/libvlc.h:544
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:816
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "IPv4 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
 
-#: src/libvlc.h:547
-msgid "TCP connection timeout in ms"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:818
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP connection timeout*"
 
 
-#: src/libvlc.h:549
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*"
 
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: ../src/libvlc-module.c:822
 msgid "SOCKS server"
 msgid "SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor SOCKS"
 
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: ../src/libvlc-module.c:824
 msgid ""
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
+"èsser adreça:pòrta."
 
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: ../src/libvlc-module.c:827
 msgid "SOCKS user name"
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
 
 
-#: src/libvlc.h:558
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:829
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: ../src/libvlc-module.c:831
 msgid "SOCKS password"
 msgid "SOCKS password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal (SOCKS)"
 
 
-#: src/libvlc.h:562
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:833
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: ../src/libvlc-module.c:835
 msgid "Title metadata"
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Títol (metadada)"
 
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: ../src/libvlc-module.c:837
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: ../src/libvlc-module.c:839
 msgid "Author metadata"
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Autor (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: ../src/libvlc-module.c:841
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: ../src/libvlc-module.c:843
 msgid "Artist metadata"
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Artista (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: ../src/libvlc-module.c:845
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: ../src/libvlc-module.c:847
 msgid "Genre metadata"
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Genre (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: ../src/libvlc-module.c:849
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: ../src/libvlc-module.c:851
 msgid "Copyright metadata"
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Dreches d'autor (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: ../src/libvlc-module.c:853
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
+"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: ../src/libvlc-module.c:855
 msgid "Description metadata"
 msgid "Description metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Descripcion (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: ../src/libvlc-module.c:857
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: ../src/libvlc-module.c:859
 msgid "Date metadata"
 msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Data (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: ../src/libvlc-module.c:861
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: ../src/libvlc-module.c:863
 msgid "URL metadata"
 msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL (metadata)"
 
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: ../src/libvlc-module.c:865
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadata)."
 
 
-#: src/libvlc.h:598
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:869
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs *"
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"*can break playback of all your streams.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:602
-msgid "Preferred codecs list"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:873
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Lista dels decoders* preferits"
 
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: ../src/libvlc-module.c:875
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"*try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+"*"
 
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: ../src/libvlc-module.c:880
 msgid "Preferred encoders list"
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dels encoders* preferits"
 
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: ../src/libvlc-module.c:882
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permet de causir una lista de encoders* que VLC va utilizat en prioritat."
 
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: ../src/libvlc-module.c:885
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
+msgstr "Sistèma preferits de plugins*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:887
+msgid ""
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
+msgstr "Indica se VLC aima mai los plugins* natius o los sieus."
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Sout
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
 
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: ../src/libvlc-module.c:899
 msgid "Default stream output chain"
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "Default stream output chain*"
 
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: ../src/libvlc-module.c:901
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"*to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"*all streams.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: ../src/libvlc-module.c:905
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Enable streaming of all ES*"
 
 
-#: src/libvlc.h:625
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:907
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: ../src/libvlc-module.c:909
 msgid "Display while streaming"
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
 
 
-#: src/libvlc.h:629
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:911
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
 
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: ../src/libvlc-module.c:913
 msgid "Enable video stream output"
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
 
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: ../src/libvlc-module.c:915
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"es activat."
 
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: ../src/libvlc-module.c:918
 msgid "Enable audio stream output"
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
 
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: ../src/libvlc-module.c:920
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
+"es activat."
 
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: ../src/libvlc-module.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Sortida flus"
+msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: ../src/libvlc-module.c:925
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
+"activat."
 
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: ../src/libvlc-module.c:928
 msgid "Keep stream output open"
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
 
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: ../src/libvlc-module.c:930
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"*specified)*"
 
 
-#: src/libvlc.h:652
-msgid "Preferred packetizer list"
+#: ../src/libvlc-module.c:934
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:936
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:939
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: ../src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr ""
+msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
 
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: ../src/libvlc-module.c:944
 msgid "Mux module"
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Mux*"
 
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: ../src/libvlc-module.c:946
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
 
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: ../src/libvlc-module.c:948
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: ../src/libvlc-module.c:950
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: ../src/libvlc-module.c:952
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: ../src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: ../src/libvlc-module.c:958
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: ../src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:675
+#. ****************************************************************************
+#. * Advanced
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: ../src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable FPU support"
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
 
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: ../src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
+"Se vòstre processor a una unitat de calcul en virgula flotanta, VLC o pòt "
+"utilizar."
 
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: ../src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX"
 
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: ../src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
 
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: ../src/libvlc-module.c:982
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU 3D Now!"
 
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: ../src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
 
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: ../src/libvlc-module.c:987
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
 
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: ../src/libvlc-module.c:989
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
 
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: ../src/libvlc-module.c:992
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: ../src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: ../src/libvlc-module.c:997
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
 
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: ../src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: ../src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Activar lo supòrt de AltiVec"
 
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: ../src/libvlc-module.c:1004
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
 
 
-#: src/libvlc.h:714
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
-msgstr ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
 
 
-#: src/libvlc.h:717
-msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1012
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Modul de còpia memòria"
 
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: ../src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 msgid ""
-"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
-"retrieve some metadata)."
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
+"defaut  VLC utiliza lo melhor."
 
 
-#: src/libvlc.h:722
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1017
+msgid "Access module"
+msgstr "Modul d'accès"
 
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: ../src/libvlc-module.c:1019
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
+"automaticament detectat."
 
 
-#: src/libvlc.h:727
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Stream filter module"
+msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 
-#: src/libvlc.h:729
-msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:732
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Tot repetir"
-
-#: src/libvlc.h:734
-msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:737
-msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:739
-msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
+#: ../src/libvlc-module.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es "
+"utilizat per exemple per lo timeshifting."
 
 
-#: src/libvlc.h:742
-msgid "Play and stop"
-msgstr "Legir e arrestar"
-
-#: src/libvlc.h:744
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1027
+msgid "Demux module"
+msgstr "Demux module*"
 
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: ../src/libvlc-module.c:1029
 msgid ""
 msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
+"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrèct es pas automaticament detectat."
 
 
-#: src/libvlc.h:750
-msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:752
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:755
-msgid "Access module"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:757
-msgid ""
-"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
-"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
-"option unless you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:761
-msgid "Access filter module"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:763
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:765
-msgid "Demux module"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:767
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:769
+#: ../src/libvlc-module.c:1034
 msgid "Allow real-time priority"
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
 
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: ../src/libvlc-module.c:1036
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"*scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"*only activate this if you know what you're doing.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: ../src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: ../src/libvlc-module.c:1044
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
+"other *VLC instances.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:783
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1048
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:785
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: ../src/libvlc-module.c:1050
+msgid ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
 
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: ../src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Modules search path"
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Repertòri dels moduls"
 
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: ../src/libvlc-module.c:1055
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
+"PATH_SEP \" entre los repertòris"
 
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: ../src/libvlc-module.c:1058
 msgid "VLM configuration file"
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
 
-#: src/libvlc.h:794
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1060
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
 
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: ../src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Use a plugins cache"
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "Use a plugins cache*"
 
 
-#: src/libvlc.h:799
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: ../src/libvlc-module.c:1064
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: ../src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Collect statistics"
 msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Collectar las estatisticas"
 
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: ../src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
-msgstr " ..."
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
 
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: ../src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Run as daemon process"
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Lançar coma un process daemon*"
 
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: ../src/libvlc-module.c:1072
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "Lança VLC coma un process daemon en rèireplan"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1074
+msgid "Write process id to file"
+msgstr "Write process id to file*"
 
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: ../src/libvlc-module.c:1076
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr "Writes process id into specified file.*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1080
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1082
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1084
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Allow only one running instance"
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Allow only one running instance*"
 
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: ../src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new *instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
+"the *explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"*running instance or enqueue it.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:819
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: ../src/libvlc-module.c:1096
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new *instance of VLC to be opened each time you open a file in your file "
+"manager. *This option will allow you to play the file with the already "
+"running *instance or enqueue it. This option require the D-Bus session "
+"daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control "
+"interface.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:821
-msgid ""
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
-"playing current item."
+#: ../src/libvlc-module.c:1105
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr "VLC is started from file association*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1107
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1110
+msgid "One instance when started from file"
+msgstr "One instance when started from file*"
 
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: ../src/libvlc-module.c:1112
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
+msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
 
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: ../src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"*experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"*could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"*certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"*machine.*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1124
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
 
 
-#: src/libvlc.h:833
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#: ../src/libvlc-module.c:1126
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"*playing current item.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:835
+#. ****************************************************************************
+#. * Playlist
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:1135
 msgid ""
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"*overridden in the playlist dialog box.*"
 
 
-#: src/libvlc.h:840
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#: ../src/libvlc-module.c:1138
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "Automatically preparse files*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1140
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"*metadata).*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1143
+msgid "Album art policy"
+msgstr "Album art policy*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1145
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Manual download only"
+msgstr "Telecargament manual solament"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1152
+msgid "When track starts playing"
+msgstr "Quand la pista es jogada"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1153
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr "Quand la pista es aponduda"
 
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: ../src/libvlc-module.c:1155
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Services discovery modules*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1157
 msgid ""
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+#: ../src/libvlc-module.c:1160
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1162
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1166
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1168
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Tornar jogar l'element actual"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1170
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1172
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Legir e arrestar"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1174
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "Legir e arrestar"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1178
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "Utilizar la librariá"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1182
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Display playlist tree"
+msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1187
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
+"elements comalo contengut d'un repertòri."
 
 
-#: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#. ****************************************************************************
+#. * Hotkeys
+#. ***************************************************************************
+#. DEPRECATED
+#: ../src/libvlc-module.c:1196
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
+
+#. Toggle FullScreen
+#: ../src/libvlc-module.c:1199 ../src/video_output/vout_intf.c:431
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:454 ../modules/gui/macosx/controls.m:508
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:1000 ../modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 ../modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:578 ../modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: ../src/libvlc-module.c:1200
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Arrestar lo plen ecran"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1202
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran."
 
 
-#: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
+#: ../src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Play/Pause"
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Legir/Pausar"
+msgstr "Lectura/Pausa"
 
 
-#: src/libvlc.h:857
+#: ../src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
 
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: ../src/libvlc-module.c:1205
 msgid "Pause only"
 msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "Solament pausa"
 
 
-#: src/libvlc.h:859
+#: ../src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa."
 
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: ../src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Play only"
 msgid "Play only"
-msgstr "Sonque legir"
+msgstr "Solament lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:861
+#: ../src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura."
 
 
-#: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: ../src/libvlc-module.c:1209 ../modules/control/hotkeys.c:718
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:930 ../modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 msgid "Faster"
 msgid "Faster"
-msgstr "Mai viste"
+msgstr "Mai lèu"
 
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: ../src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu."
 
 
-#: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
-#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: ../src/libvlc-module.c:1211 ../modules/control/hotkeys.c:724
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:931 ../modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 msgid "Slower"
 msgid "Slower"
-msgstr "Mai lent"
+msgstr "Mai lentament"
 
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: ../src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
-#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:312 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1540 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament."
+
+#. rename the forward-button
+#: ../src/libvlc-module.c:1213 ../modules/control/hotkeys.c:695
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:190 ../modules/gui/macosx/controls.m:951
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:500 ../modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:629 ../modules/gui/macosx/intf.m:637
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:309 ../modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1626 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+#: ../modules/misc/notify/notify.c:299
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: ../src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
 
 
-#: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
+#. button controls
+#. Adds previous and next buttons in the notification
+#: ../src/libvlc-module.c:1215 ../modules/control/hotkeys.c:701
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:191 ../modules/gui/macosx/controls.m:950
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:495 ../modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:630 ../modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:709 ../modules/misc/notify/notify.c:297
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: ../src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
 
 
-#: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
+#: ../src/libvlc-module.c:1217 ../modules/gui/macosx/controls.m:942
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:498 ../modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:628 ../modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:273 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:707
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:240
 msgid "Stop"
 msgid "Stop"
-msgstr "Arrèst"
+msgstr "Arrestar"
 
 
-#: src/libvlc.h:871
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1218
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
 
 
-#: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
-#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
+#: ../src/libvlc-module.c:1219 ../modules/gui/fbosd.c:127
+#: ../modules/gui/fbosd.c:195 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 ../modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: ../modules/video_filter/marq.c:153 ../modules/video_filter/rss.c:197
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posicion"
 
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: ../src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion."
 
 
-#: src/libvlc.h:875
+#: ../src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Very short backwards jump"
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: ../src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: ../src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Short backwards jump"
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: ../src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
 
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: ../src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Medium backwards jump"
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut mejan enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: ../src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: ../src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Long backwards jump"
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut long enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: ../src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: ../src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Very short forward jump"
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: ../src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: ../src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Short forward jump"
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Pichon saut en abans"
 
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: ../src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
 
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: ../src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Medium forward jump"
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut mejan en abans"
 
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: ../src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
 
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: ../src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Long forward jump"
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Long saut en abans"
 
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: ../src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:903
-msgid "Very short jump size"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:904
-msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:905
-msgid "Short jump size"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:906
-msgid "Short jump \"size\", in seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:907
-msgid "Medium jump size"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:908
-msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:909
-msgid "Long jump size"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans."
 
 
-#: src/libvlc.h:910
-msgid "Long jump \"size\", in seconds"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1247 ../modules/control/hotkeys.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Next frame"
+msgstr "Pista seguenta"
 
 
-#: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: ../src/libvlc-module.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1251
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1252
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Short jump length"
+msgstr "Pichon saut en longor"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1254
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Medium jump length"
+msgstr "Mejan saut en longor"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1256
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1257
+msgid "Long jump length"
+msgstr "Long saut en longor"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1258
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr "Long saut en longor, en segondas."
+
+#. Stop the playlist
+#: ../src/libvlc-module.c:1260 ../modules/control/hotkeys.c:201
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:743
+#: ../modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir"
 
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: ../src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa."
 
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: ../src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Navigate up"
 msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs lo naut"
 
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: ../src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: ../src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Navigate down"
 msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs lo bas"
 
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: ../src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: ../src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Navigate left"
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
 
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: ../src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: ../src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Navigate right"
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar vèrs la drecha"
 
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: ../src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: ../src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Activate"
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Activar"
 
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: ../src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
+"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
+"DVD."
 
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: ../src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al menut del DVD"
 
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: ../src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD."
 
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: ../src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Select previous DVD title"
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al títol precedent"
 
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: ../src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
 
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: ../src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select next DVD title"
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al títol seguent"
 
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: ../src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: ../src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al capítol precedent"
 
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: ../src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
 
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: ../src/libvlc-module.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Capitol seguent"
+msgstr "Capítol seguent"
 
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: ../src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
 
 
-#: src/libvlc.h:934
+#: ../src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Volume up"
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar lo volum"
 
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: ../src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
 
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: ../src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Volume down"
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Baissar lo volum"
 
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: ../src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
 
 
-#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: ../src/libvlc-module.c:1286 ../modules/access/v4l2.c:167
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:990 ../modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:631 ../modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Copar lo son"
 
 
-#: src/libvlc.h:939
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1287
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: ../src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Subtitle delay up"
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: ../src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
 
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: ../src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Subtitle delay down"
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
 
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: ../src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
 
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: ../src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Audio delay up"
 msgid "Audio delay up"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: ../src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
 
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: ../src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Audio delay down"
 msgid "Audio delay down"
-msgstr ""
+msgstr "Baissar lo relambi del son"
 
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: ../src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
 
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: ../src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: ../src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: ../src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: ../src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: ../src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: ../src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: ../src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: ../src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: ../src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: ../src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
 
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: ../src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
 
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: ../src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 1"
 
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: ../src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 2"
 
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: ../src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 3"
 
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: ../src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 4"
 
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: ../src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 5"
 
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: ../src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 6"
 
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: ../src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 7"
 
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: ../src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 8"
 
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: ../src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 9"
 
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: ../src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Causir lo favorit 10"
 
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: ../src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
 
 
-#: src/libvlc.h:971
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../src/libvlc-module.c:1325 ../modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Favorit 1"
 
 
-#: src/libvlc.h:972
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1326 ../modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Favorit 2"
 
 
-#: src/libvlc.h:973
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1327 ../modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Favorit 3"
 
 
-#: src/libvlc.h:974
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1328 ../modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Favorit 4"
 
 
-#: src/libvlc.h:976
-msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1329 ../modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Favorit 5"
 
 
-#: src/libvlc.h:977
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:1330 ../modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Favorit 6"
 
 
-#: src/libvlc.h:978
-msgid "Cycle subtitle track"
+#: ../src/libvlc-module.c:1331 ../modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Favorit 7"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1332 ../modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Favorit 8"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1333 ../modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Favorit 9"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1334 ../modules/control/hotkeys.c:95
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Favorit 10"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1336
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "Permet de causir un favorit."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1338
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr "Recuolar dins l'istoric"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1339
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr "Causissètz l'acorchi recuolar dins l'istoric."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1340
+msgid "Go forward in browsing history"
+msgstr "Avançar dins l'istoric"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1341
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr "Causissètz l'acorchi per avançar dins l'istoric."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1343
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Cicle de la pista audio"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1344
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1345
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1346
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1347
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1348
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1349
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Cycle video crop*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1350
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1351
+#, fuzzy
+msgid "Toggle upscaling"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1352
+msgid "Activate or deactivate upscaling."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: ../src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:980
-msgid "Cycle source aspect ratio"
+#: ../src/libvlc-module.c:1355
+msgid "Show interface"
+msgstr "Mostrar l'interfàcia"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1356
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1357
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Amagar l'interfàcia"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1358
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1359
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr "Far una captura video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1360
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1362 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: ../modules/stream_out/record.c:60
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrar"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1363
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr "Record access filter start/stop.*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1364 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1365
+msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
-msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+#: ../src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:982
-msgid "Cycle video crop"
+#: ../src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:983
-msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+#: ../src/libvlc-module.c:1371
+msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: ../src/libvlc-module.c:1376 ../src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Interfàcia Extra"
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "Zoom -"
 
 
-#: src/libvlc.h:985
-msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+#: ../src/libvlc-module.c:1379 ../src/libvlc-module.c:1380
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
-msgid "Show interface"
+#: ../src/libvlc-module.c:1381 ../src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+#: ../src/libvlc-module.c:1384 ../src/libvlc-module.c:1385
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988
-msgid "Hide interface"
+#: ../src/libvlc-module.c:1386 ../src/libvlc-module.c:1387
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:989
-msgid "Lower the interface below all other windows"
+#: ../src/libvlc-module.c:1389 ../src/libvlc-module.c:1390
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
-msgid "Take video snapshot"
+#: ../src/libvlc-module.c:1391 ../src/libvlc-module.c:1392
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:991
-msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+#: ../src/libvlc-module.c:1394 ../src/libvlc-module.c:1395
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52
-msgid "Record"
+#: ../src/libvlc-module.c:1396 ../src/libvlc-module.c:1397
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
-msgid "Record access filter start/stop."
+#: ../src/libvlc-module.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1401
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+"Lo mòde fons de pagina foncionna solament amb la sortida video directx pel "
+"moment."
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1404 ../src/libvlc-module.c:1405
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1406
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1407
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1408
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr "Highlight widget on the right*"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1410
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1411
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1413
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1414
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1416
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1417
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1419
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1420
+msgid "Select current widget"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1422
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1424
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1425
+msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: ../src/libvlc-module.c:1427
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
 "option=value ...]\n"
 "\n"
 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
 "option=value ...]\n"
 "\n"
@@ -3157,907 +4655,816 @@ msgid ""
 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
 "certain time\n"
 "certain time\n"
-"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: ../src/libvlc-module.c:1574 ../src/video_output/vout_intf.c:437
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:492 ../modules/gui/macosx/controls.m:999
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:580 ../modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:81
 msgid "Snapshot"
 msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Captura d'ecran"
 
 
-#: src/libvlc.h:1122
+#: ../src/libvlc-module.c:1591
 msgid "Window properties"
 msgid "Window properties"
-msgstr "Proprietats Fenèstra"
+msgstr "Proprietats de la fenèstra"
 
 
-#: src/libvlc.h:1158
+#: ../src/libvlc-module.c:1641
 msgid "Subpictures"
 msgid "Subpictures"
-msgstr ""
+msgstr "Sosimatges"
 
 
-#: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: ../src/libvlc-module.c:1649 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: ../modules/demux/subtitle.c:74 ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
 msgid "Subtitles"
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Jostitols"
+msgstr "Sostítols"
 
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#. Deprecated since 0.8.2
+#: ../src/libvlc-module.c:1666 ../modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid "Overlays"
 msgid "Overlays"
-msgstr "Overlays"
+msgstr "Overlays*"
 
 
-#: src/libvlc.h:1188
+#: ../src/libvlc-module.c:1674
 msgid "Track settings"
 msgid "Track settings"
-msgstr "Paramètres Pista"
+msgstr "Paramètres de la pista"
 
 
-#: src/libvlc.h:1210
+#: ../src/libvlc-module.c:1704
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1225
+#: ../src/libvlc-module.c:1729
 msgid "Default devices"
 msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "Periferic per defaut"
 
 
-#: src/libvlc.h:1234
+#: ../src/libvlc-module.c:1738
 msgid "Network settings"
 msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres Ret"
+msgstr "Paramètres del Ret"
 
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: ../src/libvlc-module.c:1750
 msgid "Socks proxy"
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor Socks"
 
 
-#: src/libvlc.h:1255
+#: ../src/libvlc-module.c:1759
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata*"
 
 
-#: src/libvlc.h:1285
+#. Decoder options
+#: ../src/libvlc-module.c:1799
 msgid "Decoders"
 msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "Descodadors"
 
 
-#: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#. statistics
+#: ../src/libvlc-module.c:1806 ../modules/access/v4l2.c:84
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrada"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:1845
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
 
 
-#: src/libvlc.h:1353
+#: ../src/libvlc-module.c:1877
 msgid "CPU"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 
-#: src/libvlc.h:1368
+#: ../src/libvlc-module.c:1899
 msgid "Special modules"
 msgid "Special modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduls especials"
 
 
-#: src/libvlc.h:1374
+#: ../src/libvlc-module.c:1905
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins*"
 
 
-#: src/libvlc.h:1380
+#: ../src/libvlc-module.c:1913
 msgid "Performance options"
 msgid "Performance options"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:1443
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfàcia"
+msgstr "Opcions de performança"
 
 
-#: src/libvlc.h:1474
+#: ../src/libvlc-module.c:2059
 msgid "Hot keys"
 msgid "Hot keys"
-msgstr ""
+msgstr "Acorchis"
 
 
-#: src/libvlc.h:1797
-msgid "main program"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:2477
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "Talhas del saut"
 
 
-#: src/libvlc.h:1804
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+#: ../src/libvlc-module.c:2554
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc.h:1806
-msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+#: ../src/libvlc-module.c:2557
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
 
 
-#: src/libvlc.h:1808
-msgid "print help for the advanced options"
+#: ../src/libvlc-module.c:2559
+msgid ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
+"help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc.h:1810
+#: ../src/libvlc-module.c:2562
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
 
-#: src/libvlc.h:1812
+#: ../src/libvlc-module.c:2564
 msgid "print a list of available modules"
 msgid "print a list of available modules"
+msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:2566
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
+
+#: ../src/libvlc-module.c:2568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e "
+"--help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc.h:1814
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: ../src/libvlc-module.c:2572
+msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1816
+#: ../src/libvlc-module.c:2574
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
 
 
-#: src/libvlc.h:1818
+#: ../src/libvlc-module.c:2576
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
 
 
-#: src/libvlc.h:1820
+#: ../src/libvlc-module.c:2578
 msgid "use alternate config file"
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
 
 
-#: src/libvlc.h:1822
+#: ../src/libvlc-module.c:2580
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1824
+#: ../src/libvlc-module.c:2582
 msgid "print version information"
 msgid "print version information"
+msgstr "estampar las informacions de la version"
+
+#. Usage (mainly useful for cmd line stuff)
+#. add_usage_hint( PLAYLIST_USAGE )
+#: ../src/libvlc-module.c:2638
+msgid "main program"
+msgstr "programa principal"
+
+#: ../src/misc/update.c:1463
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1202
-msgid "boolean"
+#: ../src/misc/update.c:1465
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1213
-msgid "key"
+#: ../src/misc/update.c:1467
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
-msgid "Afar"
-msgstr "Afar"
+#: ../src/misc/update.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld B"
+msgstr "%d Hz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abkhazian"
+#: ../src/misc/update.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "Saving file failed"
+msgstr "Salvar fichièr"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: ../src/misc/update.c:1573
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanian"
+#: ../src/misc/update.c:1589 ../src/misc/update.c:1613
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharic"
+#: ../src/misc/update.c:1592
+msgid "Downloading ..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#: ../src/misc/update.c:1632
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Done %s (100.0%%)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenian"
+#: ../src/misc/update.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
+#: ../src/misc/update.c:1654
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestan"
+#: ../src/misc/update.c:1665 ../src/misc/update.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Signatura pas valida"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
-msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara"
+#: ../src/misc/update.c:1666 ../src/misc/update.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaijani"
+#: ../src/misc/update.c:1690
+msgid "File not verifiable"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
-msgid "Bashkir"
-msgstr "Bashkir"
+#: ../src/misc/update.c:1691
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#: ../src/misc/update.c:1702 ../src/misc/update.c:1714
+msgid "File corrupted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusian"
+#: ../src/misc/update.c:1703 ../src/misc/update.c:1715
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: ../src/misc/update.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../src/playlist/tree.c:66 ../modules/access/bda/bda.c:61
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114 ../modules/access/bda/bda.c:131
+#: ../modules/access/bda/bda.c:138 ../modules/access/bda/bda.c:144
+#: ../modules/access/bda/bda.c:150 ../modules/access/bda/bda.c:156
+#: ../modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
-msgid "Bihari"
-msgstr "Bihari"
+#: ../src/video_output/video_output.c:489 ../modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:592 ../modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace*"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
-msgid "Bislama"
-msgstr "Bislama"
+#: ../src/video_output/video_output.c:493
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Discard"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnian"
+#: ../src/video_output/video_output.c:495
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Blend"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: ../src/video_output/video_output.c:497
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Mean"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarian"
+#: ../src/video_output/video_output.c:499
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Bob"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
+#: ../src/video_output/video_output.c:501
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:123
+msgid "Linear"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
-msgid "Chamorro"
-msgstr "Chamorro"
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:314 ../modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:586 ../modules/video_filter/crop.c:105
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:83
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:133
+msgid "Crop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
-msgid "Chechen"
-msgstr "Chechen"
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:378 ../modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinese"
+#: ../src/video_output/vout_intf.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Scaling video"
+msgstr "Activar la video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access/bda/bda.c:39 ../modules/access/cdda.c:63
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:98 ../modules/access/dvb/access.c:83
+#: ../modules/access/dv.c:71 ../modules/access/dvdnav.c:72
+#: ../modules/access/dvdread.c:76 ../modules/access/eyetv.m:61
+#: ../modules/access/fake.c:44 ../modules/access/file.c:77
+#: ../modules/access/ftp.c:57 ../modules/access/gnomevfs.c:47
+#: ../modules/access/http.c:75 ../modules/access/jack.c:62
+#: ../modules/access/mms/mms.c:49 ../modules/access/pvr.c:60
+#: ../modules/access/rtmp/access.c:43 ../modules/access/screen/screen.c:40
+#: ../modules/access/smb.c:64 ../modules/access/tcp.c:41
+#: ../modules/access/udp.c:49 ../modules/access/v4l2.c:180
+#: ../modules/access/v4l.c:73 ../modules/access/vcd/vcd.c:46
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "Church Slavic"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:41 ../modules/access/dvb/access.c:85
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
+#. DVB Main
+#: ../modules/access/bda/bda.c:44 ../modules/access/dvb/access.c:88
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
-msgid "Cornish"
-msgstr "Cornish"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:45 ../modules/access/dvb/access.c:89
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
-msgid "Corsican"
-msgstr "Corsican"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:48 ../modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Czech"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:51 ../modules/access/dvb/access.c:94
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:53 ../modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
-msgid "English"
-msgstr "English"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:55
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:58 ../modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Inversion mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:59 ../modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
-msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:64 ../modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
-msgid "Fijian"
-msgstr "Fijian"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:65 ../modules/access/dvb/access.c:101
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:69 ../modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "Budget mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
-msgid "Frisian"
-msgstr "Frisian"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:70 ../modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
-msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Gaelic (Scots)"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "Paramètres Ret"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
-msgid "Irish"
-msgstr "Irish"
+#. Satellite
+#: ../modules/access/bda/bda.c:78 ../modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
-msgid "Gallegan"
-msgstr "Gallegan"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:79 ../modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
-msgid "Manx"
-msgstr "Manx"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:82 ../modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Greek, Modern ()"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:83 ../modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guarani"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:85 ../modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:86 ../modules/access/dvb/access.c:114
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:89 ../modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
-msgid "Herero"
-msgstr "Herero"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:90 ../modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:92 ../modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr "Hiri Motu"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:93 ../modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungarian"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:95 ../modules/access/dvb/access.c:123
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:98 ../modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
-msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:101 ../modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesian"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:104 ../modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiaq"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javanese"
+#. Cable
+#: ../modules/access/bda/bda.c:109 ../modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Modulation type"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "QAM16"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kashmiri"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "QAM32"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "QAM64"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+#, fuzzy
+msgid "QAM128"
+msgstr "128"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:114
+#, fuzzy
+msgid "QAM256"
+msgstr "256"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+#, fuzzy
+msgid "BPSK"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirghiz"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+#, fuzzy
+msgid "QPSK"
+msgstr "PS"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+msgid "8VSB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
-msgid "Kuanyama"
-msgstr "Kuanyama"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdish"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvian"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingala"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithuanian"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
-msgid "Letzeburgesch"
-msgstr "Letzeburgesch"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonian"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
-msgid "Marshall"
-msgstr "Marshall"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malagasy"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltese"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
-msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldavian"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolian"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
-msgid "Navajo"
-msgstr "Navajo"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Ndebele, South"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "Ndebele, North"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
-msgid "Ndonga"
-msgstr "Ndonga"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegian"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norwegian Nynorsk"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
-msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Norwegian Bokmaal"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
-msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr "Chichewa; Nyanja"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
-msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr "Ossetian; Ossetic"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
-msgid "Panjabi"
-msgstr "Panjabi"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Persian"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Pali"
-msgstr "Pali"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguese"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Pushto"
-msgstr "Pushto"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr "Raeto-Romance"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
-msgid "Rundi"
-msgstr "Rundi"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
-msgid "Sango"
-msgstr "Sango"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbian"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
-msgid "Sinhalese"
-msgstr "Sinhalese"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovak"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenian"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Northern Sami"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samoan"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
-msgid "Shona"
-msgstr "Shona"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
-msgid "Sindhi"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:115
+msgid "16VSB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
-msgid "Somali"
-msgstr "Somali"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Sotho, Southern"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinian"
+#. ATSC
+#: ../modules/access/bda/bda.c:118 ../modules/access/bda/bda.c:119
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Major Channel"
+msgstr "Sortidas audio"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
-msgid "Swati"
-msgstr "Swati"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:120 ../modules/access/bda/bda.c:121
+#, fuzzy
+msgid "ATSC Minor Channel"
+msgstr "Sortidas audio"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanese"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:122 ../modules/access/bda/bda.c:123
+msgid "ATSC Physical Channel"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
+#. Terrestrial
+#: ../modules/access/bda/bda.c:126
+#, fuzzy
+msgid "FEC rate"
+msgstr "Crear"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Swedish"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:127
+msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
-msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitian"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "2/3"
+msgstr "2/3"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "3/4"
+msgstr "3/4"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "5/6"
+msgstr "5/6"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:131 ../modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "7/8"
+msgstr "7/8"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:133 ../modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:134
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetan"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:140 ../modules/access/dvb/access.c:146
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinya"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:141 ../modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:146 ../modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
-msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
-msgid "Uighur"
-msgstr "Uighur"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "1/16"
+msgstr "1/16"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbek"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "1/32"
+msgstr "1/32"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:152 ../modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
-msgid "Volapuk"
-msgstr "Volapuk"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:156
+msgid "2k"
+msgstr "2k"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:156
+msgid "8k"
+msgstr "8k"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:158 ../modules/access/dvb/access.c:155
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Yiddish"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:159
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
-msgid "Zhuang"
-msgstr "Zhuang"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#. BDA module additional DVB-S Parameters
+#: ../modules/access/bda/bda.c:165
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "By category"
-msgstr "Per categoria"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr ""
 
 
-#: src/playlist/playlist.c:38
-msgid "Manually added"
-msgstr "Ajustat a la man"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:168
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
 
 
-#: src/playlist/playlist.c:39
-msgid "All items, unsorted"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:169
+msgid "Satellite Longitude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
-msgid "Undefined"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:171
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
-msgid "Deinterlace"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:172
+msgid "Satellite Polarisation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
-msgid "Discard"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:173
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
-msgid "Blend"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:176
+msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
-msgid "Mean"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:176
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
-msgid "Bob"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:177
+msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
-msgid "Linear"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:177
+msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:202
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:178
+msgid "Satellite Range Code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Quart"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:179
+msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Mitat"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Network Name"
+msgstr "Ret"
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:218
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Original"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:182
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr ""
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:220
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Doble"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:183
+msgid "Network Name to Create"
+msgstr ""
 
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:184
+msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:292
-msgid "Aspect-ratio"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:187 ../modules/access/dvb/access.c:193
+msgid "DVB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
-#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
+#: ../modules/access/bda/bda.c:188
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Dintrada DirectShow"
+
+#: ../modules/access/cdda/access.c:285
+#, fuzzy
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: ../modules/access/cdda/access.c:286
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: ../modules/access/cdda.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
-msgstr " ..."
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: ../modules/access/cdda.c:69 ../modules/gui/macosx/open.m:187
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:573 ../modules/gui/macosx/open.m:661
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:59
+#: ../modules/access/cdda.c:70
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Dintrada CD Audio"
 
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Dintrada CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: ../modules/access/cdda.c:76
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: ../modules/access/cdda.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB Genre"
 
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB Genre"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
-msgid "Adress of the CDDB server to use"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: ../modules/access/cdda.c:91
 #, fuzzy
 msgid "CDDB port"
 #, fuzzy
 msgid "CDDB port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: ../modules/access/cdda.c:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "CD Audio - Pista"
-
-#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
+#. Define a "default name"
+#: ../modules/access/cdda.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "CD Audio - Pista %i"
 
 msgstr "CD Audio - Pista %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:43 ../modules/access/directory.c:72
+#: ../modules/codec/dirac.c:80 ../modules/codec/x264.c:403
+#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/codec/x264.c:414
+#, fuzzy
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "overlap"
 msgstr ""
 
 msgid "overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:44
 msgid "full"
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "entièr"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:48
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -4071,21 +5478,21 @@ msgid ""
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:70
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -4107,7 +5514,7 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:90
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -4121,11 +5528,11 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:101
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:103
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
@@ -4133,169 +5540,181 @@ msgid ""
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:114
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#. compare with priority of cdda
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:116
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:125
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:135
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:140
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use CD audio controls and output?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:146
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Text : Compausar"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:152
+#, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:161
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:162
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:175
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
 
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:178
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups?"
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:183
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:188
+#, fuzzy
 msgid "CDDB server"
 msgid "CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB Genre"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:189
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server port"
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:194
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
+msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:198 ../modules/access/cdda/cdda.c:199
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:204
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:209
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:214
+#, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:215
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:220 ../modules/access/cdda/cdda.c:221
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+#: ../modules/access/cdda/cdda.c:226
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: ../modules/access/cdda/info.c:331 ../modules/access/cdda/info.c:337
+#: ../modules/access/cdda/info.c:340 ../modules/access/dvdread.c:99
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:91 ../modules/gui/macosx/open.m:171
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:442
+#, fuzzy
 msgid "Disc"
 msgid "Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Danish"
+
+#: ../modules/access/cdda/info.c:331 ../modules/access/cdda/info.c:396
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:130 ../modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "Durada"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330
+#: ../modules/access/cdda/info.c:337
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: ../modules/access/cdda/info.c:340 ../modules/access/vcdx/info.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgid "Tracks"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
-msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Camin %i"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:397
+#: ../modules/access/cdda/info.c:400
+#, fuzzy
 msgid "MRL"
 msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 
-#: modules/access/cdda/info.c:857
-msgid "Track Number"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/cdda/info.c:854 ../modules/access/cdda/info.c:881
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Camin %i"
+
+#: ../modules/access/dc1394.c:67
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "Dintrada dc1394"
 
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: ../modules/access/directory.c:63
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:71
+#: ../modules/access/directory.c:65
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -4303,462 +5722,477 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: ../modules/access/directory.c:72
+#, fuzzy
 msgid "collapse"
 msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Scope"
 
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: ../modules/access/directory.c:72
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
-msgid "Ignore files with these extensions"
+#: ../modules/access/directory.c:74
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:82
+#: ../modules/access/directory.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: ../modules/access/directory.c:83
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "Repertòri"
+msgstr "Repertòri"
 
 
-#: modules/access/directory.c:90
+#: ../modules/access/directory.c:85
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 msgid "Cable"
 msgstr ""
 
 msgid "Cable"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Ràdio FM"
+
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Ràdio AM"
+
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid "DSS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr " ..."
+
+#. V4l Main panel
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:102 ../modules/access/v4l.c:77
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
+"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#. dshow Properties
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
-"serà utilisat la talha per defaut."
+"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
+"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:117 ../modules/access/v4l2.c:78
+#: ../modules/access/v4l.c:81
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format chroma dintrada Video"
 
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format chroma dintrada Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
 
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietats"
 
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietats"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "..."
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Tuner country code"
 msgid "Tuner country code"
-msgstr "Còde país"
+msgstr "Còde del país (tuner)"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
-msgstr "..."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipe dintrada tuner"
 
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipe dintrada tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Causir Cable o Antena"
 
 msgstr "Causir Cable o Antena"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "Dintrada DirectShow"
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Actualisar"
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Dintrada CD Audio"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-msgid "Configure"
-msgstr "Config."
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid ""
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:168 ../modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Pòrt audio"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Inversion mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:89
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Budget mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Pista audio"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:187 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:255
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Dintrada DirectShow"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:195 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:200
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:115 ../modules/audio_output/waveout.c:178
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:177
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Actualisar"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:196 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Configure"
+msgstr "Config."
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:925 ../modules/access/dshow/dshow.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Capturing failed"
+msgstr "Salvar paramètres"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:926
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Modulation type"
+#: ../modules/access/dshow/dshow.cpp:979
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: ../modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#. Terrestrial
+#: ../modules/access/dvb/access.c:140
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:134
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:140
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: ../modules/access/dvb/access.c:158
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: ../modules/access/dvb/access.c:160
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: ../modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: ../modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the user name the administrator will use to log into the "
-"internal HTTP server."
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: ../modules/access/dvb/access.c:167
 msgid "HTTP password"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: ../modules/access/dvb/access.c:169
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the password the administrator will use to log into the internal "
-"HTTP server."
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: ../modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: ../modules/access/dvb/access.c:174
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
-"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
-#: modules/control/http/http.c:46
+#: ../modules/access/dvb/access.c:178 ../modules/access_output/http.c:74
+#: ../modules/control/http/http.c:55
 msgid "Certificate file"
 msgstr ""
 
 msgid "Certificate file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
+#: ../modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: ../modules/access/dvb/access.c:182 ../modules/access_output/http.c:77
+#: ../modules/control/http/http.c:58
 msgid "Private key file"
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr de clau privada"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
+#: ../modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: ../modules/access/dvb/access.c:185 ../modules/access_output/http.c:81
+#: ../modules/control/http/http.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
+#: ../modules/access/dvb/access.c:186
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: ../modules/access/dvb/access.c:189 ../modules/access_output/http.c:86
+#: ../modules/control/http/http.c:63
+#, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgid "CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: ../modules/access/dvb/access.c:190
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: ../modules/access/dvb/access.c:194
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#. MMI HTTP interface
+#: ../modules/access/dvb/access.c:246
 msgid "HTTP server"
 msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
+
+#: ../modules/access/dvb/access.c:938
+msgid "Input syntax is deprecated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
-msgid "DVD angle"
+#: ../modules/access/dvb/access.c:939
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#: ../modules/access/dvb/access.c:985
+msgid "Illegal Polarization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+#: ../modules/access/dvb/access.c:986
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
-msgid "Start directly in menu"
+#: ../modules/access/dvb/scan.c:311
+#, c-format
+msgid "%.1f MHz (%d services)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/dvb/scan.c:321
+msgid "Scanning DVB-T"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/dv.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr " ..."
+
+#: ../modules/access/dv.c:77
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/dv.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DV"
+msgstr "DVD"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access/dvdnav.c:68 ../modules/access/dvdread.c:72
+msgid "DVD angle"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/dvdnav.c:70 ../modules/access/dvdread.c:74
+msgid "Default DVD angle."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
+#: ../modules/access/dvdnav.c:74 ../modules/access/dvdread.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr " ..."
+
+#: ../modules/access/dvdnav.c:76
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Començar dirèctament al menut"
+
+#: ../modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
+"informacions inutilas."
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: ../modules/access/dvdnav.c:87
+#, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 msgid "DVD with menus"
-msgstr ""
+msgstr "DVD amb de menuts"
 
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: ../modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: ../modules/access/dvdnav.c:311 ../modules/access/dvdread.c:251
+#: ../modules/access/dvdread.c:511 ../modules/access/dvdread.c:573
+msgid "Playback failure"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/dvdnav.c:312
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
+#: ../modules/access/dvdread.c:81
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
+#: ../modules/access/dvdread.c:83
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -4774,10380 +6208,19129 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: ../modules/access/dvdread.c:99
+#, fuzzy
 msgid "title"
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "títol"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: ../modules/access/dvdread.c:99
 msgid "Key"
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau"
 
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: ../modules/access/dvdread.c:105
+#, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD sens los menuts"
+
+#: ../modules/access/dvdread.c:106
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/access/dvdread.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
+
+#: ../modules/access/dvdread.c:512
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead  pòt pas legir lo blòc %d."
+
+#: ../modules/access/dvdread.c:574
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
+
+#: ../modules/access/eyetv.m:56
+#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "Sortida numèro"
+
+#: ../modules/access/eyetv.m:58
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
-msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+#: ../modules/access/eyetv.m:63
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: ../modules/access/eyetv.m:68
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "Dintrada (FTP)"
+
+#: ../modules/access/fake.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: ../modules/access/fake.c:48 ../modules/access/pvr.c:86
+#: ../modules/access/v4l2.c:99 ../modules/access/v4l.c:126
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/fake.c:50
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Nombre de frames* per segonda (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
 
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access/fake.c:51
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:41 ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: ../modules/access/fake.c:53
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
-"{} constructs (default 0)."
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: ../modules/access/fake.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
 msgid "Duration in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Durada en ms"
 
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: ../modules/access/fake.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
-"(default 0 means the stream is unlimited)."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
+"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
+"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+#: ../modules/access/fake.c:63 ../modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:58
+#: ../modules/access/fake.c:64
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
-msgid "Concatenate with additional files"
+#: ../modules/access/file.c:79
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
-msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/file.c:83
+#, fuzzy
+msgid "File input"
+msgstr "Fichièr d'intrada"
+
+#. Add the file Menu
+#. Add the File menu
+#: ../modules/access/file.c:84 ../modules/access_output/file.c:70
+#: ../modules/audio_output/file.c:114
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 ../modules/gui/macosx/open.m:170
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:438 ../modules/gui/macosx/output.m:142
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:230 ../modules/gui/macosx/output.m:369
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:364
+msgid "File"
+msgstr "Fichièr"
 
 
-#: modules/access/file.c:90
-msgid "Standard filesystem file input"
+#: ../modules/access/file.c:230 ../modules/access/file.c:343
+#: ../modules/access/mmap.c:229
+msgid "File reading failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
-msgid "File"
-msgstr "Fichièr"
+#: ../modules/access/file.c:231 ../modules/access/mmap.c:230
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+
+#: ../modules/access/file.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr \"%s\"."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: ../modules/access/ftp.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:52
+#: ../modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP user name"
 msgid "FTP user name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/ftp.c:62 ../modules/access/smb.c:69
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:55
+#: ../modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP password"
 msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal (FTP)"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/ftp.c:65 ../modules/access/smb.c:72
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: ../modules/access/ftp.c:67
 msgid "FTP account"
 msgid "FTP account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte (FTP)"
 
 
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/ftp.c:68
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Compte que serà utilizat per la connexion."
 
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: ../modules/access/ftp.c:73
+#, fuzzy
 msgid "FTP input"
 msgid "FTP input"
-msgstr ""
+msgstr "Dintrada (FTP)"
 
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
-"value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+#: ../modules/access/ftp.c:90
+msgid "FTP upload output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:46
-msgid "HTTP proxy"
+#: ../modules/access/ftp.c:136 ../modules/access/ftp.c:146
+#: ../modules/access/ftp.c:211 ../modules/access/ftp.c:221
+#: ../modules/access/ftp.c:229
+msgid "Network interaction failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:48
-msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
-"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
-"variable will be tried."
+#: ../modules/access/ftp.c:137
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:54
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: ../modules/access/ftp.c:147
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:57
-msgid "HTTP user agent"
+#: ../modules/access/ftp.c:212
+msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:58
-msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+#: ../modules/access/ftp.c:222
+msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:61
-msgid "Auto re-connect"
+#: ../modules/access/ftp.c:230
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: ../modules/access/gnomevfs.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:65
-msgid "Continuous stream"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/gnomevfs.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Dintrada (GnomeVFS)"
+
+#: ../modules/access/http.c:65 ../modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
 
 
-#: modules/access/http.c:66
+#: ../modules/access/http.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
-"as it will break all other types of HTTP streams."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:72
-msgid "HTTP input"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/http.c:71
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Senhal (HTTP proxy)"
 
 
-#: modules/access/http.c:74
-msgid "HTTP(S)"
+#: ../modules/access/http.c:73
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: ../modules/access/http.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
+#: ../modules/access/http.c:80
+msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
-msgid "Maximum bitrate"
+#: ../modules/access/http.c:81
+msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
+#: ../modules/access/http.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Paramètres..."
+
+#: ../modules/access/http.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
-"will be selected"
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:60
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: ../modules/access/http.c:89
+msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: ../modules/access/http.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
+#: ../modules/access/http.c:95
+msgid "Forward Cookies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
+#: ../modules/access/http.c:96
+msgid "Forward Cookies across http redirections "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-msgid "Radio device"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/http.c:99
+#, fuzzy
+msgid "HTTP input"
+msgstr "Dintrada HTTP"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-msgid "PVR radio device"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/http.c:101
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
+#: ../modules/access/http.c:447
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: ../modules/access/http.c:451
+msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
+#: ../modules/access/jack.c:64
+msgid ""
+"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: ../modules/access/jack.c:66
+msgid "Pace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
-msgid "Height"
+#: ../modules/access/jack.c:68
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: ../modules/access/jack.c:69
+msgid "Auto Connection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
+#: ../modules/access/jack.c:71
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: ../modules/access/jack.c:74
+msgid "JACK audio input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
+#: ../modules/access/jack.c:76
+msgid "JACK Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "Key interval"
+#: ../modules/access/mmap.c:42
+msgid "Use file memory mapping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+#: ../modules/access/mmap.c:44
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
-msgid "B Frames"
+#: ../modules/access/mmap.c:54
+msgid "MMap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: ../modules/access/mmap.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+#: ../modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate peak"
+#: ../modules/access/mms/mms.c:56
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: ../modules/access/mms/mms.c:59
+msgid "Maximum bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+#: ../modules/access/mms/mms.c:61
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-msgid "Bitrate mode to use"
+#: ../modules/access/mms/mms.c:65
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
-msgid "Audio bitmask"
+#: ../modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: ../modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
-msgid "Volume"
+#: ../modules/access/mms/mms.c:74
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
-msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
+#: ../modules/access_output/dummy.c:45 ../modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
-msgid "Channel"
+#: ../modules/access_output/dummy.c:46 ../modules/misc/dummy/dummy.c:61
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access_output/file.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "Automatic"
+#: ../modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
+#: ../modules/access_output/file.c:69
+msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "PAL"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ***************************************************************************
+#: ../modules/access_output/http.c:65 ../modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "NTSC"
+#: ../modules/access_output/http.c:66
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:110
-msgid "vbr"
-msgstr ""
+#: ../modules/access_output/http.c:68 ../modules/control/telnet.c:87
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:109
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:134 ../modules/misc/notify/growl_udp.c:64
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:110
-msgid "cbr"
+#: ../modules/access_output/http.c:69
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
-msgid "PVR"
-msgstr ""
+#: ../modules/access_output/http.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Temps"
 
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#: ../modules/access_output/http.c:72
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
+#: ../modules/access_output/http.c:75
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
+#: ../modules/access_output/http.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
-msgid "Real RTSP"
+#: ../modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: ../modules/access_output/http.c:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#: ../modules/access_output/http.c:90
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
+#: ../modules/access_output/http.c:91
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: ../modules/access_output/http.c:95
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Flux de sortida HTTP"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access_output/rtmp.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Paramètres..."
+
+#: ../modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+#: ../modules/access_output/rtmp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTMP"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
-msgid "Screen"
-msgstr ""
+#: ../modules/access_output/rtmp.c:56 ../modules/access/rtmp/access.c:53
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
 
 
-#: modules/access/smb.c:61
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: ../modules/access_output/shout.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nom del flux"
 
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid "SMB user name"
+#: ../modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid "SMB password"
-msgstr ""
+#: ../modules/access_output/shout.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descripcion del flux"
 
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
+#: ../modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La description del contengut del flux o las informacions a prepaus del canal."
+
+#: ../modules/access_output/shout.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Flux MP3"
 
 
-#: modules/access/smb.c:70
+#: ../modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "SMB input"
-msgstr ""
+#. To be listed properly as a public stream on the Yellow Pages of shoutcast/icecast
+#. the genres should match those used on the corresponding sites. Several examples
+#. are Alternative, Classical, Comedy, Country etc.
+#: ../modules/access_output/shout.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "Descripcion del genre"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: ../modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Genre del contengut. "
 
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
-msgstr ""
+#: ../modules/access_output/shout.c:84
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "Descripcion de URL"
 
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
+#: ../modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL amb d'informacions a prepaus del flux o del canal."
+
+#: ../modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: ../modules/access_output/shout.c:94
+msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: ../modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#: ../modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Nombre de canals"
+
+#: ../modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#: ../modules/access_output/shout.c:100
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Qualitat Ogg Vorbis"
+
+#: ../modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:53
+#: ../modules/access_output/shout.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "Flux public"
+
+#: ../modules/access_output/shout.c:104
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
-"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
-msgid "UDP/RTP"
+#: ../modules/access_output/shout.c:110
+msgid "IceCAST output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:62
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr ""
+#: ../modules/access_output/udp.c:67 ../modules/access/rtsp/access.c:46
+#: ../modules/demux/live555.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor del tampon (ms)"
 
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: ../modules/access_output/udp.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
-msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+#: ../modules/access_output/udp.c:72
+msgid "Group packets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: ../modules/access_output/udp.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: ../modules/access_output/udp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Sortida dels fluxes UDP"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
+#: ../modules/access/pvr.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:66
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Periferic video PVR"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "Periferic ràdio"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:69
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Periferic ràdio (PVR)"
+
+#. V4l Props panel
+#. PVR props panel
+#: ../modules/access/pvr.c:71 ../modules/access/v4l.c:92
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "Nòrma"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:72 ../modules/access/v4l.c:94
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Nòrma del flux (Automatic, SECAM, PAL, o NTSC)."
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access/pvr.c:75 ../modules/access/v4l2.c:93
+#: ../modules/access/v4l.c:98 ../modules/demux/rawvid.c:49
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:96 ../modules/video_output/vmem.c:50
+msgid "Width"
+msgstr "Largor"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:76
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
+
+#: ../modules/access/pvr.c:79 ../modules/access/v4l2.c:96
+#: ../modules/access/v4l.c:101 ../modules/demux/rawvid.c:53
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:94 ../modules/video_output/vmem.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Nautor"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:80
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
+
+#: ../modules/access/pvr.c:83 ../modules/access/v4l2.c:195
+#: ../modules/access/v4l.c:85
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequéncia"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:84 ../modules/access/v4l.c:87
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
+
+#: ../modules/access/pvr.c:87 ../modules/access/v4l.c:127
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+#: ../modules/access/pvr.c:90
+msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
-msgid "Brightness"
+#: ../modules/access/pvr.c:91
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
+#: ../modules/access/pvr.c:93
+msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
-msgid "Hue"
+#: ../modules/access/pvr.c:94
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
+#: ../modules/access/pvr.c:98
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
-msgid "Color"
+#: ../modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
-msgid "Set the Color of the video input"
+#: ../modules/access/pvr.c:101
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
-msgid "Contrast"
+#: ../modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
+#: ../modules/access/pvr.c:104
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
-msgid "Tuner"
+#: ../modules/access/pvr.c:106
+msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+#: ../modules/access/pvr.c:107
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
-msgid "Samplerate"
+#: ../modules/access/pvr.c:110 ../modules/access/v4l2.c:161
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:100 ../modules/gui/macosx/intf.m:502
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:111
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Volum audio (0-65535)."
+
+#: ../modules/access/pvr.c:113 ../modules/access/v4l.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:114
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l2.c:216
+#: ../modules/access/v4l.c:138
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l2.c:216
+#: ../modules/access/v4l.c:138
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:120 ../modules/access/v4l2.c:216
+#: ../modules/access/v4l.c:138
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:123
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:123
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:128
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: ../modules/access/pvr.c:129
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+#: ../modules/access/qtcapture.m:55 ../modules/access/qtcapture.m:56
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Captura per Quicktime"
+
+#: ../modules/access/qtcapture.m:225
+msgid "No Input device found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
-msgid "MJPEG"
+#: ../modules/access/qtcapture.m:226
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#: ../modules/access/rtmp/access.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr " ..."
+
+#: ../modules/access/rtmp/access.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RTMP input"
+msgstr "Dintrada RTMP"
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:41
+#, fuzzy
+msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:43
+msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
-msgid "Decimation"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid "RTCP (local) port"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:47
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
-msgid "Quality"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:50 ../modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
-msgid "Set the quality of the stream"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:52
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:55 ../modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux input"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:57 ../modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-msgid "VCD"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:59
+msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
-msgid "The above message had unknown log level"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:69
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5200
-msgid "Segment"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:74
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:84 ../modules/stream_out/rtp.c:162
+msgid "RTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
+#: ../modules/access/rtp/rtp.c:85
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
-msgid "Album"
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr " ..."
+
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:52 ../modules/access/rtsp/access.c:53
+msgid "Real RTSP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:98
+msgid "Connection failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:99
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
+
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:239
+msgid "Session failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
+#: ../modules/access/rtsp/access.c:240
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:42
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Volume Set"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:46
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "System Id"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:49
+msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:51
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:56 ../modules/access/screen/screen.c:60
+msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:58
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:64 ../modules/access/screen/screen.c:66
+msgid "Subscreen width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:68 ../modules/access/screen/screen.c:70
+msgid "Subscreen height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
-msgstr "Tièra de lectura"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:72
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Seguir la mirga"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:74
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Clonar l'imatge"
 
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:80
+msgid ""
+"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
+#: ../modules/access/screen/screen.c:94
+msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/screen/screen.c:95 ../modules/gui/macosx/open.m:207
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:414 ../modules/gui/macosx/open.m:882
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 ../modules/gui/macosx/vout.m:222
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: ../modules/access/smb.c:66
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de SMB"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB password"
+msgstr "Senhal de SMB"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/smb.c:74
+#, fuzzy
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Domeni de SMB"
+
+#: ../modules/access/smb.c:75
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
+
+#: ../modules/access/smb.c:80
+#, fuzzy
+msgid "SMB input"
+msgstr "Dintrada de SMB"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: ../modules/access/tcp.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/tcp.c:50
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../modules/access/tcp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "TCP input"
+msgstr "Dintrada de TCP"
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: ../modules/access/udp.c:51
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/udp.c:58
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../modules/access/udp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "UDP input"
+msgstr "Dintrada de UDP"
+
+#. v4l2 Props panel
+#: ../modules/access/v4l2.c:75
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
+#: ../modules/stream_out/standard.c:100
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandard"
+
+#: ../modules/access/v4l2.c:77
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Estandard de la video (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: ../modules/access/v4l2.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: ../modules/access/v4l2.c:86
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Audio input"
+msgstr "Dintrada Audio"
 
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
+#: ../modules/access/v4l2.c:89
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:90
+msgid "IO Method"
+msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida"
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:92
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Causir una largor (-1 per automatic)."
 
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-msgid "Timeshift directory"
+#: ../modules/access/v4l2.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic)."
+
+#: ../modules/access/v4l2.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
+
+#: ../modules/access/v4l2.c:103
+msgid "Reset v4l2 controls"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: ../modules/access/v4l2.c:105
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
+#: ../modules/access/v4l2.c:106 ../modules/access/v4l.c:104
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
+#: ../modules/access/v4l2.c:108
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: ../modules/access/v4l2.c:109 ../modules/access/v4l.c:113
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:98
+msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
+#: ../modules/access/v4l2.c:111
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+#: ../modules/access/v4l2.c:112 ../modules/gui/macosx/extended.m:101
+msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
+#: ../modules/access/v4l2.c:114
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
+#: ../modules/access/v4l2.c:115 ../modules/access/v4l.c:107
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:100
+msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+#: ../modules/access/v4l2.c:117
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+#: ../modules/access/v4l2.c:118
+msgid "Black level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
+#: ../modules/access/v4l2.c:120
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#: ../modules/access/v4l2.c:121
+msgid "Auto white balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: ../modules/access/v4l2.c:123
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: ../modules/access/v4l2.c:125
+msgid "Do white balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: ../modules/access/v4l2.c:127
 msgid ""
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: ../modules/access/v4l2.c:129
+msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: ../modules/access/v4l2.c:131
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+#: ../modules/access/v4l2.c:132
+msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "HTTP stream output"
+#: ../modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream-name"
+#: ../modules/access/v4l2.c:135 ../modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+#: ../modules/access/v4l2.c:137
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:61
-msgid "Stream-description"
+#: ../modules/access/v4l2.c:138
+msgid "Exposure"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+#: ../modules/access/v4l2.c:140
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Stream MP3"
+#: ../modules/access/v4l2.c:141
+msgid "Auto gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: ../modules/access/v4l2.c:143
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
+#: ../modules/access/v4l2.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "German"
+
+#: ../modules/access/v4l2.c:147
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:440
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1781
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: ../modules/access/v4l2.c:148
+msgid "Horizontal flip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "..."
+#: ../modules/access/v4l2.c:150
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
+#: ../modules/access/v4l2.c:151
+msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: ../modules/access/v4l2.c:153
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: ../modules/access/v4l2.c:154
+msgid "Horizontal centering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: ../modules/access/v4l2.c:156
 msgid ""
 msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
+#: ../modules/access/v4l2.c:157
+msgid "Vertical centering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
+#: ../modules/access/v4l2.c:159
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
+#: ../modules/access/v4l2.c:163
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-msgid "Dolby surround decoder"
+#: ../modules/access/v4l2.c:164
+msgid "Balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: ../modules/access/v4l2.c:166
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
+#: ../modules/access/v4l2.c:169
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: ../modules/access/v4l2.c:170 ../modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: ../modules/access/v4l2.c:172
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-msgid "Compensate delay"
+#: ../modules/access/v4l2.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Treble"
+msgstr "Treble"
+
+#: ../modules/access/v4l2.c:175
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+#: ../modules/access/v4l2.c:176
+msgid "Loudness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
+#: ../modules/access/v4l2.c:178
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: ../modules/access/v4l2.c:182
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
-"streams won't be decoded before being processed by this filter."
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#: ../modules/access/v4l2.c:184
+msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
-msgid "Headphone effect"
+#: ../modules/access/v4l2.c:186
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Tuner id"
+msgstr "ID del tuner*"
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#: ../modules/access/v4l2.c:194
+msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: ../modules/access/v4l2.c:197
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug*)"
+
+#: ../modules/access/v4l2.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Mòde audio"
+
+#: ../modules/access/v4l2.c:200
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: ../modules/access/v4l2.c:203
 msgid ""
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:221
+msgid "READ"
+msgstr "LEGIR"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:221
+msgid "MMAP"
+msgstr "MMAP"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:221
+msgid "USERPTR"
+msgstr "USERPTR"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:228 ../modules/audio_output/alsa.c:190
+#: ../modules/audio_output/directx.c:537 ../modules/audio_output/oss.c:228
+#: ../modules/audio_output/portaudio.c:395 ../modules/audio_output/sdl.c:185
+#: ../modules/audio_output/sdl.c:204 ../modules/audio_output/waveout.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:230
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DTS"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:231
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "Lengatge segond (pels tuners* analogics solament)"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+#: ../modules/access/v4l2.c:232
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#: ../modules/access/v4l2.c:233
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Dintrada de Video4Linux2"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Video input"
+msgstr "Dintrada video"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:265 ../modules/access/v4l.c:116
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner*"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l2.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Controls"
+msgstr "Contraròles"
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#: ../modules/access/v4l2.c:276
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
+#: ../modules/access/v4l2.c:341
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#: ../modules/access/v4l2.c:2642
+msgid "Reset controls to default"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr " ..."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: ../modules/access/v4l.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Causir lo nom del dispositiu video. Se's pas causit aiçí, serà utilizat lo "
+"dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#: ../modules/access/v4l.c:83
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: ../modules/access/v4l.c:90
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Sortidas audio"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
+#: ../modules/access/v4l.c:97
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:99
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:102
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Two pass"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:106
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Luminositat de l'intrada video."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Tench de l'intrada video."
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/access/v4l.c:110 ../modules/gui/fbosd.c:141
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:83 ../modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: ../modules/video_filter/marq.c:122 ../modules/video_filter/rss.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid "Global gain"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Color de l'intrada video."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Contrast de l'intrada video."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Flat"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:118
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Per aver una sortida de tipe MJPEG"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Club"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Decimation"
+msgstr "Decimation*"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
+#: ../modules/access/v4l.c:123
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Full bass"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Qualitat del flux."
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full treble"
+#: ../modules/access/v4l.c:131
+msgid ""
+"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Headphones"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/v4l.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Live"
+#: ../modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Party"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcd/vcd.c:52 ../modules/gui/macosx/open.m:186
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:567 ../modules/gui/macosx/open.m:653
+#, fuzzy
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcd/vcd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "VCD input"
+msgstr "Dintrada VCD"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcd/vcd.c:59
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:110
+msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:136
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:286 ../modules/access/vcdx/access.c:369
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:696 ../modules/access/vcdx/info.c:294
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:295
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+msgid "Entry"
+msgstr "Dintrada"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+#. Not sure Segments have a size associated
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:414 ../modules/access/vcdx/info.c:105
+msgid "Segments"
+msgstr "Segments"
 
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:433 ../modules/access/vcdx/access.c:715
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:298 ../modules/access/vcdx/info.c:299
+#: ../modules/demux/mkv/demux.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
 
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/access.c:538
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:93
+#, fuzzy
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Format VCD"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:95
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicacion"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "Aprestaire"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:97
+msgid "Vol #"
+msgstr "Vol #"
 
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Vol max #"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Egalisaire"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Volume Causit"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:102
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "ID sistèma"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:104
+msgid "Entries"
+msgstr "Dintradas"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:125
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Primièr punt d'intrada"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:129
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Darrièr punt d'intrada"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Talha de la pista (en sectors)"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:142 ../modules/access/vcdx/info.c:145
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:154 ../modules/access/vcdx/info.c:169
+#, fuzzy
+msgid "type"
+msgstr "tipe"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:142
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "fin"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:145
+msgid "play list"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:156
+#, fuzzy
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Lista de seleccion espandida"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:157
+#, fuzzy
+msgid "selection list"
+msgstr "Lista de seleccion"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:169
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipe desconegut"
 
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:302 ../modules/access/vcdx/info.c:303
+#: ../modules/access/vcdx/info.c:320
+msgid "List ID"
+msgstr "ID Lista"
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:102
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:103
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:117 ../modules/access/vcdx/vcd.c:118
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:122
+msgid "Use playback control?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
-#: modules/codec/x264.c:175
-msgid "default"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-msgid "ALSA audio output"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr ""
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
-msgid "Audio Device"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:136
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
-msgid "Mono"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: ../modules/access/vcdx/vcd.c:149
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-msgid "aRts audio output"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:130
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:136
-msgid "HAL AudioUnit output"
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 msgid ""
 msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
-msgid "Use float32 output"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:217
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
-msgid "3 Front 2 Rear"
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
-msgid "EsounD audio output"
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
-msgid "Esound server"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Causir efèit"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid "Output format"
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 msgid ""
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
-msgid "Output channels number"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Add wave header"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Left rear"
+msgstr "Esquèrra"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Right rear"
+msgstr "Dreita"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "Output file"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Left front"
+msgstr "Esquèrra"
 
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
-msgid "File audio output"
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-msgid "Roku HD1000 audio output"
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:66
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Sortida audio"
+#: ../modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
+msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
+msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
+#: ../modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: ../modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-msgid "A/52 parser"
+#: ../modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 audio packetizer"
+#: ../modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-msgid "ADPCM audio decoder"
+#: ../modules/audio_filter/converter/float.c:102
+msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:43
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
+#: ../modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: ../modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:52
-msgid "Raw audio encoder"
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:56
+msgid "Equalizer preset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:57
+msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:65
+msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Dirac video decoder"
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:70
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video encoder"
+#: ../modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "Flat"
 
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Classical"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
 
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
-msgid "X coordinate of the subpicture"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Full bass"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
-#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
-msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Full bass e treble"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
-msgid "Y coordinate of the subpicture"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Full treble"
+msgstr "Full treble"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-msgid "Subpicture position"
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Large Hall"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-msgid "Timeout of subpictures"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
 
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
 
 
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image file"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Soft rock"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:47
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
 
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Allows you to specify the output video width."
+#: ../modules/audio_filter/format.c:205
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Allows you to specify the output video height."
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid "Number of audio buffers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:54
-msgid "Keep aspect ratio"
+#: ../modules/audio_filter/normvol.c:71
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+#: ../modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid "Max level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
-msgid "Background aspect ratio"
+#: ../modules/audio_filter/normvol.c:77
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:59
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: ../modules/audio_filter/normvol.c:83 ../modules/audio_filter/normvol.c:84
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Deinterlace video"
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:51 ../modules/audio_filter/param_eq.c:52
+msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:62
-msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Deinterlace module"
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Specifies the deinterlace module to use."
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Fake video decoder"
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-ref"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Freq 1 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Bidir"
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:65
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "Non-key"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:67
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Freq 1 Q"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Freq 2 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "rd"
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:70
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "bits"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Freq 2 Q"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "simple"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Freq 3 (Hz)"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/param_eq.c:77
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Freq 3 Q"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-msgid "Decoding"
+#: ../modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
+#: ../modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
+#: ../modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
+#: ../modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
-msgid "Encoding"
+#: ../modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+#: ../modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
-msgid "ffmpeg demuxer"
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
-msgid "ffmpeg video filter"
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
-msgid "Direct rendering"
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
-msgid "Error resilience"
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
-msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Search Length"
+msgstr "Longor de la recèrca"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
-msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+#: ../modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
-msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Room size"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
-msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
+msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Room width"
+msgstr "Largor de la video"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Format de captura video"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
-msgid "Debug mask"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Filtres audio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#: ../modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
+msgid "Spatializer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid "Visualize motion vectors"
+#: ../modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
-msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+#: ../modules/audio_mixer/spdif.c:49
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Low resolution decoding"
+#: ../modules/audio_mixer/trivial.c:50
+msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
-msgstr ""
+#. Why << 4 ? --Meuuh
+#. Why not ? --Bozo
+#. Right. --Meuuh
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:88
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "defaut"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Sortida audio ALSA"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:112
+#, fuzzy
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Nom del periferic ALSA"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:133 ../modules/audio_output/auhal.c:131
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:968 ../modules/audio_output/directx.c:422
+#: ../modules/audio_output/oss.c:135 ../modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: ../modules/audio_output/sdl.c:179 ../modules/audio_output/sdl.c:197
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:464 ../modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:569
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Periferic audio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:203 ../modules/audio_output/directx.c:500
+#: ../modules/audio_output/oss.c:184 ../modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:502
+msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid "Ratio of key frames"
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:251 ../modules/audio_output/directx.c:593
+#: ../modules/audio_output/oss.c:252 ../modules/audio_output/waveout.c:552
+msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:327
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "Cap de periferic audio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:328
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar \"default\"."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:435 ../modules/audio_output/alsa.c:474
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:486 ../modules/audio_output/auhal.c:246
+msgid "Audio output failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:436 ../modules/audio_output/alsa.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo periferic ALSA \"%s\" (%s)."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:475
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr "Lo periferic audio \"%s\" es ja utilizat."
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Enable interlaced motion estimation"
+#: ../modules/audio_output/alsa.c:967
+msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:132
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
-"more CPU."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-msgid "Enable strict rate control"
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:138
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-msgid "Rate control buffer size"
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:247
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:432
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#: ../modules/audio_output/auhal.c:1014
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_output/directx.c:220
+#: ../modules/audio_output/portaudio.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Output device"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: ../modules/audio_output/directx.c:222
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
-msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_output/directx.c:224 ../modules/audio_output/waveout.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: ../modules/audio_output/directx.c:226 ../modules/audio_output/waveout.c:157
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/directx.c:230
+#, fuzzy
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+#: ../modules/audio_output/directx.c:477
+#: ../modules/audio_output/portaudio.c:422
+msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-msgid "Quality level"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_output/file.c:83
+msgid "Output format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: ../modules/audio_output/file.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
+#: ../modules/audio_output/file.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/audio_output/file.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
-msgid "Minimum video quantizer scale"
+#: ../modules/audio_output/file.c:91
+msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+#: ../modules/audio_output/file.c:92
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/file.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+#: ../modules/audio_output/file.c:110
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
-msgid "Enable trellis quantization"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/file.c:113
+#, fuzzy
+msgid "File audio output"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
+#: ../modules/audio_output/jack.c:68
+msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: ../modules/audio_output/jack.c:70
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
-msgid "Strict standard compliance"
+#: ../modules/audio_output/jack.c:74
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: ../modules/audio_output/jack.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
-msgid "Luminance masking"
+#: ../modules/audio_output/jack.c:84
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/audio_output/oss.c:103
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#: ../modules/audio_output/oss.c:105
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
-msgid "Darkness masking"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/oss.c:111
+#, fuzzy
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/oss.c:116
+#, fuzzy
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "CDDB Genre"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
-msgid "Motion masking"
+#: ../modules/audio_output/portaudio.c:106
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
-"complexity (default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/portaudio.c:110
+#, fuzzy
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
-msgid "Border masking"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/pulse.c:61 ../modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:492 ../modules/gui/macosx/intf.m:1826
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:369
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:373
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:889
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:891
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Lector media VLC"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
-"(default: 0.0)."
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/pulse.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
-msgid "Luminance elimination"
+#: ../modules/audio_output/sdl.c:69
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:148
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:160
 msgid ""
 msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Volume audio per defaut"
 
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-msgid "1 (Lowest)"
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:167
+msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
-msgid "6 (Highest)"
-msgstr ""
+#: ../modules/audio_output/waveout.c:481
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:171
-msgid "Flac audio decoder"
+#: ../modules/codec/a52.c:48
+msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:176
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/a52.c:55
+#, fuzzy
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Preprocès"
 
 
-#: modules/codec/flac.c:182
-msgid "Flac audio packetizer"
+#: ../modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: ../modules/codec/aes3.c:48
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/aes3.c:53
+#, fuzzy
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "Preprocès"
 
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
+#. audio decoder module
+#: ../modules/codec/araw.c:49
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: ../modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/png.c:54
-msgid "PNG video decoder"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
+msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 ../modules/gui/macosx/prefs.m:188
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
+#, fuzzy
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
 
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
+#, fuzzy
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
 
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
+#, fuzzy
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
 
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
-msgid "SDL_image video decoder"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:81
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:105
-msgid "Speex audio decoder"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:93
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:110
-msgid "Speex audio packetizer"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:115
-msgid "Speex audio encoder"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:101
+msgid "Decoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
-msgid "Speex comment"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:133
+msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-msgid "Mode"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-msgid "DVD subtitles decoder"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.c:199
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "DVD subtitles packetizer"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor help strings
+#. ****************************************************************************
+#. FIXME Does somebody who knows what it does, explain
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
+msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:105
-msgid "Subtitles text encoding"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
+msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
-msgid "Subtitles justification"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
+msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
-msgid "Set the justification of subtitles"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 ../modules/demux/rawdv.c:40
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Lèu!"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:93
 msgid ""
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
-"implements this, but you can choose to disable all formatting."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:116
-msgid "Text subtitles decoder"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:322
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
 msgid ""
 msgid ""
-"Failed to convert subtitle encoding.\n"
-"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
-msgid "SVCD subtitles"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-msgid "Tarkin decoder module"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
-msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#. TODO: Use a predefined list, with 0,1,2,4,7
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:99
-msgid "Theora video decoder"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:105
-msgid "Theora video packetizer"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:111
-msgid "Theora video encoder"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:512
-msgid "Theora comment"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:52
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:55
-msgid "Stereo mode"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
+msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Select how stereo streams will be handled"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "VBR mode"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "By default the encoding is CBR."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Psycho-acoustic model"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
+msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Dual mono"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
+msgid "Interlaced encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Joint stereo"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Libtwolame audio encoder"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
-msgid "Maximum encoding bitrate"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
-msgid "Minimum encoding bitrate"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-msgid "CBR encoding"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Vorbis audio decoder"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
-msgid "Vorbis audio packetizer"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:191
-msgid "Vorbis audio encoder"
+#. Noise reduction 1 is too weak to measure, suggest at least 10
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 ../modules/codec/x264.c:335
+#: ../modules/demux/mod.c:75
+msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:618
-msgid "Vorbis comment"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
 msgid ""
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Quality level"
+msgstr "Nivèl de qualitat"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
-msgid "Enable CABAC"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:55
-msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
+msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Enable loop filter"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-msgid "Analyse mode"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
+msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
-msgid "Bitrate tolerance"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Maximum local bitrate"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:73
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid ""
 msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid ""
 msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid "B frames"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: ../modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid ""
 msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "Scene-cut detection."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:227
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder video."
 
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
+
+#. I have had enough of all these MPEG-3 transcoding bug reports.
+#. * Downstream packager, you had better not patch this out, or I will be really
+#. * annoyed. Think about it - you don't want to fork the VLC translation files,
+#. * do you? -- Courmisch, 2008-10-22
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:255
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:681
+#: ../modules/codec/avcodec/encoder.c:690
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encoder*"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/cc.c:64
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Motion estimation algorithm."
+#: ../modules/codec/cc.c:65
+msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+#: ../modules/codec/cdg.c:86
+msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "Motion estimation search range."
+#: ../modules/codec/cmml/cmml.c:73
+msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24-32."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/csri.c:52 ../modules/codec/libass.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Sostítols (advançats)"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:133
-msgid "Disable PSNR calculation."
+#: ../modules/codec/csri.c:53
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid ""
-"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
-"from being calculated (for speed)."
+#: ../modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Disable adaptive B-frames."
+#: ../modules/codec/cvdsub.c:56
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid ""
-"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
-"used, except possibly before an I-frame. "
+#: ../modules/codec/dirac.c:62
+msgid "Constant quality factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Bias the choice to use B-frames."
+#: ../modules/codec/dirac.c:63
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid ""
-"Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
+#: ../modules/codec/dirac.c:66
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
-msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
+#: ../modules/codec/dirac.c:67
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Trellis RD quantization."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/dirac.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: ../modules/codec/dirac.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
-msgid "Decide references on a per partition basis."
+#: ../modules/codec/dirac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/codec/dirac.c:76
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
-msgid "RD based mode decision for B-frames."
+#: ../modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Centre Weighted Median"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
+#: ../modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Rectangular Linear Phase"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
-msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
+#: ../modules/codec/dirac.c:81
+msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: ../modules/codec/dirac.c:84
+msgid "Amount of prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "dia"
+#: ../modules/codec/dirac.c:85
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "hex"
+#: ../modules/codec/dirac.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Format chroma dintrada Video"
+
+#: ../modules/codec/dirac.c:89
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "umh"
+#: ../modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "esa"
+#: ../modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:2:2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:175
-msgid "all"
+#: ../modules/codec/dirac.c:94
+msgid "4:4:4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:175
-msgid "slow"
+#: ../modules/codec/dirac.c:97
+msgid "Distance between 'P' frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:175
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: ../modules/codec/dirac.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "fast"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/dirac.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Enregistrament acabat"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:179
-msgid "H264 encoder (using x264 library)"
+#: ../modules/codec/dirac.c:106
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
+#: ../modules/codec/dirac.c:111
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "corba control module"
+#: ../modules/codec/dirac.c:112
+msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/dirac.c:113
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgstr "Opcions pels fichièrs sostítols a despart"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: ../modules/codec/dirac.c:117
+msgid "Width of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
+#: ../modules/codec/dirac.c:121
+msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: ../modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Block overlap (%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Middle"
+#: ../modules/codec/dirac.c:127
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:90
-msgid "Gestures"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/dirac.c:132
+#, fuzzy
+msgid "xblen"
+msgstr "boolean"
 
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: ../modules/codec/dirac.c:133
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/dirac.c:137
+#, fuzzy
+msgid "yblen"
+msgstr "boolean"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-msgid "Playlist bookmark 2"
+#: ../modules/codec/dirac.c:138
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-msgid "Playlist bookmark 3"
+#: ../modules/codec/dirac.c:141
+msgid "Motion vector precision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-msgid "Playlist bookmark 4"
+#: ../modules/codec/dirac.c:142
+msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-msgid "Playlist bookmark 5"
+#: ../modules/codec/dirac.c:147
+msgid "Simple ME search area x:y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-msgid "Playlist bookmark 6"
+#: ../modules/codec/dirac.c:148
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/dirac.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-msgid "Playlist bookmark 8"
+#: ../modules/codec/dirac.c:154
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/dirac.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93
-msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/dirac.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/dirac.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Nombre de linhas"
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys"
+#: ../modules/codec/dirac.c:166
+msgid "Also known as DWT levels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:99
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: ../modules/codec/dirac.c:170
+msgid "Enable multiple quantizers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
+#: ../modules/codec/dirac.c:171
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
+#: ../modules/codec/dirac.c:175
+msgid "Enable spatial partitioning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:502
-msgid "N/A"
+#: ../modules/codec/dirac.c:179
+msgid "Disable arithmetic coding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:554
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
+#: ../modules/codec/dirac.c:180
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Compiler: %s\n"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Interfàcia"
-
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
-msgid "Host address"
+#: ../modules/codec/dirac.c:185
+msgid "cycles per degree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:36
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
-msgstr "..."
-
-#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
-msgid "Source directory"
+#: ../modules/codec/dirac.c:207
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:39
-msgid "Charset"
+#: ../modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+#: ../modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:42
-msgid "Handlers"
+#: ../modules/codec/dts.c:47
+msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid ""
-"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
-"usr/bin/perl)."
+#: ../modules/codec/dts.c:52
+msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#. #define DEBUG_DVBSUB 1
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:56
+msgid "Decoding X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP remote control interface"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP SSL"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid "Decoding Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared remote control interface"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:59
-msgid "Act as master for network synchronisation"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:62
+msgid "Subpicture position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:63
-msgid "Master client ip address"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:68
+msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
-msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:69
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Ret"
-
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:70
+msgid "Encoding Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:71
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:91
+msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:92 ../modules/demux/ts.c:3555
+#: ../modules/demux/ts.c:3584
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "sostítols"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
+#: ../modules/codec/dvbsub.c:105
+msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#: ../modules/codec/faad.c:44
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Configuration options"
+#: ../modules/codec/faad.c:379
+msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/codec/fake.c:53 ../modules/gui/fbosd.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "Fichièr de l'imatge"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+#: ../modules/codec/fake.c:55
+msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
-msgid "NT Service"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/fake.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Tornar cargar lo fichièr de l'imatge"
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/fake.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file every n seconds."
+msgstr "Tornar cargar lo fichièr de l'imatge cada n segondas."
 
 
-#: modules/control/rc.c:153
-msgid "Show stream position"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/fake.c:61 ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Output video width."
+msgstr "Largor de la sortida video."
 
 
-#: modules/control/rc.c:154
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/fake.c:64 ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Output video height."
+msgstr "Nautor de la sortida video."
 
 
-#: modules/control/rc.c:157
-msgid "Fake TTY"
+#: ../modules/codec/fake.c:65 ../modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+#: ../modules/codec/fake.c:67
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:160
-msgid "UNIX socket command input"
+#: ../modules/codec/fake.c:68
+msgid "Background aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:161
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+#: ../modules/codec/fake.c:70
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
-msgid "TCP command input"
+#: ../modules/codec/fake.c:71 ../modules/stream_out/transcode.c:71
+msgid "Deinterlace video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+#: ../modules/codec/fake.c:73
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
+#: ../modules/codec/fake.c:74 ../modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Deinterlace module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:171
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: ../modules/codec/fake.c:76
+msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:178
-msgid "RC"
+#: ../modules/codec/fake.c:77 ../modules/video_output/fb.c:88
+#: ../modules/video_output/yuv.c:54
+msgid "Chroma used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:181
-msgid "Remote control interface"
+#: ../modules/codec/fake.c:79 ../modules/video_output/fb.c:90
+#: ../modules/video_output/yuv.c:56
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:334
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
+#: ../modules/codec/fake.c:90
+msgid "Fake video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
+#: ../modules/codec/flac.c:186
+msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
+#: ../modules/codec/flac.c:191
+msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: ../modules/codec/flac.c:197
+msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+#: ../modules/codec/fluidsynth.c:33
+msgid "Sound fonts (required)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: ../modules/codec/fluidsynth.c:35
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: ../modules/codec/fluidsynth.c:41
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: ../modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/codec/kate.c:196 ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: ../modules/codec/kate.c:197
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "Aleatòri desactivat"
 
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:204 ../modules/misc/freetype.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:171
+#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
+#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:61
+#: ../modules/video_filter/rss.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Negra"
 
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
+#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
+#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:61
+#: ../modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "Grey"
 
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
+#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
+#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:62
+#: ../modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Silver"
+msgstr "Argent"
 
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
+#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
+#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:62
+#: ../modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:212 ../modules/gui/fbosd.c:172
+#: ../modules/misc/freetype.c:127 ../modules/misc/quartztext.c:103
+#: ../modules/misc/win32text.c:87 ../modules/video_filter/marq.c:62
+#: ../modules/video_filter/rss.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marron"
 
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:172
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:543 ../modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:62 ../modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Red"
+msgstr "Roge"
 
 
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:63 ../modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fúchsia"
 
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:547 ../modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:63 ../modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
 
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/marq.c:63
+#: ../modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliva"
 
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:173
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:545 ../modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/marq.c:63
+#: ../modules/video_filter/rss.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
 
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:213 ../modules/gui/fbosd.c:174
+#: ../modules/misc/freetype.c:128 ../modules/misc/quartztext.c:104
+#: ../modules/misc/win32text.c:88 ../modules/video_filter/marq.c:64
+#: ../modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "Teal*"
 
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
+#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
+#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:64 ../modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Lime*"
 
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
+#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
+#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/marq.c:64
+#: ../modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "Purple*"
 
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
+#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
+#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/marq.c:64
+#: ../modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Navy"
+msgstr "Navy*"
 
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:174
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:549 ../modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
+#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:64 ../modules/video_filter/rss.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: ../modules/codec/kate.c:214 ../modules/gui/fbosd.c:175
+#: ../modules/misc/freetype.c:129 ../modules/misc/quartztext.c:105
+#: ../modules/misc/win32text.c:89 ../modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: ../modules/video_filter/marq.c:65 ../modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: ../modules/codec/kate.c:216
+msgid "Use Tiger for rendering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: ../modules/codec/kate.c:217
+msgid ""
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: ../modules/codec/kate.c:221
+msgid "Rendering quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: ../modules/codec/kate.c:222
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: ../modules/codec/kate.c:227
+msgid ""
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: ../modules/codec/kate.c:232
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Default font description"
+msgstr "Descripcion"
 
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: ../modules/codec/kate.c:237
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Default font color"
+msgstr "Defaut"
 
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: ../modules/codec/kate.c:243
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Interfàcia per defaut"
 
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+#: ../modules/codec/kate.c:248
+msgid ""
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Default background color"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: ../modules/codec/kate.c:253
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#: ../modules/codec/kate.c:257
+msgid "Default background alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: ../modules/codec/kate.c:258
+msgid ""
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: ../modules/codec/kate.c:264
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: ../modules/codec/kate.c:273
+msgid "Kate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Opcions Sostítols"
 
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/kate.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: ../modules/codec/kate.c:329
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: ../modules/codec/libass.c:58
+msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: ../modules/codec/libmpeg2.c:103
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: ../modules/codec/lpcm.c:52
+msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: ../modules/codec/lpcm.c:57
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: ../modules/codec/mash.cpp:71
+msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: ../modules/codec/mpeg_audio.c:113
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: ../modules/codec/mpeg_audio.c:124
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: ../modules/codec/png.c:59
+msgid "PNG video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: ../modules/codec/quicktime.c:68
+msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: ../modules/codec/rawvideo.c:72
+msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: ../modules/codec/rawvideo.c:79
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: ../modules/codec/realaudio.c:65
+msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: ../modules/codec/realvideo.c:132
+msgid "RealVideo library decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: ../modules/codec/schroedinger.c:51
+msgid "Schroedinger video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
-msgid ""
-"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
-"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+#: ../modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: ../modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/speex.c:56 ../modules/codec/speex.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Mòde"
 
 
-#: modules/control/rc.c:959
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: ../modules/codec/speex.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encoder*"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/codec/speex.c:60 ../modules/codec/theora.c:95
+#: ../modules/codec/twolame.c:55 ../modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: ../modules/codec/speex.c:62
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:962
-msgid "+----[ end of help ]"
+#: ../modules/codec/speex.c:64
+msgid "Encoding complexity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
-#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
-#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
-msgid "press menu select or pause to continue"
+#: ../modules/codec/speex.c:66
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1384
-msgid "press pause to continue"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/speex.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Talha video"
 
 
-#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
-msgid "please provide one of the following paramaters"
+#: ../modules/codec/speex.c:70
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: ../modules/codec/speex.c:72 ../modules/codec/vorbis.c:175
+#, fuzzy
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/codec/speex.c:74
+msgid ""
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#: ../modules/codec/speex.c:77
+msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid "Telnet Interface host"
+#: ../modules/codec/speex.c:79
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to listen on all network interfaces"
+#: ../modules/codec/speex.c:82
+msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Telnet Interface port"
+#: ../modules/codec/speex.c:84
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to 4212"
+#: ../modules/codec/speex.c:88
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid "Telnet Interface password"
+#: ../modules/codec/speex.c:88
+msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:85
-msgid "Default to admin"
+#: ../modules/codec/speex.c:88
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:98
-msgid "VLM remote control interface"
+#: ../modules/codec/speex.c:95
+msgid "Speex audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/a52.c:44
-msgid "Raw A/52 demuxer"
+#: ../modules/codec/speex.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Speex"
+msgstr "Velocitat"
+
+#: ../modules/codec/speex.c:101
+msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
-msgid "AIFF demuxer"
+#: ../modules/codec/speex.c:106
+msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#: ../modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
+#: ../modules/codec/spudec/spudec.c:53
+msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
-msgid "Force interleaved method"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
-msgid "Force index creation"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
-msgid "AVI demuxer"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:547
-msgid "AVI Index"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:548
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2266
-msgid "Fixing AVI Index"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
-msgid "Creating AVI Index ..."
+#: ../modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
-msgid "Filename of dump"
+#: ../modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
+msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "Opcions Sostítols"
 
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
-msgid "Append"
+#: ../modules/codec/subtitles/t140.c:37
+msgid "T.140 text encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
+#: ../modules/codec/svcdsub.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Activat"
+
+#: ../modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
-msgid "Filedump demuxer"
+#: ../modules/codec/svcdsub.c:55
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/dts.c:40
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/svcdsub.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Sostítols"
 
 
-#: modules/demux/flac.c:38
-msgid "FLAC demuxer"
+#: ../modules/codec/svcdsub.c:66
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/tarkin.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder"
+msgstr "Module de filtre video"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
-msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+#: ../modules/codec/telx.c:55
+msgid "Override page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#: ../modules/codec/telx.c:56
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: ../modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore subtitle flag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: ../modules/codec/telx.c:62
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Pòrt video"
+#: ../modules/codec/telx.c:65
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Solucion per França"
 
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: ../modules/codec/telx.c:66
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+#: ../modules/codec/telx.c:72
+msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
-msgid "HTTP tunnel port"
+#: ../modules/codec/theora.c:97 ../modules/codec/vorbis.c:167
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/theora.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Module de filtre video"
 
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
-msgid "Playlist metademux"
+#: ../modules/codec/theora.c:110
+msgid "Theora video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
+#: ../modules/codec/theora.c:115
+msgid "Theora video encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
+#: ../modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
-msgid "JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/twolame.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Stereo"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
-msgid "Matroska stream demuxer"
+#: ../modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Ordered chapters"
+#: ../modules/codec/twolame.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Mòde VBR"
+
+#: ../modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: ../modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Chapter codecs"
+#: ../modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+#: ../modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
-msgid "Preload Directory"
+#: ../modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: ../modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: ../modules/codec/vorbis.c:169
+msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
-msgid "Seek based on percent not time."
+#: ../modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
-msgid "Dummy Elements"
+#: ../modules/codec/vorbis.c:172
+msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+#: ../modules/codec/vorbis.c:174
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
-msgid "---  DVD Menu"
+#: ../modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
-msgid "First Played"
-msgstr "Primièr legit"
+#: ../modules/codec/vorbis.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Dolby Surround"
 
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
-msgid "Video Manager"
+#: ../modules/codec/vorbis.c:192
+msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
-msgid "----- Title"
+#: ../modules/codec/vorbis.c:199
+msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4928
-msgid "Segment filename"
+#. Frame-type options
+#: ../modules/codec/x264.c:52
+msgid "Maximum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4932
-msgid "Muxing application"
+#: ../modules/codec/x264.c:53
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4936
-msgid "Writing application"
+#: ../modules/codec/x264.c:57
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: ../modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb"
+#: ../modules/codec/x264.c:67
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: ../modules/codec/x264.c:68
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+#: ../modules/codec/x264.c:79
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
+#: ../modules/codec/x264.c:80
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+#: ../modules/codec/x264.c:84
+msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
+#: ../modules/codec/x264.c:85
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
+#: ../modules/codec/x264.c:88
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+#: ../modules/codec/x264.c:90
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#: ../modules/codec/x264.c:94
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#: ../modules/codec/x264.c:98
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround"
+#: ../modules/codec/x264.c:99
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
+#: ../modules/codec/x264.c:102
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+#: ../modules/codec/x264.c:103
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: ../modules/codec/x264.c:107
+msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+#: ../modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
-msgid "MP4 stream demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:112
+msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
-msgid "Replay Gain type"
+#: ../modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:57
-msgid "MPC demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:118
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#: ../modules/codec/x264.c:119
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-msgid "H264 video demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:121
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:122
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:126
+msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:127
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:136
+msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsc.c:43
-msgid "Windows Media NSC metademux"
+#: ../modules/codec/x264.c:137
+msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
+#. Ratecontrol
+#: ../modules/codec/x264.c:142
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
-msgid "Nuv demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:143
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
-msgid "Ogg stream demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:147
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
-msgid "Listeners"
+#: ../modules/codec/x264.c:148
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-msgid "Auto start"
+#: ../modules/codec/x264.c:150
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+#: ../modules/codec/x264.c:151
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
-msgid "Native playlist import"
+#: ../modules/codec/x264.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Max QP"
+msgstr "Manx"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:155
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
-msgid "M3U playlist import"
+#: ../modules/codec/x264.c:157
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-msgid "PLS playlist import"
+#: ../modules/codec/x264.c:158
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
-msgid "B4S playlist import"
+#: ../modules/codec/x264.c:160
+msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
-msgid "DVB playlist import"
+#: ../modules/codec/x264.c:161
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
-msgid "Podcast playlist import"
+#: ../modules/codec/x264.c:164
+msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
-msgid "Podcast Info"
+#: ../modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
-msgid "Podcast Link"
+#: ../modules/codec/x264.c:167
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:168
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
-msgid "Podcast Copyright"
+#: ../modules/codec/x264.c:171
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
-msgid "Podcast Category"
+#: ../modules/codec/x264.c:172
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
-msgid "Podcast Keywords"
+#: ../modules/codec/x264.c:176
+msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Subtitle"
+#: ../modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
+" - 2: Move bits between frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
-msgid "Podcast Summary"
+#: ../modules/codec/x264.c:182
+msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Publication Date"
+#: ../modules/codec/x264.c:183
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Author"
+#. IP Ratio < 1 is technically valid but should never improve quality
+#: ../modules/codec/x264.c:190
+msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subcategory"
+#: ../modules/codec/x264.c:191
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
-msgid "Podcast Duration"
+#. PB ratio < 1 is not valid and breaks ratecontrol
+#: ../modules/codec/x264.c:194
+msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
-msgid "Podcast Size"
+#: ../modules/codec/x264.c:195
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
-msgid "Podcast Type"
+#: ../modules/codec/x264.c:197
+msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
-msgid "PS demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:198
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:200
+msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-msgid "raw DV demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:39
-msgid "Real demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:206
+msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+#: ../modules/codec/x264.c:207
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-msgid "Text subtitles demux"
+#: ../modules/codec/x264.c:209 ../modules/codec/x264.c:213
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
+#: ../modules/codec/x264.c:210
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
-msgid "Subtitles delay"
+#: ../modules/codec/x264.c:214
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
-msgid "Extra PMT"
+#. Analysis
+#: ../modules/codec/x264.c:219
+msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:85
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: ../modules/codec/x264.c:220
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:87
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: ../modules/codec/x264.c:228
+msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
-msgid "set id of es to pid"
+#: ../modules/codec/x264.c:229
+msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:90
-msgid "Fast udp streaming"
+#: ../modules/codec/x264.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:233
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: ../modules/codec/x264.c:239
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
-msgid "MTU for out mode"
+#: ../modules/codec/x264.c:240
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
-msgid "CSA ck"
+#: ../modules/codec/x264.c:242
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "Silent mode"
+#: ../modules/codec/x264.c:244
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: ../modules/codec/x264.c:251
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "CAPMT System ID"
+#: ../modules/codec/x264.c:259
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: ../modules/codec/x264.c:260
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+#: ../modules/codec/x264.c:265
+msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: ../modules/codec/x264.c:266
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+#: ../modules/codec/x264.c:271
+msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
-msgid "Dump buffer size"
+#: ../modules/codec/x264.c:272
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+#: ../modules/codec/x264.c:276
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+#: ../modules/codec/x264.c:280
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-msgid "TY Stream audio/video demux"
+#: ../modules/codec/x264.c:285
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
+#: ../modules/codec/x264.c:290
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: ../modules/codec/x264.c:295
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
+#: ../modules/codec/x264.c:300
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
+#: ../modules/codec/x264.c:301
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: ../modules/codec/x264.c:304
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: ../modules/codec/x264.c:305
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: ../modules/codec/x264.c:309
+msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: ../modules/codec/x264.c:310
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
+#: ../modules/codec/x264.c:313
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: ../modules/codec/x264.c:314
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: ../modules/codec/x264.c:316
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: ../modules/codec/x264.c:318
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/x264.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Visualisacion"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
+#: ../modules/codec/x264.c:321
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
+#: ../modules/codec/x264.c:327
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: ../modules/codec/x264.c:328
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
+#: ../modules/codec/x264.c:330
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
+#: ../modules/codec/x264.c:331
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: ../modules/codec/x264.c:336
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: ../modules/codec/x264.c:340
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: ../modules/codec/x264.c:341
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: ../modules/codec/x264.c:344
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
+#: ../modules/codec/x264.c:345
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
+#: ../modules/codec/x264.c:352
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
+#: ../modules/codec/x264.c:353
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
+#: ../modules/codec/x264.c:357
+msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
+#: ../modules/codec/x264.c:358
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
+#: ../modules/codec/x264.c:360
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
+#: ../modules/codec/x264.c:361
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: ../modules/codec/x264.c:363
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
+#: ../modules/codec/x264.c:364
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
+#: ../modules/codec/x264.c:367
+msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
+#: ../modules/codec/x264.c:368
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
+#: ../modules/codec/x264.c:371
+msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
+#: ../modules/codec/x264.c:372
+msgid "Quiet mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: ../modules/codec/x264.c:374 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
+#: ../modules/codec/x264.c:375
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: ../modules/codec/x264.c:378
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: ../modules/codec/x264.c:379
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+#: ../modules/codec/x264.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Accès filtres"
 
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
+#: ../modules/codec/x264.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "Accès filtres"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
+#, fuzzy
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:390 ../modules/codec/x264.c:397
+#, fuzzy
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:397
+#, fuzzy
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "mai lèu"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:403
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "slow"
+msgstr "mai lentament"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:403
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "tot"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/codec/x264.c:414
+msgid "spatial"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
+#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/codec/x264.c:414
+msgid "temporal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: ../modules/codec/x264.c:409 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: ../modules/codec/x264.c:418
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: ../modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+
+#: ../modules/codec/zvbi.c:60
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:63
+msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:64
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:67
+msgid "Teletext alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:69
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:74
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:84
+msgid "VBI & Teletext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:686
+msgid "Subpage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: ../modules/codec/zvbi.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../modules/control/dbus.c:111
+msgid "dbus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: ../modules/control/dbus.c:114
+msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/control/gestures.c:82
+msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: ../modules/control/gestures.c:84
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: ../modules/control/gestures.c:86
+msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-msgid "Psychedelic"
+#: ../modules/control/gestures.c:88
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
+#: ../modules/control/gestures.c:92
+msgid "Middle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: ../modules/control/gestures.c:95
+msgid "Gestures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
+#: ../modules/control/gestures.c:103
+msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:96
+msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:99 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
+msgid "Hotkeys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:100
+msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Periferic Audio: %s"
+
+#: ../modules/control/hotkeys.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Pista audio: %s"
+
+#: ../modules/control/hotkeys.c:524 ../modules/control/hotkeys.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Pista dels sostítols : %s"
+
+#: ../modules/control/hotkeys.c:524
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../modules/control/hotkeys.c:577
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:605
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:638
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Zoom video"
+
+#: ../modules/control/hotkeys.c:759 ../modules/control/hotkeys.c:769
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:779 ../modules/control/hotkeys.c:789
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: ../modules/control/hotkeys.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrament"
+
+#: ../modules/control/hotkeys.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "Enregistrament acabat"
+
+#: ../modules/control/hotkeys.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Volume: %d%%"
+
+#: ../modules/control/http/http.c:39
+msgid "Host address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#: ../modules/control/http/http.c:41
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-msgid "Vobsub subtitles demux"
+#: ../modules/control/http/http.c:45 ../modules/control/http/http.c:46
+msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/voc.c:42
-msgid "VOC demuxer"
+#: ../modules/control/http/http.c:47
+msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
+#: ../modules/control/http/http.c:49
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:42
-msgid "XA demuxer"
+#: ../modules/control/http/http.c:51
+msgid "Export album art as /art."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
+#: ../modules/control/http/http.c:53
+msgid ""
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
+#: ../modules/control/http/http.c:56
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: ../modules/control/http/http.c:59
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "Cancel"
+#: ../modules/control/http/http.c:61
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
-msgid "Open"
-msgstr "Dobrir"
+#: ../modules/control/http/http.c:64
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preférencias"
+#: ../modules/control/http/http.c:67
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
-msgid "Messages"
-msgstr "Messatges"
+#: ../modules/control/http/http.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Reglatge"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
-msgid "Open File"
-msgstr "Dobrir Fiquièrs"
+#: ../modules/control/http/http.c:78
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Dobrir disc"
+#: ../modules/control/lirc.c:45
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Dobrir jos-titols"
+#: ../modules/control/lirc.c:47
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
-msgstr "A prepaus"
+#: ../modules/control/lirc.c:57
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Titol precedent"
+#: ../modules/control/lirc.c:60
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
-msgid "Next Title"
-msgstr "Titol seguent"
+#: ../modules/control/motion.c:72
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+#: ../modules/control/motion.c:78
+msgid "motion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Sautar cap al capitol"
+#: ../modules/control/motion.c:80
+msgid "motion control interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitat"
+#: ../modules/control/motion.c:81
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
-msgid "Window"
-msgstr "Finèstra"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:84
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 modules/gui/macosx/wizard.m:698
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 modules/gui/macosx/wizard.m:1172
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1595
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1603 modules/gui/macosx/wizard.m:1782
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-msgid "OK"
-msgstr "Òc"
+#. / \bug [String] This string is BAD.
+#: ../modules/control/netsync.c:66
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
+#: ../modules/control/netsync.c:67
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
+#. / \bug [String] This string is BAD.
+#: ../modules/control/netsync.c:71
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
+#: ../modules/control/netsync.c:72
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
-msgstr "tièra de lectura"
+#: ../modules/control/netsync.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Ret"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-msgid "Close"
-msgstr "Tampar"
+#: ../modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
-msgid "Select All"
-msgstr "Tot seleccionar"
+#: ../modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
-msgstr "Tot levar"
+#: ../modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Capvirar"
+#: ../modules/control/ntservice.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Ordenar los noms"
+#: ../modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Ordenar los camins"
+#: ../modules/control/ntservice.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Salvar paramètres"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr "Aleatòri"
+#: ../modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-msgid "Remove"
-msgstr "Levar"
+#: ../modules/control/ntservice.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr " ..."
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tot levar"
+#: ../modules/control/ntservice.c:65
+#, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "CDDB Genre"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "Vèire"
+#: ../modules/control/ntservice.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Reglatge"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "Camin"
+#: ../modules/control/rc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Initializing"
+msgstr "Italian"
 
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: ../modules/control/rc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Dobrir"
 
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "Per defaut"
+#: ../modules/control/rc.c:76 ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1836 ../modules/gui/macosx/intf.m:1837
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1838 ../modules/gui/macosx/intf.m:1839
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:249 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:245
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/rc.c:77
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "activat"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: ../modules/control/rc.c:78 ../modules/gui/macosx/interaction.m:140
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/control/rc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Descripcion"
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: ../modules/control/rc.c:166
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
+#: ../modules/control/rc.c:169
+msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
+#: ../modules/control/rc.c:170
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: ../modules/control/rc.c:172
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
+#: ../modules/control/rc.c:173
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "A prepaus"
+#: ../modules/control/rc.c:176
+#, fuzzy
+msgid "TCP command input"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+#: ../modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Favorits"
+#: ../modules/control/rc.c:181 ../modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Reglatge"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-msgid "Add"
-msgstr "Ajustar"
+#: ../modules/control/rc.c:183
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
-msgid "Clear"
-msgstr "Netejar"
+#: ../modules/control/rc.c:190
+#, fuzzy
+msgid "RC"
+msgstr "oc"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraire"
+#: ../modules/control/rc.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Reglatge"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Size offset"
+#: ../modules/control/rc.c:342
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time offset"
+#: ../modules/control/rc.c:817
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-msgid "Bytes"
-msgstr "Octets"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sens Nom"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid "No input"
+#: ../modules/control/rc.c:851
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: ../modules/control/rc.c:853
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-msgid "Input has changed"
+#: ../modules/control/rc.c:854
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: ../modules/control/rc.c:855
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
+#: ../modules/control/rc.c:856
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-msgid "You have to select two bookmarks."
+#: ../modules/control/rc.c:857
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
+#: ../modules/control/rc.c:858
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: ../modules/control/rc.c:859
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:127
-msgid "Random On"
-msgstr "Aleatòri activat"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:131
-msgid "Random Off"
-msgstr "Aleatòri desactivat"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Repetir un còp"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "De pas repetir"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Tot repetir"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
-msgid "Half Size"
+#: ../modules/control/rc.c:860
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
-msgid "Normal Size"
+#: ../modules/control/rc.c:861
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "Double Size"
+#: ../modules/control/rc.c:862
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
-#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
-msgid "Float on Top"
+#: ../modules/control/rc.c:863
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid "Fit to Screen"
+#: ../modules/control/rc.c:864
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatòri"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Step Forward"
+#: ../modules/control/rc.c:865
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
-msgid "Step Backward"
+#: ../modules/control/rc.c:866
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
+#: ../modules/control/rc.c:867
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Lèu endavant"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
-msgid "Play"
-msgstr "Legir"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "2 Pass"
+#: ../modules/control/rc.c:868
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+#: ../modules/control/rc.c:869
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
+#: ../modules/control/rc.c:870
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Preamp"
+#: ../modules/control/rc.c:871
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
-msgid "Extended controls"
+#: ../modules/control/rc.c:873
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video filters"
-msgstr "Filtres video"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ajustar l'imatge"
+#: ../modules/control/rc.c:874
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
-msgid "More Info"
-msgstr "Mai d'entresenhas"
+#: ../modules/control/rc.c:875
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Blurring"
+#: ../modules/control/rc.c:876
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#: ../modules/control/rc.c:877
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/distort.c:78
-msgid "Distortion"
+#: ../modules/control/rc.c:878
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
+#: ../modules/control/rc.c:879
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
+#: ../modules/control/rc.c:880
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: ../modules/control/rc.c:881
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Image cropping"
+#: ../modules/control/rc.c:882
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Crops the image"
+#: ../modules/control/rc.c:883
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
+#: ../modules/control/rc.c:884
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
+#: ../modules/control/rc.c:885
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
+#: ../modules/control/rc.c:886
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: ../modules/control/rc.c:888
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
+#: ../modules/control/rc.c:889
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid ""
-"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: ../modules/control/rc.c:890
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
+#: ../modules/control/rc.c:891
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+#: ../modules/control/rc.c:892
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
+#: ../modules/control/rc.c:893
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
+#: ../modules/control/rc.c:894
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
+#: ../modules/control/rc.c:895
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
+#: ../modules/control/rc.c:896
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
-msgid "Opaqueness"
+#: ../modules/control/rc.c:897
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
-msgid "More information"
+#: ../modules/control/rc.c:898
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
-msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / Video / Filters)."
+#: ../modules/control/rc.c:899
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
-msgid "VLC - Controller"
+#: ../modules/control/rc.c:900
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-msgid "VLC media player"
-msgstr "Lector media VLC"
+#: ../modules/control/rc.c:901
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "Dobrir CrashLog"
+#: ../modules/control/rc.c:906
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
-msgid "Check for Update..."
+#: ../modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preférencias..."
+#: ../modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
-msgid "Services"
+#: ../modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Amagar VLC"
+#: ../modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Amagar autris"
+#: ../modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
-msgid "Show All"
-msgstr "Tot vèire"
+#: ../modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Quitar VLC"
+#: ../modules/control/rc.c:913
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Fiquièr"
+#: ../modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
-msgid "Open File..."
-msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
+#: ../modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Dobrir..."
+#: ../modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Dobrir Disc..."
+#: ../modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Dobrir Ret..."
+#: ../modules/control/rc.c:919
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Dobrir Recents"
+#: ../modules/control/rc.c:921
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Netejar Menut"
+#: ../modules/control/rc.c:922
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: ../modules/control/rc.c:923
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Cut"
-msgstr "Copar"
+#: ../modules/control/rc.c:924
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: ../modules/control/rc.c:925
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: ../modules/control/rc.c:926
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
-msgid "Playback"
+#: ../modules/control/rc.c:927
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume +"
+#: ../modules/control/rc.c:928
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume -"
+#: ../modules/control/rc.c:929
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:193
-msgid "Video Device"
+#: ../modules/control/rc.c:930
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-msgid "Minimize Window"
+#: ../modules/control/rc.c:931
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tampar Finèstra"
+#: ../modules/control/rc.c:932
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
-msgid "Controller"
+#: ../modules/control/rc.c:933
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-msgid "Extended Controls"
+#: ../modules/control/rc.c:934
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-msgid "Info"
+#: ../modules/control/rc.c:937
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-msgid "Bring All to Front"
+#: ../modules/control/rc.c:938
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: ../modules/control/rc.c:939
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "De Legir..."
+#: ../modules/control/rc.c:940
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
-msgid "Online Documentation"
+#: ../modules/control/rc.c:942
+msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
-msgid "Report a Bug"
+#: ../modules/control/rc.c:1057
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "Siti VideoLAN"
+#: ../modules/control/rc.c:1333 ../modules/control/rc.c:1588
+#: ../modules/control/rc.c:1659 ../modules/control/rc.c:1843
+#: ../modules/control/rc.c:1944
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-msgid "License"
+#: ../modules/control/rc.c:1426
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
-msgid "Make a donation"
+#: ../modules/control/rc.c:1437
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
-msgid "Online Forum"
+#: ../modules/control/rc.c:1928 ../modules/control/rc.c:1971
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../modules/control/rc.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command!"
+msgstr "Desconegut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr ""
+#. Input
+#: ../modules/control/rc.c:2019 ../modules/gui/ncurses.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: ../modules/control/rc.c:2020 ../modules/gui/ncurses.c:2019
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
+#: ../modules/control/rc.c:2022 ../modules/gui/ncurses.c:2022
+#, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
-msgid "Dismiss"
+#: ../modules/control/rc.c:2024 ../modules/gui/ncurses.c:2024
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Suppress further errors"
+#: ../modules/control/rc.c:2026 ../modules/gui/ncurses.c:2027
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#. Video
+#: ../modules/control/rc.c:2030 ../modules/gui/ncurses.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "Codecs video"
+
+#: ../modules/control/rc.c:2031 ../modules/gui/ncurses.c:2038
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Volume: %d%%"
+msgid "| video decoded    :    %5i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
-msgid "No CrashLog found"
+#: ../modules/control/rc.c:2033 ../modules/gui/ncurses.c:2041
+#, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
-msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+#: ../modules/control/rc.c:2035 ../modules/gui/ncurses.c:2044
+#, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#. Audio
+#: ../modules/control/rc.c:2039 ../modules/gui/ncurses.c:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use embedded video output"
-msgstr "Sortida video plen finestron"
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "Codecs audio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid ""
-"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
-"instead of in the control window."
+#: ../modules/control/rc.c:2040 ../modules/gui/ncurses.c:2055
+#, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid "Video device"
+#: ../modules/control/rc.c:2042 ../modules/gui/ncurses.c:2058
+#, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+#: ../modules/control/rc.c:2044 ../modules/gui/ncurses.c:2061
+#, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#. Sout
+#: ../modules/control/rc.c:2048 ../modules/gui/ncurses.c:2067
+msgid "+-[Streaming]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Stretch video to fill window"
+#: ../modules/control/rc.c:2049 ../modules/gui/ncurses.c:2070
+#, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+#: ../modules/control/rc.c:2050 ../modules/gui/ncurses.c:2072
+#, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Fill fullscreen"
+#: ../modules/control/rc.c:2052
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/control/showintf.c:66
+msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Black screens in fullscreen"
+#: ../modules/control/showintf.c:67
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
+#: ../modules/control/signals.c:37
+msgid "Signals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Use as Desktop Background"
+#: ../modules/control/signals.c:40
+msgid "POSIX signals handling interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: ../modules/control/telnet.c:78
+msgid "Host"
+msgstr "Òste"
+
+#: ../modules/control/telnet.c:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
-"be interacted with in this mode."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "Keep wizard selections"
-msgstr ""
+#: ../modules/control/telnet.c:83 ../modules/gui/macosx/open.m:189
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:191 ../modules/gui/macosx/output.m:147
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "Port"
+msgstr "Pòrt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: ../modules/control/telnet.c:84
 msgid ""
 msgid ""
-"Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
-"need to choose them over and over again for similar purposes."
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Mac OS X interface"
+#: ../modules/control/telnet.c:88
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Quartz video"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
-msgstr "Dobrir la sorga"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar..."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
-msgid "Device name"
-msgstr "Lector"
+#: ../modules/control/telnet.c:102
+#, fuzzy
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Reglatge"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
+#: ../modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: ../modules/demux/asf/asf.c:56
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
-msgid "DVD"
+#: ../modules/demux/asf/asf.c:178
+msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
-msgid "Port"
-msgstr "Pòrt"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
-msgid "Address"
-msgstr "Adreiça"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: ../modules/demux/asf/asf.c:179
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: ../modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr "Activar Timeshifting"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-msgid "Load subtitles file:"
+#: ../modules/demux/avformat/avformat.c:52
+msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
-msgid "Settings..."
-msgstr "Paramètres..."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Avformat"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
+#: ../modules/demux/avformat/avformat.c:60
+msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
+#: ../modules/demux/avformat/avformat.h:35
+msgid "Ffmpeg mux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-msgid "Subtitles encoding"
+#: ../modules/demux/avformat/avformat.h:36
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
-msgid "Font size"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:47
+msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-msgid "Font Properties"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid "Force interleaved method."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
-msgid "Subtitle File"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:52
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Advanced output:"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Ask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:60
+msgid "Always fix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-msgid "Play locally"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:61
+msgid "Never fix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-msgid "Dump raw input"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
-msgid "Encapsulation Method"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:679
+msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcode options"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
-msgid "Bitrate (kb/s)"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:683
+msgid "Repair"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
-msgid "Scale"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:683
+msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
+#: ../modules/demux/avi/avi.c:2406 ../modules/demux/avi/avi.c:2424
+msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
+#: ../modules/demux/cdg.c:45
+msgid "CDG demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Dump filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
+#: ../modules/demux/demuxdump.c:44
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
+#: ../modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "Append to existing file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
+#: ../modules/demux/demuxdump.c:47
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
+#: ../modules/demux/demuxdump.c:56
+msgid "File dumper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar fichièr"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-msgid "Save Playlist..."
+#: ../modules/demux/flac.c:49
+msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
-msgid "Expand Node"
+#: ../modules/demux/gme.cpp:55
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:80
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
-msgid "Sort Node by Name"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:81
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/live555.cpp:85
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
-msgid "No items in the playlist"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:86
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Permet de modificar lo nom d'utilizaire que serà utilizat a la connexion."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
-msgid "Search"
-msgstr "Cercar"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:88
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Senhal de RTSP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Permet de modificar lo senhal que serà utilizat a la connexion."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
-msgid "Standard Play"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:93
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:520
-msgid "Add Folder to Playlist"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:766
-msgid "Save Playlist"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:109 ../modules/demux/live555.cpp:110
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/live555.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "Pòrta del client"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:113
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
-msgid "1 item in the playlist"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:115 ../modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
-msgid "URI"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:118 ../modules/demux/live555.cpp:119
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
-msgid "Reset All"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:121
+msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
-msgid "Reset Preferences"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:122
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
+#: ../modules/demux/live555.cpp:616
+msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
+#: ../modules/demux/live555.cpp:617
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
+
+#: ../modules/demux/mjpeg.c:47 ../modules/demux/mpeg/h264.c:43
+#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:43 ../modules/demux/rawvid.c:45
+#: ../modules/demux/vc1.c:43 ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Frames* per segonda"
+
+#: ../modules/demux/mjpeg.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:705
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#: ../modules/demux/mjpeg.c:54
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-msgid "Select a file"
-msgstr "Causir un fichièr"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "Causir"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Spectromètre"
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- Menut del DVD"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
-#, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "Bloca"
+#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+msgid "First Played"
+msgstr "Primièr legit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
+#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
+msgid "Video Manager"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: ../modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "Paramètres Pista"
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Títol"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
-msgid "Image"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+msgid "Ordered chapters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Tibetan"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
-msgid "(in pixels)"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Preload Directory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-msgid "ms"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Silver"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
+#: ../modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+#: ../modules/demux/mod.c:51
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Red"
+#: ../modules/demux/mod.c:52
+msgid "Enable reverberation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
+#: ../modules/demux/mod.c:53
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
+#: ../modules/demux/mod.c:55
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
+#: ../modules/demux/mod.c:57
+msgid "Enable megabass mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Green"
+#: ../modules/demux/mod.c:58
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Teal"
+#: ../modules/demux/mod.c:60
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Lime"
+#: ../modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
+#: ../modules/demux/mod.c:65
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
+#: ../modules/demux/mod.c:70
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
+#: ../modules/demux/mod.c:78
+msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
+#: ../modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
-msgid "Center-Center"
+#: ../modules/demux/mod.c:83
+msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
-msgid "Left-Center"
+#: ../modules/demux/mod.c:85
+msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
-msgid "Right-Center"
+#: ../modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
-msgid "Center-Top"
+#: ../modules/demux/mod.c:90
+msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+#: ../modules/demux/mod.c:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left-Top"
-msgstr "Esquèrra"
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+#: ../modules/demux/mod.c:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right-Top"
-msgstr "Dreita"
+msgid "Surround level"
+msgstr "Nivèl de Surround"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#: ../modules/demux/mod.c:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center-Bottom"
-msgstr "Aval"
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Relambi de Surround (ms)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
-#, fuzzy
-msgid "Left-Bottom"
-msgstr "Aval"
+#: ../modules/demux/mp4/mp4.c:58
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
-#, fuzzy
-msgid "Right-Bottom"
-msgstr "Aval"
+#: ../modules/demux/mp4/mp4.c:59 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
 
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:82
-msgid "Check for update"
+#: ../modules/demux/mpc.c:58
+msgid "MusePack demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:83
-msgid "Download now"
+#: ../modules/demux/mpeg/es.c:48
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:90
-msgid "Checking for Update..."
+#: ../modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:194
-msgid "Your version of VLC is outdated."
+#: ../modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:207
-msgid "Your version of VLC is up-to-date."
+#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:44
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:50
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Module de filtre video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/mpeg/m4v.c:51
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 V"
+msgstr "MJPEG"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Module de filtre video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: ../modules/demux/nsc.c:46
+msgid "Windows Media NSC metademux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: ../modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/nuv.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/ogg.c:53
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "Zoom video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:44
+msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Skip ads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:100
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:107
+#, fuzzy
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Fichièr seguent"
+
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:112
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:117
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:127
+msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send the stream several times."
+#: ../modules/demux/playlist/playlist.c:131
+msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:254
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/podcast.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#. TODO:
+#. *  - re-add pre-scanning.
+#. *  - ...
+#.
+#: ../modules/demux/ps.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Tibetan"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: ../modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
-msgid "Back"
+#: ../modules/demux/ps.c:56 ../modules/demux/ps.c:68
+msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/ps.c:57 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+#: ../modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
+#: ../modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/macosx/wizard.m:526
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1594
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-msgid "Stream to network"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
-msgid "Choose input"
-msgstr "Causir la dintrada"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:564
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1635
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
-msgid "Select a stream"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
-msgid "Existing playlist item"
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:452
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
-msgid "Choose..."
-msgstr "Causir..."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/macosx/wizard.m:469
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
-msgid "Partial Extract"
+#: ../modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: ../modules/demux/rawvid.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
-msgid "To"
-msgstr "Cap a"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
-msgid "Streaming"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:463
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
-msgid "Destination"
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:475
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
-msgid "Streaming method"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:50
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-msgid "UDP Unicast"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:54
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "UDP Multicast"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid "Transcode"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:58
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
-msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page.)"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/rawvid.c:60 ../modules/stream_out/switcher.c:94
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Esperanto"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:477
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
-msgid "Transcode audio"
+#: ../modules/demux/rawvid.c:62
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:479
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
-msgid "Transcode video"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/rawvid.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Module de filtre video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1737
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/real.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1754
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#: ../modules/demux/smf.c:43
+msgid "SMF demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
-msgid "Encapsulation format"
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:56 ../modules/demux/subtitle.c:54
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid ""
 msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Additional streaming options"
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:61
 msgid ""
 msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:471
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1792
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
-msgid "SAP Announce"
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:64
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:481 modules/gui/macosx/wizard.m:1805
-msgid "Local playback"
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:65 ../modules/demux/subtitle.c:75
+msgid "Text subtitles parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:448
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:70 ../modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Frames* per segonda"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:73 ../modules/demux/subtitle.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Relambi dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 modules/gui/macosx/wizard.m:1124
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/subtitle_asa.c:75 ../modules/demux/subtitle.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Format dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: ../modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Note that your input files will keep their original names when being saved "
-"in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:460
+#: ../modules/demux/subtitle.c:59
 msgid ""
 msgid ""
-"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
-"streaming or transcoding."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
-msgid "Summary"
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:465
-msgid "Encap. format"
+#. TODO
+#. * - Rename "extra pmt" to "user pmt"
+#. * - Update extra pmt description
+#. *      pmt_pid[:pmt_number][=pid_description[,pid_description]]
+#. *      where pid_description could take 3 forms:
+#. *          1. pid:pcr (to force the pcr pid)
+#. *          2. pid:stream_type
+#. *          3. pid:type=fourcc where type=(video|audio|spu)
+#.
+#: ../modules/demux/ts.c:111
+msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:467
-msgid "Input stream"
+#: ../modules/demux/ts.c:113
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:473
-msgid "Save file to"
+#: ../modules/demux/ts.c:115
+msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
-msgid "No input selected"
+#: ../modules/demux/ts.c:116
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:633
-msgid ""
-"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
-"unable to guess, which input you want use.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: ../modules/demux/ts.c:121
+msgid "Fast udp streaming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
-msgid "No valid destination"
+#: ../modules/demux/ts.c:123
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:699
-msgid ""
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
-"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: ../modules/demux/ts.c:125
+msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-msgid ""
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
-"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: ../modules/demux/ts.c:126
+msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
-msgid "Select the folder to save to"
+#: ../modules/demux/ts.c:128
+msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
-msgid "No folder selected"
+#: ../modules/demux/ts.c:129
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
-msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
+#: ../modules/demux/ts.c:131 ../modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 modules/gui/macosx/wizard.m:1182
+#: ../modules/demux/ts.c:132 ../modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid ""
 msgid ""
-"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
-"box."
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
-msgid "No file selected"
+#: ../modules/demux/ts.c:135
+msgid "Silent mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+#: ../modules/demux/ts.c:136
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1314
-msgid "Finish"
-msgstr "Acabar"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "Afichatge"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1381
-msgid "yes"
-msgstr "Òc"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1329 modules/gui/macosx/wizard.m:1339
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-msgid "no"
-msgstr "Non"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1335
-#, objc-format
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#: ../modules/demux/ts.c:138
+msgid "CAPMT System ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1345 modules/gui/macosx/wizard.m:1357
-#, objc-format
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+#: ../modules/demux/ts.c:139
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1596
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-msgid "Use this to stream on a network."
+#: ../modules/demux/ts.c:141
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
+#: ../modules/demux/ts.c:142
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1732
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1749
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/ts.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Nom del fichièr de dump*"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: ../modules/demux/ts.c:147
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
-msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/ts.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Arrestat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
+#: ../modules/demux/ts.c:151
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:94
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: ../modules/demux/ts.c:154
+msgid "Dump buffer size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:96
+#: ../modules/demux/ts.c:156
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:101
-msgid "Ncurses interface"
+#: ../modules/demux/ts.c:160
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/ts.c:190 ../modules/gui/macosx/controls.m:1043
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:595
+#, fuzzy
+msgid "Teletext"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: ../modules/demux/ts.c:191
+msgid "Teletext subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/ts.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Informacion del media"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom Fichièr"
+#: ../modules/demux/ts.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
+#: ../modules/demux/ts.c:194
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
+#: ../modules/demux/ts.c:3562
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
+#: ../modules/demux/ts.c:3762 ../modules/demux/ts.c:3803
+msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: ../modules/demux/ts.c:3766 ../modules/demux/ts.c:3807
+msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
+#: ../modules/demux/ts.c:3770 ../modules/demux/ts.c:3811
+msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: ../modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
-msgid "Add to Playlist"
+#: ../modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
+#: ../modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr "Pòrt:"
+#: ../modules/demux/ty.c:771
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Sostitratge 1"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr "Adreiça:"
+#: ../modules/demux/ty.c:772
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Sostitratge 2"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/ty.c:773
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Sostitratge 3"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
-msgstr ""
+#: ../modules/demux/ty.c:774
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Sostitratge 4"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
+#: ../modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
+#: ../modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: ../modules/demux/vobsub.c:53
+msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
+#: ../modules/demux/voc.c:46
+msgid "VOC demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
+#: ../modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
+#: ../modules/demux/xa.c:45
+msgid "XA demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Utilizar los menuts (DVD)"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-msgid "sout"
+#: ../modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:518 ../modules/gui/macosx/open.m:709
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:822 ../modules/gui/macosx/open.m:1046
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-msgid "Transcode:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:183 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preférencias"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
-msgid "enable"
-msgstr "activat"
+#. messages panel
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:507 ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
+msgid "Messages"
+msgstr "Messatges"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "Video:"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 ../modules/gui/macosx/open.m:517
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:821 ../modules/gui/macosx/open.m:1045
+msgid "Open File"
+msgstr "Dobrir un Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "Video:"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Dobrir un disc"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "Sortida:"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Dobrir los sostítols"
+
+#. add the tabs to the Tabwidget
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:298
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1360
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
+msgid "About"
+msgstr "A prepaus"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-msgid "Norm:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Titol precedent"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "Talha:"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+msgid "Next Title"
+msgstr "Titol seguent"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequéncia:"
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-msgid "Samplerate:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Sautar cap al capitol"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualitat:"
+#. Add the Speed menu
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
-msgstr ""
+#. Add the Show menu
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Window"
+msgstr "Finèstra"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "VLC media player : Dobrir un Fichièr de Sostítols"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-msgid "Decimation:"
+#: ../modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
+msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
+msgid "playlist"
+msgstr "lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
-msgstr ""
+#. Add the Edit menu
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 ../modules/gui/macosx/intf.m:533
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
-msgid "auto"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 ../modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "Select All"
+msgstr "Tot seleccionar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
+msgid "Select None"
+msgstr "Tot levar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Capvirar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Ordenar los noms"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Ordenar los camins"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
+msgid "Randomize"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+msgid "Remove"
+msgstr "Levar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tot levar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
-msgstr ""
+#. Add View menu
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "View"
+msgstr "Veire"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 ../modules/gui/macosx/playlist.m:128
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:526 ../modules/gui/macosx/playlist.m:713
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:184 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
+msgid "Defaults"
+msgstr "Per defaut"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Mostrar l'interfàcia"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr ""
+#. Resize to 50%
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
-msgstr ""
+#. Resize to 100%
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
-msgstr ""
+#. Resize to 200%
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
+#. Toggle vSync
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+msgid "Vertical Sync"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
+#. Correct Aspect Ratio
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
+msgid "Correct Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Totjorn davant"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Far una captura d'ecran"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-msgid "Bitrate Tolerance:"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:101 ../modules/video_output/fb.c:79
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-msgid "Keyframe Interval:"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:103 ../modules/video_output/fb.c:81
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/fbosd.c:105 ../modules/video_output/fb.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Format de captura video"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-msgid "Deinterlace:"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:107 ../modules/video_output/fb.c:94
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:111
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/fbosd.c:113
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Transparéncia de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:114
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/fbosd.c:118 ../modules/misc/logger.c:124
+#: ../modules/video_filter/marq.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Seguent"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:119
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:121 ../modules/video_filter/erase.c:58
+#: ../modules/video_filter/logo.c:81 ../modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:122
+msgid "X coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:124 ../modules/video_filter/erase.c:60
+#: ../modules/video_filter/logo.c:84 ../modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:125
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:129
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:133 ../modules/misc/freetype.c:90
+#: ../modules/misc/win32text.c:64 ../modules/video_filter/marq.c:115
+#: ../modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:134 ../modules/video_filter/marq.c:116
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:137 ../modules/video_filter/marq.c:118
+#: ../modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:138 ../modules/video_filter/marq.c:119
+#: ../modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:142 ../modules/video_filter/marq.c:123
+#: ../modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:147
+msgid "Clear overlay framebuffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:148
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:152
+msgid "Render text or image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/fbosd.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:157
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+#. Module descriptor
+#. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+#. The preferred way to set font style information is for it to come from the
+#. subtitle file, and for it to be rendered with RenderHtml instead of
+#. RenderText. This module, unlike Freetype, doesn't provide any options to
+#. override the fallback font selection used when this style information is
+#. absent.
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/fbosd.c:203 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: ../modules/misc/freetype.c:83 ../modules/misc/notify/xosd.c:81
+#: ../modules/misc/quartztext.c:85 ../modules/misc/win32text.c:57
+#: ../modules/video_filter/marq.c:159 ../modules/video_filter/rss.c:203
+msgid "Font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:212
+msgid "Commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
+#: ../modules/gui/fbosd.c:217
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
-msgstr ""
+#. Set the box title
+#. main menu
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:86 ../modules/gui/macosx/intf.m:511
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "A prepaus de VLC"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-msgid "Audio Bitrate :"
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:91
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-msgid "SLP Announce:"
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:103
+msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:113 ../modules/gui/macosx/about.m:176
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:620 ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Licéncia"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:189
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "Ajuda de VLC"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr " Netejar"
+#: ../modules/gui/macosx/about.m:192 ../modules/gui/macosx/controls.m:541
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:597 ../modules/gui/pda/pda.c:283
+msgid "Index"
+msgstr "Indeèx"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
-msgstr " Salvar"
+#. localise the items
+#. main window
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favorits"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr " Aplicar"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr " Abandonar"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 ../modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1153
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: ../modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+msgid "Clear"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferéncia"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: ../modules/video_filter/extract.c:76
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraire"
+
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:276 ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 ../modules/gui/macosx/playlist.m:709
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sens Nom"
+
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "Cap d'intrada"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "Input has changed"
+msgstr "L'intrada a cambiada"
 
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#. show a sheet that the selected codecs are not compatible
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#, fuzzy
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Seleccion invalida"
 
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
+#, fuzzy
+msgid "No input found"
+msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: ../modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Dobrir tièra de lectura"
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:82 ../modules/gui/macosx/controls.m:981
+#, fuzzy
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Arrestat"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:85
+msgid "sec."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Arrestat"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:227
+msgid "Random On"
+msgstr "Aleatòri activat"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
-msgid "Last skin used"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "Aleatòri desactivat"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
-msgid "Select the path to the last skin used."
-msgstr ""
+#. show the change
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:289 ../modules/gui/macosx/controls.m:349
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:965 ../modules/gui/macosx/intf.m:548
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Repetir un còp"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#. show the change
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:305 ../modules/gui/macosx/controls.m:378
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:972 ../modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Tot repetir"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
-msgid "Config of last used skin."
-msgstr ""
+#. show the change
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:321 ../modules/gui/macosx/controls.m:354
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:383
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "De pas repetir"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:478 ../modules/gui/macosx/controls.m:995
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:574
+#, fuzzy
+msgid "Half Size"
+msgstr "Talha mejana"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#. Special case for telx menu
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:480 ../modules/gui/macosx/controls.m:996
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:1041 ../modules/gui/macosx/intf.m:575
+#, fuzzy
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Talha normale"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:482 ../modules/gui/macosx/controls.m:997
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:576
+#, fuzzy
+msgid "Double Size"
+msgstr "Talha dobla"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:484 ../modules/gui/macosx/controls.m:1001
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:1012 ../modules/gui/macosx/intf.m:579
+#, fuzzy
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Totjorn davant"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:486 ../modules/gui/macosx/controls.m:998
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:577
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Ajustar a l'ecran"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:979 ../modules/gui/macosx/intf.m:550
+#, fuzzy
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Marcha Seguenta"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr "Dobrir pèl..."
+#: ../modules/gui/macosx/controls.m:980 ../modules/gui/macosx/intf.m:551
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Marcha Precedenta"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 ../modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:236
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:237
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rembobiner (fr)*"
 
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+#: ../modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 ../modules/gui/macosx/intf.m:499
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Lèu endavant"
+
+#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
-msgid "Compiled by "
+#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
-msgid "Compiler: "
+#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:158
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: ../modules/gui/macosx/equalizer.m:160
+msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#. localise GUI-strings
+#. method is called from intf.m (in method showExtended)
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:67
+#, fuzzy
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:68
+msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
-msgid "Open:"
-msgstr "Dobrir:"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:69 ../modules/video_filter/wave.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Salvar"
 
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:70 ../modules/video_filter/ripple.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
-msgid "Choose directory"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:71 ../modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: ../modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
-msgid "Choose file"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:72 ../modules/video_filter/gradient.c:75
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:73
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Paramètres audio generals"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Filtres audio"
 
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:75
+msgid "Blur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:76
+msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:78
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:81
+msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Tampar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:83
+msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:84 ../modules/video_filter/transform.c:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced information"
+msgid "Transformation"
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
-msgid ""
-"The following errors happened. More details might be available in the "
-"Messages window."
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:85
+msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
-msgid "Don't show further errors"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Interactive Zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Salvar messatges coma..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Mai d'Opcions..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
-msgid "Advanced options"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Volume normalization"
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcions:"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
-msgid "Open..."
-msgstr "Dobrir.."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Flus"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-msgid "Use VLC as a server of streams"
-msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr " ..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Visualisacion audio"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
-msgid "Customize:"
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
-msgstr "..."
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Per defaut"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:102 ../modules/gui/macosx/macosx.m:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Dobrir:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+#. check which view to show
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:172 ../modules/gui/macosx/extended.m:234
+msgid "Adjust Image"
+msgstr "Ajustar l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:173 ../modules/gui/macosx/extended.m:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Mai d'Opcions..."
+msgid "Video Filter"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:174 ../modules/gui/macosx/extended.m:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Fichièr"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD (menuts)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
-msgid "Disc type"
-msgstr "Tipe de Disc"
+msgid "Audio Filter"
+msgstr "Filtres audio"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+#. show info sheet
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:518
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: ../modules/gui/macosx/extended.m:527
 msgid ""
 msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
-msgid "RTSP"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
-msgid "Name of DVD device to read from."
-msgstr "..."
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "Georgian"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:132
+msgid "Password:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:220
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:286
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#. init strings
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:399
+msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:400
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
+#: ../modules/gui/macosx/interaction.m:401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+msgid "Show Details"
+msgstr "Mostrar los detalhs"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
-msgid "Title number."
-msgstr "..."
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:456
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+msgstr "Vòstra version de Mac OS X es pas suportada"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
-"be shown."
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:460
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:508
+#, fuzzy
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Dobrir CrashLog"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:513
+#, fuzzy
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preférencias..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
-msgid "Track number."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:517
+#, fuzzy
+msgid "Services"
+msgstr "CDDB Genre"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:518
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Amagar VLC"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:519
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amagar autris"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "Show All"
+msgstr "Tot mostrar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:521
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Quitar VLC"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Aleatòri"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:523
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "Ajustar Fichièr..."
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:524 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:539
+msgid "Open File..."
+msgstr "Dobrir un Fichièr..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Ajustar Repertòri..."
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Dobrir lèu un Fichièr..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr "&Ajustar MRL..."
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:526
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Dobrir un Disc..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:527
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Dobrir un Ret..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:528
+#, fuzzy
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Dobrir lo Periferic de Captura..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
-msgid "&Close"
-msgstr "Tampar"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Dobrir un Recent"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-msgid "Sort by &title"
-msgstr "Ordenar per &titol"
+#. Recent Items Menu
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:530 ../modules/gui/macosx/intf.m:2574
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Netejar lo Menut"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "Capvirar la tièra"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:531
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:534
+msgid "Cut"
+msgstr "Copar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
-msgid "D&elete"
-msgstr "Suprimir"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:535
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
-msgid "&Manage"
-msgstr "Gestion"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:536
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
-msgid "S&ort"
-msgstr "Ordenar"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:540
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Legir"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Seleccion"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:561 ../modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume +"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
-msgid "&View items"
-msgstr "Afichatge"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:562 ../modules/gui/macosx/intf.m:639
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume -"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
-msgid "Play this branch"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:587 ../modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 ../modules/gui/macosx/vout.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Sortida video plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "Sort this branch"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:593 ../modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:553 ../modules/video_filter/postproc.c:188
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
-msgid "root"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:596
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Reduire la Fenèstra"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:605
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tampar la Fenèstra"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
-msgid "M3U file"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:606
+#, fuzzy
+msgid "Controller..."
+msgstr "Tampar"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
-msgid "Playlist is empty"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:607
+msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
-msgid "Can't save"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:608
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:609
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Favorits"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "Ordenat per Artista"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:610
+#, fuzzy
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
-msgid "Sorted by Album"
-msgstr "Ordenat per Album"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:611 ../modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#, fuzzy
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:612
+#, fuzzy
+msgid "Messages..."
+msgstr "&Messatges..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:613
+msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:615
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:617 ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:739
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
-msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:618
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Lector media VLC"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:619
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "De Legir..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-msgid "Destination Target:"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:621
+msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:622
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Siti VideoLAN"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-msgid "Output methods"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:623
+#, fuzzy
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Macedonian"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:624
+#, fuzzy
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
-msgid "RTP"
-msgstr ""
+#. crash reporter panel
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:645
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "activat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:646
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Talha video"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-msgid "Group name"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:647 ../modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
-msgid "Select all elementary streams"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:650
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
-msgid "Transcoding options"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:651
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
-msgid "Video codec"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:1665
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Volume: %d%%"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
-msgid "Audio codec"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2060
+msgid "Update check failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
-msgid "Subtitles codec"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2060
+msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
-msgid "Subtitles overlay"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2167
+msgid "Crash Report successfully sent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
-msgid "Save file"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2168
+msgid "Thanks for your report!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Opcions Jostitols"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2176
+msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Subtitles options"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2267
+#, fuzzy
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Dobrir CrashLog"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid "Delay"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2267 ../modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:631
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Config."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2267
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
-msgid "Open file"
-msgstr "Dobrir fichièr"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player - Updates"
-msgstr "Lector media VLC"
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Tornar lançar las Preférencias"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
-msgid "Check for updates now !"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2295
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
-msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads:\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2296
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
+#: ../modules/gui/macosx/intf.m:2296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "Salvar fiquièr"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
-msgid "Broadcasts"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
-msgid "Load configuration"
-msgstr "Cargar paramètres"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Non"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salvar paramètres"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
-msgid "New broadcast"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
-msgid "Choose"
-msgstr "Causir"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
-msgid "Loop"
-msgstr "Bloca"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
-msgid "VLM configuration"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
-msgid "VLM stream"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-msgid "You must choose a stream"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-msgid "You need to enter an address"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
-msgid "You must choose a file to save to"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Keep Recent Items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:83
 msgid ""
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
-msgid "Save to file"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:87
 msgid ""
 msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
-msgid "More info"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Interfàcia Mac OS X"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:49
+#, fuzzy
+msgid "No device connected"
+msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+"\n"
+"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
+"installed and try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
-msgid ""
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:164
+msgid "Open Source"
+msgstr "Dobrir la sorga"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
-msgid "Stopped"
-msgstr "Arrestat"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:165 ../modules/gui/wince/open.cpp:132
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
-msgid "Paused"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:173 ../modules/gui/macosx/open.m:412
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:450
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "Dobrir &Captura..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
-msgid "Playing"
-msgstr "Es a legir"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:175 ../modules/gui/macosx/open.m:181
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:292 ../modules/gui/macosx/output.m:145
+#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
+#: ../modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
-msgid "Menu"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:176
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
-msgid "Previous track"
-msgstr "Pista precedenta"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
-msgid "Next track"
-msgstr "Pista seguenta"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
+#. PVR Main panel
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:178
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom del periferic"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:182
+#, fuzzy
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "DVD (menuts)"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:184 ../modules/gui/macosx/open.m:556
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:185 ../modules/gui/macosx/open.m:669
+#, fuzzy
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:190 ../modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "Quitar\tCtrl-X"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:194 ../modules/gui/macosx/open.m:775
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:195 ../modules/gui/macosx/open.m:787
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:196 ../modules/gui/macosx/open.m:800
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr "Activar Timeshifting"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:209
+msgid "Screen Capture Input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichièr"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
-msgid "&View"
-msgstr "&Vèire"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:212
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Paramètres"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Ecran"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
-msgid "&Audio"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "Subscreen width:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-msgid "&Video"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:215
+#, fuzzy
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navegacion"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Canal:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Canal precedent"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small playlist"
-msgstr "Salvar tièra de lectura"
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Canal seguent"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Fichièr precedent"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:219 ../modules/gui/macosx/open.m:986
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Fichièr seguent"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV es pas lançat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
-msgid "Play slower"
-msgstr "Mai lent"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
-msgid "Play faster"
-msgstr "Mai viste"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Lançar EyeTV ara"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:223
+msgid "Download Plugin"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:290
+#, fuzzy
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Cargar un fichièr de sostítols:"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:291 ../modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:293
+msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:294 ../modules/stream_out/bridge.c:51
+#: ../modules/stream_out/display.c:45 ../modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid "Delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:296
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
-msgid "Show/Hide interface"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:298
+msgid "Subtitles encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Dobrir..."
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:300
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Talha de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Dobrir &Fichièr..."
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:302
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Alinhament dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:305
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietats de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Dobrir &Disc..."
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:306
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fichièr dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Dobrir Adreiça..."
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:604 ../modules/gui/macosx/open.m:656
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:664 ../modules/gui/macosx/open.m:672
+#, fuzzy
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Cap de %@s trobat"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Dobrir &Captura..."
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:708
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-msgid "Media &Info..."
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:889
+msgid "iSight Capture Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
-msgid "&Messages..."
-msgstr "&Messatges..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
-msgid "&Preferences..."
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:890
+msgid ""
+"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
+"\n"
+"No settings are available in this version, so you will be provided a "
+"640px*480px raw video stream.\n"
+"\n"
+"Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
-msgid "Empty"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:992
+msgid "Composite input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: ../modules/gui/macosx/open.m:995
+msgid "S-Video input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:143 ../modules/gui/macosx/output.m:251
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:159
+msgid "Transcoding options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:163 ../modules/gui/macosx/output.m:173
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:166
+msgid "Scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid "Show bookmarks dialog"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:181
+#, fuzzy
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Anóncia SAP"
+
+#. if ([[sender title] isEqualToString: _NS("SAP announce")])
+#. {
+#. [o_rtsp_chkbox setState:NSOffState];
+#. [o_http_chkbox setState:NSOffState];
+#. }
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:182 ../modules/gui/macosx/output.m:635
+#, fuzzy
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Anóncia RTSP"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid "Show extended GUI"
-msgstr "Espandit GUI"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:183 ../modules/gui/macosx/output.m:641
+#, fuzzy
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Anóncia HTTP"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show taskbar entry"
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:184 ../modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Minimal interface"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:186
+#, fuzzy
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nom del canal"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:187
+#, fuzzy
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-msgid "Size to video"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+msgid "Media Information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Show systray icon"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+msgid "Location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
-msgid "wxWidgets interface module"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+msgid "Save Metadata"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: ../modules/gui/wince/playlist.cpp:678
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:116
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Detalhs del codec*"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+msgid "Input bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Desseparar"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+msgid "Stream bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+msgid "Decoded blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-msgid "Dummy demux function"
+#. page three ("Streaming 1")
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 ../modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:142
+msgid "Streaming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+msgid "Sent packets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder function"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+msgid "Sent bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy encoder function"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Send rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Mai viste"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Sautar cap al titol"
 
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy Video output"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
+msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlistinfo.m:449
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Font filename"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:129 ../modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: ../modules/gui/wince/playlist.cpp:678 ../modules/mux/asf.c:54
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:445
+msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Opacity, 0..255"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:448
+msgid "Download Cover Art"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
-#: modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Paramètres Pista"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
-#: modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:450 ../modules/gui/macosx/playlist.m:451
+msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:85
-msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordenar per noms"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordenar per Autor"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:457 ../modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1497
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Cap d'element dins la lista de lectura"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:459
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:460
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Apondre un repertòri a lista de lectura"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:462
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format del fichièr:"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:102
-msgid "Use yuvp renderer"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Espandit M3U"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:103
-msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:464
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
-msgid "Font Effect"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:490 ../modules/gui/macosx/playlist.m:1490
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "i elements"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-msgid "Select effects to apply to rendered text"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:498 ../modules/gui/macosx/playlist.m:1501
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "1 element"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:112
-msgid "Background"
-msgstr ""
+#. [o_save_panel setAllowedFileTypes: [NSArray arrayWithObjects: @"m3u", @"xpf", nil] ];
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:712
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/misc/freetype.c:112
-msgid "Outline"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1208 ../modules/gui/ncurses.c:1781
+msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113
-msgid "Fat Outline"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1455
+msgid "New Node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
-msgid "Text renderer"
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1456
+msgid "Please enter a name for the new node."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:126
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#. in case that the interaction is disabled, just give it a bogus name
+#: ../modules/gui/macosx/playlist.m:1467
+msgid "Empty Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:186 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+msgid "Reset All"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+#. generic stuff
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:187 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:72
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:206 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Tornar lançar las Preférencias"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:74
+#: ../modules/gui/macosx/prefs.m:209 ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:633
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:77
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
+msgid "Select a file"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:82
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
+msgid "Select"
+msgstr "Causir"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
+msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:87
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#. ******************
+#. * Interface Panel *
+#. ******************
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:89
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#, fuzzy
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Paramètres audio generals"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:93
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#, fuzzy
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:60
-msgid "Growl server"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Sostítols & OSD"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:61
-msgid "Growl server receiving notifications."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Sostítols & On Screen Display Settings"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:63
-msgid "Growl password"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Dintrada & Codecs"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:64
-msgid "Growl password on the server."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Paramètres de Dintrada & Codec"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:65
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "Pòrt UDP"
+msgid "Effects"
+msgstr "Lista dels efèits"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:66
-msgid "Growl UPD port on the server."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Activar audio"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:67
-msgid "Growl TTL"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "General"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:68
-msgid "Growl TTL."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+msgid "Headphone surround effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:73
-msgid "growl"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Lenga per l'audio"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:74
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
-msgid "(no title)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualizacion"
 
 
-#: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
-msgid "(no album)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Volum audio per defaut"
 
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#. hotkeys
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:112
-msgid "Text"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Cambiar d'acorchi"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Accion:"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acorchi"
+
+#. input
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#, fuzzy
+msgid "Access Filter"
+msgstr "Accès filtres"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Bandwidth limiter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Default Caching Level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\"."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+msgid "Caching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Servidor HTTP (Proxy)"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:127
-msgid "File logging"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "Senhal pel servidor HTTP (Proxy)"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "Log filename"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers*"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "Specify the log filename."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:135
-msgid "RRD output file"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Default Server Port"
+msgstr "Pòrta del servidor per defaut"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:136
-msgid "Output data for RRDTool in this file"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+msgid "Timeshift"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
+#. interface
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Add controls to the video window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#. Subtitles and OSD
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+msgid "Default Encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:63
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
 
 
-#: modules/misc/msn.c:64
-msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 ../modules/gui/macosx/wizard.m:346
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid "Choose..."
+msgstr "Causir..."
 
 
-#: modules/misc/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#, fuzzy
+msgid "Font Color"
+msgstr "Color de la poliça"
 
 
-#: modules/misc/msn.c:71
-msgid "MSN Title Plugin"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Talha de la poliça"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:89
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#, fuzzy
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Activar OSD"
 
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
+#. video
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 ../modules/stream_out/display.c:54
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#, fuzzy
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Activar la video"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#, fuzzy
+msgid "Output module"
+msgstr "Sortida"
 
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Format de captura video"
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
-msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
-"with no path."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 ../modules/meta_engine/folder.c:55
+msgid "Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-msgid "RTSP VoD"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:54
-msgid "RTSP VoD server"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:64
-msgid "SVG template file"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
+msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:402
+msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
+msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:519
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
+#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
+#: ../modules/misc/win32text.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
+msgid "High latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
-msgid "Win32 font renderer"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
+#, fuzzy
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Los paramètres son pas salvats"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:735
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:807
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:840
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:925
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:953
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:806
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Los paramètres audio son pas salvats"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Los paramètres video son pas salvats"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:924
+msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:952
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:977
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Paramètres acòrchas"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1076
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1078
+msgid "Choose"
+msgstr "Causir"
+
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1167
 msgid ""
 msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "&Seleccion"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#: ../modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1260
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Packet Size"
-msgstr ""
+#. translate strings to the user's language
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:63
+#, fuzzy
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:64
+msgid "Download now"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF muxer"
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:66
+msgid "Automatically check for updates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
+#. We don't have any preferences stored, ask the user.
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:101
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "Yes"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:102
+msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:184
+msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:191
+msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: ../modules/gui/macosx/update.m:193
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/vlm.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Video On Demand"
+msgstr "Codecs video"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/vlm.m:102 ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/vlm.m:106 ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:121
 msgid ""
 msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:161 ../modules/gui/macosx/wizard.m:212
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:180
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Assigns a program number to each PMT"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:188
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Defines the pids to add to each pmt."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:195
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Defines the descriptors of each SDT"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Set PID to id of ES"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "set PID to id of es"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:206 ../modules/gui/macosx/wizard.m:209
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:238
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Format MPEG 1"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:257
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "PCR delay (ms)"
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:273 ../modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:274 ../modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:276 ../modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Crypt audio"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid "Crypt video"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Crypt video using CSA"
+#. localise all strings to the users lang
+#. method is called from intf.m (in method showWizard)
+#. general items
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:319
+msgid "Back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "CSA Key"
+#. page one ("Hello")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:322 ../modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:326
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:328 ../modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:402 ../modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:406 ../modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid "More Info"
+msgstr "Mai d'entresenhas"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:330
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#. show a sheet for the help
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:335 ../modules/gui/macosx/wizard.m:493
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+msgid "Stream to network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+#. show a sheet for the help
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:337 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#. page two ("Input")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:340
+msgid "Choose input"
+msgstr "Causir la dintrada"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:341
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:343 ../modules/gui/macosx/wizard.m:531
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:345
+msgid "Existing playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:353 ../modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:355
 msgid ""
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
-msgid "Multipart jpeg muxer"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:359
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:360
+msgid "To"
+msgstr "Cap a"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:364
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:366 ../modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:367 ../modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Streaming method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-msgid "H264 video packetizer"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:371
+msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+#. page four ("Transcode 1")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:376 ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:377
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:382 ../modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:383 ../modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:386 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-msgid "Sync on intraframe"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:388 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+#. page five ("Encap")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Visualisacion"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:393
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#. page six ("Streaming 2")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:398
+msgid "Additional streaming options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:399
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
-msgid "Bonjour"
+#. show a sheet for the help
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:401 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
+#. show a sheet for the help
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:403 ../modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Anóncia SAP"
+
+#. show a sheet for the help
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:405 ../modules/gui/macosx/wizard.m:415
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:447 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "Legir"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:407 ../modules/gui/macosx/wizard.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+
+#. page seven ("Transcode 2")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:413 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Causir un repertòri"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-msgid "HAL device detection"
+#. page eight ("Summary")
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:424
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:153
-msgid "Devices"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "Salvar fichièr"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Sostítols"
+
+#. show a sheet that the user didn't select a file
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:599
+msgid "No input selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Podcast Service Discovery"
+#. complain to the user that "" is no valid dest.
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:663
+msgid "No valid destination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
-msgid "Podcast"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:665
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "Listen for SAP announcements on another address"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#, fuzzy
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Causir un repertòri"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+msgid "No folder selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "IPv4-SAP listening"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1151
 msgid ""
 msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
-"standard address."
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
-"standard address."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+msgid "Finish"
+msgstr "Acabar"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1376 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1405
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "yes"
+msgstr "Òc"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1378 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1388
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1401 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1419 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "no"
+msgstr "Non"
+
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
-"received."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1394 ../modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the SAP"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1690
 msgid ""
 msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announcements will be parsed by the livedotcom module."
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid "SAP Strict mode"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "Use SAP cache"
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1882
 msgid ""
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
+#: ../modules/gui/macosx/wizard.m:1895
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:122
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#: ../modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Interfaces principalas"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:147
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#. Will be loaded even without interface module. see voutgl.m
+#: ../modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:316
-msgid "Session Announcements (SAP)"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/ncurses.c:119
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
-msgid "Session"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:121
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:813
-msgid "Tool"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:126
+msgid "Ncurses interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:818
-msgid "User"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Tot repetir]"
+
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Aleatòri]"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1525
+msgid "[Loop]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Lista radio Shoutcast"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1537
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Sorsa   : %s"
 
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:140
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1544
+#, c-format
+msgid " State    : Playing %s"
+msgstr " Estat    : Jogat %s"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1548
+#, c-format
+msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1552
+#, c-format
+msgid " State    : Paused %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1566
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %i%%"
+msgstr "Volum   : %i%%"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1578
+#, c-format
+msgid " Title    : %d/%d"
+msgstr " Títol    : %d/%d"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %d/%d"
+msgstr " Chapítol  : %d/%d"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-msgid "Bridge"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1601
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-msgid "Bridge stream output"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1603
+msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1625
+#, fuzzy
+msgid " Help "
+msgstr " Ajuda "
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1629
+msgid "[Display]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1632
+msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1633
+msgid "     i           Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1634
+msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1635
+msgid "     L           Show/Hide messages box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Display"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1636
+msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1637
+msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1638
+msgid "     x           Show/Hide objects box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "Output access method"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1639
+msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1640
+msgid "     c           Switch color on/off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1646
+msgid "[Global]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1649
+msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1650
+msgid "     s           Stop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
-msgid "Output muxer"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid "     <space>     Pause/Play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "Audio output muxer"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1653
+msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1654
+msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-msgid "Video output muxer"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1655
+msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1656
+#, c-format
+msgid "     <right>     Seek +1%%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "Output URL"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1657
+#, c-format
+msgid "     <left>      Seek -1%%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1658
+msgid "     a           Volume Up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1659
+msgid "     z           Volume Down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Lista de lectura]"
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1667
+msgid "     r           Toggle Random playing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1668
+msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1669
+msgid "     R           Toggle Repeat item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1670
+msgid "     o           Order Playlist by title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1671
+msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-msgid "Sample aspect ratio"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1672
+msgid "     g           Go to the current playing item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1673
+msgid "     /           Look for an item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1674
+msgid "     A           Add an entry"
+msgstr "     A           Apondre una intrada"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1675
+msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+msgstr "     D, <del>    Suprimir una intrada"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:48
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1676
+msgid "     <backspace> Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Suprimir una intrada"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
-msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1677
+msgid "     e           Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
-msgid "Muxer"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "Filtres"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
-msgid "Session name"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1685
+msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1686
+msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:61
-msgid "Session description"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1687
+msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1692
+msgid "[Boxes]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:64
-msgid "Session URL"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1695
+msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1696
+msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Session email"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "Legir"
+
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1704
+#, c-format
+msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1709
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "Divèrs"
+
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1712
+msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1733
+#, fuzzy
+msgid " Information "
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "Audio port"
-msgstr "Pòrt audio"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1745
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1752
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Video port"
-msgstr "Pòrt video"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1759 ../modules/gui/ncurses.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr "..."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1872
+#, fuzzy
+msgid " Logs "
+msgstr "Bloca"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1917
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr "..."
+msgid " Browse "
+msgstr "Navegar..."
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92
-msgid "RTP stream output"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1972
+msgid " Objects "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:48
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:1986
+#, fuzzy
+msgid " Stats "
+msgstr "&Paramètres"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "Output URL (deprecated)"
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2075
+#, c-format
+msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:52
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-"Deprecated, use dst instead."
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2108
+msgid " Playlist (All, one level) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
-msgid "Output destination"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2111
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr "Per categoria"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid ""
-"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2114
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr "Ajustat a la man"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
+#. Searching next entry
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2202 ../modules/gui/ncurses.c:2206
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/ncurses.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Dobrir:"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Autoplay selected file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "SAP announcing"
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:63
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
-msgid "Announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:70
+#, fuzzy
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Interfaces principalas"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:215 ../modules/gui/pda/pda.c:270
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del Fichièr"
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:77
-msgid "Standard stream output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "Persian"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
-msgid "Files"
-msgstr "Fichièrs"
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:227
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Autre"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
-msgid "Sizes"
+#: ../modules/gui/pda/pda.c:239
+msgid "Group"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:284
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Lèu endavant"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Aspect ratio"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:306
+msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:359
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:867
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:382
+msgid "MRL:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Pòrt comanda UDP"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:421
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:415
+msgid "Port:"
+msgstr "Pòrt:"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "..."
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:430
+msgid "Address:"
+msgstr "Adreça:"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Command"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+#, fuzzy
+msgid "unicast"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:470
+#, fuzzy
+msgid "multicast"
+msgstr "Shoutcast"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Network: "
+msgstr "Ret"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:496
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:497
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "Mute audio"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "http"
+msgstr "http"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "sout*"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocòl:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:520
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Transcode:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:529
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:855
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1164
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-msgid "Video bitrate"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:573
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:582
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Video scaling"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:591
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Nòrma:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:609
+msgid "Size:"
+msgstr "Talha:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:618
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequéncia:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:627
+msgid "Samplerate:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:636
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualitat:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:645
+msgid "Tuner:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Maximum video height"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:654
+msgid "Sound:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:663
+msgid "MJPEG:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Video filter"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:672
+msgid "Decimation:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-msgid ""
-"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-"subpictures overlaying."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:738
+#, fuzzy
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Video crop top"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:739
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Video crop left"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:758
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:759
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Video crop right"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio encoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:780
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:790
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:812
+#, fuzzy
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:813
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Camerà"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Codec video:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:916
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Bitrate* de la Video:"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:940
+msgid "Bitrate Tolerance:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "OSD menu"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:949
+msgid "Keyframe Interval:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid ""
-"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Codec Audio:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:967
+msgid "Deinterlace:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid "Number of threads"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:976
+msgid "Access:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:985
+msgid "Muxer:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "High priority"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:994
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
+msgid "Time To Live (TTL):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
 
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr " cap a"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1071
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/s"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
 
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Enable brightness threshold"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/s"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Bitrare Audio :"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Anóncia SAP:"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Anóncia SLP:"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Anóncia Canal:"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Metre a jorn"
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
+msgid " Clear "
+msgstr " Netejar "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
+msgid " Save "
+msgstr " Salvar "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Image properties filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
+msgid " Apply "
+msgstr " Aplicar "
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
+msgid " Cancel "
+msgstr " Anullar "
 
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
+msgid "Preference"
+msgstr "Preferéncia"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Autors: L'equipa de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "List of video output modules"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
+#: ../modules/gui/pda/pda_support.c:88 ../modules/gui/pda/pda_support.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qnx/qnx.c:47
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Sortida audio"
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid "Clone"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Capítol precedent"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:450
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Capítol seguent"
+
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:36
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a media"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Legir"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Open a media"
+msgstr "&Dobrir un Media"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
-msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Començar la video en mòde plen ecran"
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
-msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Salvar lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Format de captura video"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Gradient image type"
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "Gradient image type (0 or 1)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Ordenar los noms"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Capvirar"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Skip backward"
+msgstr "Marcha Precedenta"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
-msgid "Wave"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Skip forward"
+msgstr "Marcha Seguenta"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Preamp\n"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
-msgid "gradient"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
-msgid "Edge"
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
+msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
+#. AV sync
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Audio/Video"
 
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Invert video filter"
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
+msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-msgid "Color inversion"
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+msgid ""
+"A positive value means that\n"
+"the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#. Subs
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Sautar cap al titol"
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Sostítols"
+
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
+#, fuzzy
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
 msgid ""
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
+"A positive value means that\n"
+"the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
+#: ../modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
+msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "X coordinate of the logo"
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
+msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Y coordinate of the logo"
+#: ../modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "Sent bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Visualisacion audio"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:80
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:286
 msgid ""
 msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
+"Current playback speed.\n"
+"Right click to adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Logo position"
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:355
+msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:426
+msgid "Download cover art"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:94
-msgid "Logo video filter"
+#: ../modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:463
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:117
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+#. Add a tooltip
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr ""
+#. Hide the FileNames one. Enable it for debug
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "File names:"
+msgstr "Nom Fichièr"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#. Change the text that was uncool in the usual box
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtres"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#. TODO Handle selection of more than one subtitles file
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
-#: modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#. bda Main
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Tipe de Disc"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
-#: modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:706
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
+msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#. Jack Main panel
+#. Channels
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Sortidas"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
-msgstr ""
+#. Selected ports
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Tot levar"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
-#: modules/video_filter/time.c:80
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr ""
+#. Jack Props panel
+#. Caching
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Input caching:"
+msgstr "Inuktitut"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+#. Pace
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
-msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+#. Auto Connect
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "Paramètres..."
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Nom del dispositiu ràdio"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Mai d'Opcions"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:140
-msgid "Marquee display sub filter"
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:68
+msgid "Double click to get media information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Alpha blending"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Show the current item"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-msgid "Height in pixels"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Select File"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Width in pixels"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Top left corner x coordinate"
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Causir"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1268
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Mai viste"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-msgid "Horizontal border width in pixels"
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
+msgid "Hotkey for "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "Mosaic alignment"
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
+msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "Positioning method"
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid ""
-"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
+#: ../modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1362
+msgid "Key: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre de linhas"
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Sostítols && OSD"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Nombre de colonas"
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Dintrada && Codecs"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
-msgstr ""
+#. *****************************
+#. * VIDEO Panel Implementation *
+#. *****************************
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Paramètres video"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#. *****************************
+#. * AUDIO Panel Implementation *
+#. *****************************
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Paramètres audio"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Device:"
+msgstr "Periferic:"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
-msgstr ""
+#. Input and Codecs Panel Implementation
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Dintradas/Codecs"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:364
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Config."
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:752
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Filtres audio"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:753
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "Filtres video"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Aplicar"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr ""
+#. Cancel Button
+#: ../modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:803
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr " Abandonar"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Favorit"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Crear un favorit"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Suprimir los favorits"
+
+#. Buttons and general layout
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:219
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:108
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tampar"
 
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes*"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Netejar"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Amagar las errors futuras"
 
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-msgid "Motion detect video filter"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion detect"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Efièches audio"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "OSD menu configuration file"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Efièches video"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Contraròtles v4l2"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
-"defined in the OSD configuration file."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Anar al Temps"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate of the OSD menu"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Anar"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "Anar al temps"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate of the OSD menu"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player "
+msgstr "Lector media VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "OSD menu position"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Timeout of OSD menu"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Compiler: %s\n"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:511
+msgid "Based on Git commit: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
 msgid ""
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Update speed of OSD menu"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Proprietat  (C)"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " per l'equipa VideoLAN.\n"
 
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
-"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
-"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
-"range is 0 - 1000 ms."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu subfilter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Autors"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "RSS/Atom feed URLs"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mercés"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Mesas a jorn de VLC"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-msgid "RSS/Atom feed speed"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Verificar la version"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Checking for an update..."
+msgstr "Verificar se existís una novèla version..."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:220
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"O volètz telecargar?\n"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:127
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Lançament d'una demanda de mesa a jorn..."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
-"will never be updated."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory..."
+msgstr "Causir un repertòri..."
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Display feed images if available"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Òc"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:193
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:308
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "Una novèla version de VLC("
 
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ") is available."
+msgstr ") es disponibla."
 
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Avètz la darrièra version de VLC."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:105
+msgid "Login"
+msgstr "Se connectar"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&Extra Metadata"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Codec Details"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Paramètres"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#. No need to use a QDialogButtonBox here
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+msgid "&Save Metadata"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "Latin"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Modules tree"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Enregistrar coma..."
 
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Nivèl de Verbositat"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "&Mesa a jorn"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Salvar fiquièr"
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
-msgid "Time position"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Tot (*.*) "
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/time.c:104
-msgid "Time overlay"
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pòdi pas escriure dins lo fichièr %1:\n"
+"%2."
 
 
-#: modules/video_filter/time.c:121
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Open a Media"
+msgstr "&Dobrir un Media"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
-msgstr ""
+#. Insert the tabs
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichièr"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Disc"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ret"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Periferic de &Captura..."
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#. Select Button
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "&Causir"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
+msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "&Legir"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Flux"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "&Convertir"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "&Convertir / Salvar"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#. Choice for types
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "Paramètres Pista"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Fichièr"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Wall video filter"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Salvar"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Preférencias"
 
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:354
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri..."
 
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "&Dobrir Lista de Lectura..."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Salvar lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
+msgstr "Salvar lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist (*.html)"
+msgstr "Fichièr seguent"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Dobrir los sostítols"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:126
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fichièrs"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Sostítols"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Fichièrs"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Flux de sortida"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:232
 msgid ""
 msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:163
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "Sortida video DirectX"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Salvar fiquièr"
 
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:303
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fons de pagina"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:288
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Sortida video OpenGL"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Audio Port:"
+msgstr "Pòrt audio"
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Day / Month / Year:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Tot repetir"
 
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Tot repetir"
 
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
+msgid " days"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "I&mport"
+msgstr "Ordenar"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "E&xport"
+msgstr "Extraire"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image."
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Velocitat de gravadura"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:598
+msgid "Schedule: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
+#: ../modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD"
 
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:471
+msgid "Privacy and Network Policies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:64
-msgid "Image video output"
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:475
+msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:478
+msgid ""
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
+"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
+"almost no access to the web.</p>\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:961
+msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:119
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122
-msgid "Select effect"
-msgstr "Causir efèit"
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "&Media"
+msgstr "&Media"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124
-msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:292 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:293 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
 
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "P&layback"
+msgstr "Legir"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Espleches"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "V&iew"
+msgstr "Vèire"
 
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:300
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
 
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:313 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "$Obertura avançada..."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:319 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:728
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Dobrir un &Disc..."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:321 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Dobrir un &Ret..."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:323 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:732
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Dobrir un periferic de &Captura..."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Paste &MRL"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:338
+msgid "Recently &Played"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:343
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Convertir / Salvar..."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "&Flux..."
 
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-msgid "snapshot module"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:350 ../modules/gui/qt4/menus.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sortir"
 
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:380
+msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Interfàcia dummy*"
 
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Preférencias"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Play&list"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#. Minimal View
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal View"
+msgstr "Vista minimala..."
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#. HACK for minimalView
+#. FullScreen View
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#. Advanced Controls
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "Contraròtles avançats"
 
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:455
+msgid "Visualizations selector"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Pista &Audio"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Periferic Audio"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "&Sortidas audio"
 
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizacion"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Pista Video"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "Pista dels &Sostítols"
 
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zoom"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:545
+msgid "&Deinterlace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+msgid "&Crop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Always &On Top"
+msgstr "Totjorn davant"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina en DirectX"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
-msgid "Goom"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "Captura d'ecran"
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
-msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "T&itle"
+msgstr "Títol"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "Tièra dels efèits"
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Capítol"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programa"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navegacion"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "Configurar los podcasts..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Nombre de bendas"
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Ajuda"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Verificar las mesas a jorn..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:719
+msgid "Tools"
+msgstr "Espleches"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Open Media"
+msgstr "&Dobrir un Media"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Sortir del Plen ecran"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Legir"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Mostrar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Minimal View"
+msgstr "Vista minimala..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgstr "Anar en Plen Ecran"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Preferéncias..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Amagar VLC dins la taskbar*"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-msgid "Enable bands"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "Mostrar VLC"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Defines whether to draw the bands."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "&Dobrir un Media"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-msgid "Enable base"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Dobrir un Dorsièr..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Dobrir un Repertòri..."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-msgid "Spectral sections"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-msgid "Peak height"
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "This is the total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
+msgstr "Mostrar lo nom de la cançon o de la video dins la fenèstra."
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr "Dorsièr d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista cambia"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la "
+"pista quand l'element de la pista de lectura cambia."
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcions avançadas"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas."
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1."
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Veire"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Nombre de colonas"
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Veire filtre"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-msgid "Spectrum analyser"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Automatically save the volume on exit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
-msgid "Shadow offset"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Classic look"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Complete look with information area"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Interfàcia Qt"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvar lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Salvar lista de lectura"
+
+#. ---------------------------------------------------------------------------
+#. Module descriptor
+#. ---------------------------------------------------------------------------
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Fichièrs"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Causir efèit"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:478
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:502
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:503
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:513
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: ../modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Dobrir pèl..."
+
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Interfaces principalas"
+
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
+
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+
+#: ../modules/gui/wince/interface.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: ../modules/gui/wince/open.cpp:136
+msgid "Open:"
+msgstr "Dobrir:"
+
+#: ../modules/gui/wince/open.cpp:148
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
+
+#: ../modules/gui/wince/preferences.cpp:832
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri..."
+
+#: ../modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Causir"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+
+#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:62
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface"
+msgstr "Interfaces principalas"
+
+#: ../modules/gui/wince/wince.cpp:78
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/folder.c:56
+msgid "Folder meta data"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Rock classic"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age*"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies*"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Pista audio"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Jòc"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:67 ../modules/video_filter/noise.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Tampar"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Rock aternatiu"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Lo nom d'utilizaire de vòstre darrièr compte last.fm"
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Lo senhal de vòstre darrièr compte last.fm"
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:159
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:160
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:292
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:293
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:811
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/audioscrobbler.c:812
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"Lo nom d'utilizaire o lo senhal de last.fr son incorrècte. Mercé de "
+"verificar los paramètres e tornar lançar VLC."
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:40
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:46
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:54
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:62
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Interfàcia dummy*"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:72
+msgid "Dummy access function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:76
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:80
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:81
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Descodadors"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../modules/misc/dummy/dummy.c:107
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:84 ../modules/misc/win32text.c:58
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:85 ../modules/misc/win32text.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Talha video"
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:86 ../modules/misc/win32text.c:60
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:91 ../modules/misc/win32text.c:65
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:94 ../modules/misc/quartztext.c:91
+#: ../modules/misc/win32text.c:68
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:95 ../modules/misc/quartztext.c:92
+#: ../modules/misc/win32text.c:69
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:99 ../modules/misc/quartztext.c:87
+#: ../modules/misc/win32text.c:73
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:100 ../modules/misc/quartztext.c:88
+#: ../modules/misc/win32text.c:74
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
+#: ../modules/misc/win32text.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Smaller"
+msgstr "Fons de pagina"
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
+#: ../modules/misc/win32text.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Somali"
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
+#: ../modules/misc/win32text.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Lenga"
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:106 ../modules/misc/quartztext.c:109
+#: ../modules/misc/win32text.c:80
+msgid "Larger"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:107
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Lista dels efèits"
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:132 ../modules/misc/win32text.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
+
+#: ../modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/gnutls.c:80
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/gnutls.c:100
+#, fuzzy
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "CDDB Genre"
+
+#: ../modules/misc/gtk_main.c:64
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/inhibit.c:70
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/inhibit.c:150
+msgid "Playing some media."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/logger.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/misc/logger.c:132
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/logger.c:136
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/logger.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "Se connectar"
+
+#: ../modules/misc/logger.c:142
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "Causir la dintrada"
+
+#: ../modules/misc/logger.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/misc/logger.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: ../modules/misc/logger.c:153
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/misc/logger.c:154
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Interfàcia Lua"
+
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:55
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Cargar paramètres"
+
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:58
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lista de lectura"
+
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:71
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
+
+#. add_shortcut( "http" )
+#: ../modules/misc/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/growl.m:96
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/growl.m:280
+#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "Legís"
+
+#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "CDDB Genre"
+
+#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:61
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Growl password on the Growl server."
+msgstr "Pòrt UDP"
+
+#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+msgstr "Pòrt UDP"
+
+#: ../modules/misc/notify/growl_udp.c:73
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/msn.c:67 ../modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "Pista jos-titols"
+
+#: ../modules/misc/notify/msn.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/msn.c:75
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Foncion Ara-Legissi de MSN"
+
+#: ../modules/misc/notify/notify.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Temps (ms)"
+
+#: ../modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/notify.c:70
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/notify.c:71
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/telepathy.c:68
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/telepathy.c:81
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:69
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:73
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Aleatòri desactivat"
+
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:78
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:82
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:84
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/notify/xosd.c:89
 msgid "XOSD interface"
 msgid "XOSD interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+msgstr "Interfàcia XOSD"
+
+#: ../modules/misc/osd/parser.c:60
+#, fuzzy
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: ../modules/misc/osd/parser.c:66
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/playlist/export.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Fichièr seguent"
+
+#: ../modules/misc/probe/hal.c:58 ../modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:70
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:76
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/qte_main.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../modules/misc/quartztext.c:86
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/quartztext.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
+
+#: ../modules/misc/quartztext.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "RTSP host address"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:64
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:69
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:70
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:75
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:77
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:83
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/rtsp.c:84
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/screensaver.c:88
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Opcions Sostítols"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Opcions Sostítols"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Stats demux"
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/misc/stats/stats.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/misc/svg.c:70
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: ../modules/misc/svg.c:71
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/testsuite/test1.c:38
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/testsuite/test4.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Divèrs"
+
+#: ../modules/misc/win32text.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
+
+#: ../modules/misc/xml/libxml.c:45
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/misc/xml/xtag.c:91
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:53
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:55
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:57
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:58
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:59
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:61
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Preprocès"
+
+#: ../modules/mux/asf.c:63
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:64
+msgid "Bitrate override"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:65
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/asf.c:69
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#: ../modules/mux/asf.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../modules/mux/avi.c:47
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#: ../modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mp4.c:60
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:49 ../modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:50
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:56
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ps.c:65
+#, fuzzy
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio PID"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#, fuzzy
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:139
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:152 ../modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:163
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:164
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:176
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:177
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:180
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpeg/ts.c:194
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/mux/ogg.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#: ../modules/mux/wav.c:46
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Desseparar"
+
+#: ../modules/packetizer/copy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Preprocès"
+
+#: ../modules/packetizer/h264.c:54
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Preprocès"
+
+#: ../modules/packetizer/mpeg4video.c:52
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Preprocès"
+
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:56
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:70
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../modules/packetizer/vc1.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Preprocès"
+
+#: ../modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/podcast.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../modules/services_discovery/podcast.c:62
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/podcast.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Pegar"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:98
+#, fuzzy
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:125
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Anóncia SAP"
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:151
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:891
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Esplech"
+
+#: ../modules/services_discovery/sap.c:895
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utilizaire"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:63
+msgid "Les Guignols"
+msgstr "Les Guignols"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Canal +"
+msgstr "Canal +"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:73
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:75
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:76
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:124
+#, fuzzy
+msgid "French TV"
+msgstr "Television francesa"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:110
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe ràdio"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Lista dels Shoutcasts* de tipe television"
+
+#: ../modules/services_discovery/shout.c:131
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr "Lista de Freebox TV"
+
+#: ../modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
+#: ../modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Volume audio per defaut"
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Tornar jogar l'element actual"
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Descripcion del flux de sortida"
+
+#: ../modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/display.c:46
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/display.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
+
+#: ../modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/es.c:41 ../modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:52 ../modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "General"
+
+#: ../modules/stream_out/es.c:374 ../modules/stream_out/es.c:389
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
+msgid "Image chroma"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
+#: ../modules/video_filter/marq.c:103 ../modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
+#: ../modules/video_filter/marq.c:105 ../modules/video_filter/rss.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Lista dels efèits"
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/record.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTMP"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "SDP"
+msgstr "SAP"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:80 ../modules/stream_out/standard.c:91
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anóncia SAP"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:81 ../modules/stream_out/standard.c:92
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "Mesclaire"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:84
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:87 ../modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:89 ../modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:91 ../modules/stream_out/standard.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:93 ../modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:95 ../modules/stream_out/standard.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:97 ../modules/stream_out/standard.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:100 ../modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:102 ../modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:104 ../modules/stream_out/standard.c:85
+msgid "Session phone number"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:106 ../modules/stream_out/standard.c:87
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:111
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:112
+msgid "Audio port"
+msgstr "Pòrt audio"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "Video port"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:127
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "Transport protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:136
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:153
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "RTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:53
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:69
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/standard.c:101
+msgid "Standard stream output"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Files"
+msgstr "Fichièrs"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Talha"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Pòrt comanda UDP"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "De"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:111
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/switcher.c:114
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Codecs video"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:57
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Destination video codec"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:62
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Talha video"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:83
+msgid "Maximum video width"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:86
+msgid "Maximum video height"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:88
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Codecs audio"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Volume audio per defaut"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Pista audio"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Sortidas audio"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Opcions Sostítols"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:125
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:130 ../modules/video_filter/osdmenu.c:135
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "DVD (menuts)"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transcode.c:217
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
+msgid "Shaping delay"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
+msgid "Amount of data used for transrating in ms."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
+msgid "Use MPEG4 matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
+msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Transrate"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/video_chroma/grey_yuv.c:55
+#: ../modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: ../modules/video_chroma/i422_i420.c:57
+#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: ../modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
+#: ../modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_ymga.c:57
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
+#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96
+#: ../modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Tuner"
+
+#: ../modules/video_filter/adjust.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/alphamask.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Filtres video"
+
+#.
+#. strings for settings menus and hints
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Ordenar los noms"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "Color when paused"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Genre"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "End-Red"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "Genre"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Basque"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "Titol"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "Titol"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "Titol"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Hue windowing"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "&Paramètres"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Sat windowing"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: WTF?!! feepk, July 6 '08
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Filter mode"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Filtres"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Portuguese"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Frame delay"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Channel summary"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Channel left"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Channel right"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Channel top"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "summary"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "Dreita"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Arrèst"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "Aval"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Left gradient"
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Right gradient"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Top gradient"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Bottom gradient"
+msgstr "Amharic"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "Nom Fichièr"
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid ""
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
+msgid "AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+msgstr ""
+
+#.
+#. color which is showed if you want durring pausing
+#. your movie ... used for both buildin / external
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
+
+#.
+#. color which is showed if you finished watching your movie ...
+#. used for both buildin / external
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr ""
+
+#.
+#. settings only for the buildin driver (if external driver app is used
+#. these parameters are ignored.)
+#.
+#. definition of parameters for the buildin filter ...
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
+
+#.
+#. output channel reordering
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
+
+#.
+#. LED color white calibration
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
+
+#. end of definition of parameter for the buildin filter ... part 1
+#.
+#. only for buildin (external has own definition) per default the calucation
+#. used linear gradients for assigning a priority to the pixel - depending
+#. how near they are to the border ...for changing this you can create 64x48
+#. Pixel BMP files - which contain your own grayscale... (you can produce funny
+#. effects with this...) the images MUST not compressed, should have 24-bit per
+#. pixel, or a simple 256 color grayscale palette
+#.
+#: ../modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Nombre de bendas"
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Format de captura video"
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/blend.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Paramètres dels filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:39
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:54
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:59
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/bluescreen.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:47 ../modules/video_filter/canvas.c:49
+#: ../modules/video_filter/scene.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Image width"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:50 ../modules/video_filter/canvas.c:52
+#: ../modules/video_filter/scene.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Image height"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:55
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Padd video"
+msgstr "Video integrada"
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:58
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/canvas.c:67
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/clone.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/clone.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/video_filter/clone.c:63
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/clone.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/clone.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Tampar"
+
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:68
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:77
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:74
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Marathi"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:93
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:97
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:378 ../modules/video_filter/crop.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: ../modules/video_filter/crop.c:379 ../modules/video_filter/crop.c:475
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Sortida audio"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Codecs video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:58
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Codecs video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:71
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:79 ../modules/video_filter/scale.c:59
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/croppadd.c:93
+msgid "Padd"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:113
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:115
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:116
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/deinterlace.c:126
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
+msgid "Input FIFO"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Module de filtre video"
+
+#: ../modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlays"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/erase.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/erase.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../modules/video_filter/extract.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/extract.c:64
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/extract.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Russian"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Causir efèit"
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:75
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/gradient.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/grain.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/grain.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "German"
+
+#: ../modules/video_filter/imgresample.c:63
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/invert.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Netejar"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/logo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:72
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:78
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:88
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "Opcions:"
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:92
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/video_filter/logo.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/magnify.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/magnify.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Magnify"
+msgstr "Navegacion"
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:104 ../modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:106 ../modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Actualisar"
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:112
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Marquee"
+msgstr "Dobrir:"
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:169 ../modules/video_filter/rss.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Danish"
+
+#: ../modules/video_filter/marq.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Dobrir:"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Pista jos-titols"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Positioning method"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:126 ../modules/video_filter/panoramix.c:85
+#: ../modules/video_filter/wall.c:60
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:131 ../modules/video_filter/panoramix.c:81
+#: ../modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid "Elements order"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "Lista dels efèits"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/mosaic.c:179
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/motionblur.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: ../modules/video_filter/motiondetect.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/motiondetect.c:50
+msgid "Motion Detect"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/noise.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Dobrir Fiquièrs"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Format chroma dintrada Video"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "RGB32"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Don't display any video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Display the processed video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "Show only errors"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#. FIXME: Future extension make the definition file in XML format.
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Salvar paramètres"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:52 ../modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:102
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:78
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/osdmenu.c:134
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:86
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:89 ../modules/video_filter/wall.c:64
+msgid "Active windows"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:96
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Durada"
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Durada"
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Durada"
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:176
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:177
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:178
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#: ../modules/video_filter/panoramix.c:193
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:59
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:61
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:65
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "Posicion"
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Lowest"
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: ../modules/video_filter/postproc.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Highest"
+msgstr "Dreita"
+
+#: ../modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:65 ../modules/video_filter/puzzle.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:67 ../modules/video_filter/puzzle.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/puzzle.c:76
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzzle*"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Òste de VNC"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Pòrta de VNC"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC portnumber."
+msgstr "Numèro de pòrta de VNC"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Senhal de VNC"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid "VNC password."
+msgstr "Senhal de VNC."
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Interval d'interrogacion de VNC"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
+"cada 300 ms. "
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC polling*"
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Mouse events"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Key events"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:104
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:119
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/remoteosd.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Levar"
+
+#: ../modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:59
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/rotate.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Data"
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Actualisar"
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Opcions:"
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Always visible"
+msgstr "Totjorn davant"
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rss.c:222
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/rv32.c:57
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:75
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Filtres d'accès"
+
+#: ../modules/video_filter/scene.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:48
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/sharpen.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Mai viste"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Netejar"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Armenian"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lao"
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:65
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/swscale.c:69
+msgid "Swscale"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_filter/transform.c:65
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:71
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/transform.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Format de captura video"
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/wall.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: ../modules/video_filter/wave.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_filter/yuvp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: ../modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
+
+#: ../modules/video_output/aa.c:61
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/video_output/caca.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Sortida video Overlay"
+
+#: ../modules/video_output/directfb.c:72
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:83
+msgid "Run fb on current tty."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:85
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:96
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:98
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:101
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:103
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/fb.c:122
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "Nivèl de gris dins la video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/ggi.c:59 ../modules/video_output/x11/glx.c:104
+#: ../modules/video_output/x11/x11.c:55
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:61
+msgid "X11 display"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/ggi.c:61
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/hd1000v.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/video_output/mga.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Sortida video Overlay"
+
+#: ../modules/video_output/msw/direct3d.c:118
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:131
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:133
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:136
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:138
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:143
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:148
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:149
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:154
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:156
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:182
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/video_output/msw/directx.c:325
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina"
+
+#: ../modules/video_output/msw/glwin32.c:69
+#: ../modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_output/msw/wingdi.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_output/msw/wingdi.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_output/opengl.c:111
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_output/opengl.c:112
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/opengllayer.m:96
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL )
+#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT)
+#: ../modules/video_output/qte/qte.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Sortida video plen finestron"
+
+#: ../modules/video_output/sdl.c:115
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Format chroma dintrada Video"
+
+#: ../modules/video_output/sdl.c:117
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/sdl.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Format de captura video"
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Format de captura video"
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:71 ../modules/video_output/vmem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "De"
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:72
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/snapshot.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot output"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/video_output/svgalib.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:54
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Camin"
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:57
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:60
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Lock function"
+msgstr "Latin"
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:64
+msgid ""
+"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
+"plane memory address information for use by the video renderer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:68
+msgid "Unlock function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:69
+msgid "Address of the unlocking callback function"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:71
+msgid "Callback data"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:72
+msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Module de filtre video"
+
+#: ../modules/video_output/vmem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video memory"
+msgstr "Pòrt video"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:90
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:47
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:92
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:95 ../modules/video_output/x11/x11.c:46
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:52
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:97 ../modules/video_output/x11/x11.c:48
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:54
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:104
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:106 ../modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:109 ../modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:71
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+msgid "Use shared memory"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:111 ../modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:73
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:113 ../modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Plen ecran"
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:115 ../modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:77
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/glx.c:122
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/x11.c:81
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:66
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "Format chroma dintrada Video"
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvideo.c:95
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "Sortida video OpenGL"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:97
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:134
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/x11/xvmc.c:151
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/video_output/yuv.c:51
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "Causir un fichièr"
+
+#: ../modules/video_output/yuv.c:52
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/yuv.c:58
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "(desactivat per defaut)"
+
+#: ../modules/video_output/yuv.c:59
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
+"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
+"the output destination."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/video_output/yuv.c:66
+#, fuzzy
+msgid "YUV output"
+msgstr "Sortida"
+
+#: ../modules/video_output/yuv.c:67
+#, fuzzy
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Sortida video DirectX"
+
+#: ../modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#, fuzzy
+msgid "GaLaktos visualization"
+msgstr "Visualisacion audio"
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:61
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:62
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:63
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:66
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:67
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../modules/visualization/goom.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Causir efèit"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:41
+msgid "Effects list"
+msgstr "Lista dels efèits"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Nombre de bendas"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Nombre de colonas"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "Navegacion"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Activar audio"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Activar audio"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "&Seleccion"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr " ..."
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "Paramètres video"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Veire"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:115
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Veire filtre"
+
+#: ../modules/visualization/visual/visual.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Spectrum"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcions"
+
+#~ msgid "Advanced options..."
+#~ msgstr "Opcions avançadas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Type Selection"
+#~ msgstr "&Seleccion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio and Subtitles"
+#~ msgstr "Audio e Sostítols"
+
+#~ msgid "Choose one or more media file to open"
+#~ msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select one or more files"
+#~ msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "Apondre un fichièr de sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+
+#~ msgid "Alignment:"
+#~ msgstr "Alinhament:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Protocol"
+#~ msgstr "Protocòl del Ret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Causir lo protocòl per aquesta URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocòl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Causir una pòrta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show extended options"
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &amp;more options"
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Time"
+#~ msgstr "Arrestat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the file"
+#~ msgstr "Causir un fichièr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Options"
+#~ msgstr "Opcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "Sortida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play locally"
+#~ msgstr "Sonque legir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Pòrt video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mount Point"
+#~ msgstr "Mongolian"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login:pass:"
+#~ msgstr "Georgian"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encapsulation"
+#~ msgstr "Visualisacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video codec"
+#~ msgstr "Codecs video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio codec"
+#~ msgstr "Codecs audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
+#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default volume"
+#~ msgstr "Volume audio per defaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred audio language"
+#~ msgstr "Lenga per l'audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Devices"
+#~ msgstr "CDDB Genre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default disc device"
+#~ msgstr "Volume audio per defaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default caching level"
+#~ msgstr "Defaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface Type"
+#~ msgstr "Tipe d'interfàcia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display mode"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Integrate video in interface"
+#~ msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
+#~ msgstr "Plen ecran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skin file"
+#~ msgstr "Fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Interfaces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File associations:"
+#~ msgstr "Descripcion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred subtitles language"
+#~ msgstr "Lenga per l'audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "Defaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Lista dels efèits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "Sortida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+#~ msgstr "Sortida video Overlay"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Repertòri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display device"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlacing Mode"
+#~ msgstr "Deinterlace*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Rapòrt de talha de la sorsa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit settings"
+#~ msgstr "Paramètres audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "&Paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Precedent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Dintrada CD Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Input"
+#~ msgstr "Causir la dintrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Velocitat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Netejar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color extraction"
+#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Spectromètre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Nombre de colonas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Navegar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image modification"
+#~ msgstr "Navegacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Water effect"
+#~ msgstr "Causir efèit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Mai viste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "Breton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Overlays"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wall"
+#~ msgstr "Fons de pagina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add text"
+#~ msgstr "Seguent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Lògo"
+
+#~ msgid "Add logo"
+#~ msgstr "Apondre un lògo"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Masca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Filtres video"
+
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Filtres video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Filtres video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM configurator"
+#~ msgstr "Cargar paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Manager Edition"
+#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input:"
+#~ msgstr "Inuktitut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Input"
+#~ msgstr "Tot levar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Sortida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Output"
+#~ msgstr "Causir una sortida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time Control"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mux Control"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Bloca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General interface settings"
+#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
+#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
+
+#~ msgid "Other advanced settings"
+#~ msgstr "Autres reglatges avançats"
+
+#~ msgid "&Messages..."
+#~ msgstr "&Messatges..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks..."
+#~ msgstr "&Favorits..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "A prepaus..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Load Playlist File..."
+#~ msgstr "&Cargar lo fichièr de lista de lectura..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Mai de &Sorsas"
+
+#~ msgid "Access filter module"
+#~ msgstr "Modul de filtre d'accès"
+
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Minimizar lo nombre de threads*"
+
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opcion permet de minimizar lo nombre de threads* necessari a VLC."
+
+#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
+#~ msgstr "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream.*"
+
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "Afar"
+
+#~ msgid "Abkhazian"
+#~ msgstr "Abcaze"
+
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikaans"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albanés"
+
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "Amharic"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armèni"
+
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Assamés"
+
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "Avestan"
+
+#~ msgid "Aymara"
+#~ msgstr "Aimara"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "Azèri"
+
+#~ msgid "Bashkir"
+#~ msgstr "Bashquir"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Basc"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Bielorús"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali"
+
+#~ msgid "Bihari"
+#~ msgstr "Bihari*"
+
+#~ msgid "Bislama"
+#~ msgstr "Bislama"
+
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "Bosniac"
+
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Breton"
+
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "Birman"
+
+#~ msgid "Chamorro"
+#~ msgstr "Chamorro*"
+
+#~ msgid "Chechen"
+#~ msgstr "Chechen*"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chinés"
+
+#~ msgid "Church Slavic"
+#~ msgstr "Eslavon"
+
+#~ msgid "Chuvash"
+#~ msgstr "Chovash"
+
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "Cornic"
+
+#~ msgid "Corsican"
+#~ msgstr "Còrs"
+
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "Bhotanenc*"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Anglés"
+
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "Esperanto"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonian"
+
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Feroés"
+
+#~ msgid "Fijian"
+#~ msgstr "Fijian"
+
+#~ msgid "Frisian"
+#~ msgstr "Frison"
+
+#~ msgid "Gaelic (Scots)"
+#~ msgstr "Gaelic escocés"
+
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Irlandés"
+
+#~ msgid "Gallegan"
+#~ msgstr "Gallegan*"
+
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "Manx"
+
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "Grèc Modèrne"
+
+#~ msgid "Guarani"
+#~ msgstr "Guarani*"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gojaratenc"
+
+#~ msgid "Herero"
+#~ msgstr "Erèro"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Indi"
+
+#~ msgid "Hiri Motu"
+#~ msgstr "Hiri Motu"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandés"
+
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "Esquimés"
+
+#~ msgid "Interlingue"
+#~ msgstr "Interlingue"
+
+#~ msgid "Interlingua"
+#~ msgstr "Interlingua"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonesian"
+
+#~ msgid "Inupiaq"
+#~ msgstr "Inopiac"
+
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "Javanés"
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Groenlandés"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada*"
+
+#~ msgid "Kashmiri"
+#~ msgstr "Cashmiri"
+
+#~ msgid "Kazakh"
+#~ msgstr "Cazac"
+
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "Khmer"
+
+#~ msgid "Kikuyu"
+#~ msgstr "Kikuyu"
+
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "Kinyarwanda"
+
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "Quirguiz"
+
+#~ msgid "Komi"
+#~ msgstr "Còmi"
+
+#~ msgid "Kuanyama"
+#~ msgstr "Kuanyama"
+
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "Curd"
+
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "Lao"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latin"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Leton"
+
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "Lingala"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Lituanian"
+
+#~ msgid "Letzeburgesch"
+#~ msgstr "Luxemborgés"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macedonian"
+
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "Marshall"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malaialam"
+
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "Maòri"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Maratenc"
+
+#~ msgid "Malagasy"
+#~ msgstr "Malgash*"
+
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Maltés"
+
+#~ msgid "Moldavian"
+#~ msgstr "Moldau"
+
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongòl"
+
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauroenc"
+
+#~ msgid "Navajo"
+#~ msgstr "Navajo"
+
+#~ msgid "Ndebele, South"
+#~ msgstr "Ndebèle del Sud"
+
+#~ msgid "Ndebele, North"
+#~ msgstr "Ndebèle del Nòrd"
+
+#~ msgid "Ndonga"
+#~ msgstr "Ndonga"
+
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "Nepalés"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norvegian"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "Norvegian Nynorsk"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal"
+#~ msgstr "Norwegian Bokmaal*"
+
+#~ msgid "Chichewa; Nyanja"
+#~ msgstr "Chichewa; Nyanja"
+
+#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#~ msgstr "Occitan (après 1500); Provençal"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriia"
+
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "Oròmo"
+
+#~ msgid "Ossetian; Ossetic"
+#~ msgstr "Ossèt"
+
+#~ msgid "Panjabi"
+#~ msgstr "Penjabenc"
+
+#~ msgid "Pali"
+#~ msgstr "Pali"
+
+#~ msgid "Pushto"
+#~ msgstr "Pashto"
+
+#~ msgid "Quechua"
+#~ msgstr "Quíchoa"
+
+#~ msgid "Raeto-Romance"
+#~ msgstr "Retoromanic"
+
+#~ msgid "Rundi"
+#~ msgstr "Kirondi"
+
+#~ msgid "Sango"
+#~ msgstr "Sangho"
+
+#~ msgid "Sanskrit"
+#~ msgstr "Sanscrit"
+
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Croat"
+
+#~ msgid "Sinhalese"
+#~ msgstr "Cingalés"
+
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "Northern Sami"
+
+#~ msgid "Samoan"
+#~ msgstr "Samoan"
+
+#~ msgid "Shona"
+#~ msgstr "Shòna"
+
+#~ msgid "Sindhi"
+#~ msgstr "Sindi"
+
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "Somali"
+
+#~ msgid "Sotho, Southern"
+#~ msgstr "Sesoto deu Sud"
+
+#~ msgid "Sardinian"
+#~ msgstr "Sarde"
+
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "Sisoati"
+
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "Sodanés"
+
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "Swahili"
+
+#~ msgid "Tahitian"
+#~ msgstr "Tahitian"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamol"
+
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "Tatar"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
+
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "Tatgic"
+
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagàlog"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Tai"
+
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "Tibetan"
+
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "Tigreenc"
+
+#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+#~ msgstr "Tònga (Illas Tònga)"
+
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "Setswana"
+
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "Tsònga"
+
+#~ msgid "Turkmen"
+#~ msgstr "Turcmèn"
+
+#~ msgid "Twi"
+#~ msgstr "Twi"
+
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "Oigor"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ucraïnian"
+
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "Ordo"
+
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "Ozbèc"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamian"
+
+#~ msgid "Volapuk"
+#~ msgstr "Volapük"
+
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Galés"
+
+#~ msgid "Wolof"
+#~ msgstr "Wolòf"
+
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "Xhosa"
+
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "Yiddish"
+
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "Ioroba"
+
+#~ msgid "Zhuang"
+#~ msgstr "Zhuang"
+
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "Zolo"
+
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
+
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
+
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
+
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se es pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
+#~ "utilizat per OSS, \"hw\" per Alsa."
+
+#~ msgid "Capture the audio stream in stereo."
+#~ msgstr "Capturar lo flux audio en stereo*."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "Causir lo nom del dispositiu audio. Se's pas causit "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samplerate* de la catpura audio del flux en Hz (ex: 11025, 22050, 44100)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "aRts audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio aRts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EsounD audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio"
+
+#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC pòt pas trobar l'encoder* \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Lèu endavant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
+#~ msgstr "Module de filtre video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:3 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 4:3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "16:9 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 16:9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols 2.21:1"
+
+#~ msgid " State    : Stopped %s"
+#~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause the playback"
+#~ msgstr "Legir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a name for the logs file"
+#~ msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open playlist file"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
+#~ msgstr "Salvar paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show P&laylist"
+#~ msgstr "Mostrar la lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play&list..."
+#~ msgstr "&Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load File..."
+#~ msgstr "Cargar un Fichièr..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "CDDB Genre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image video output"
+#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Netejar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Velocitat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view x-coordinate"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view y-coordinate"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Point of view z-coordinate"
+#~ msgstr "Velocitat de gravadura"
+
+#~ msgid "Audio CD - Track "
+#~ msgstr "CD Audio - Pista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC"
+#~ msgstr "VLC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "M3U fichièr|*.m3u|XSPF pista de lectura|*.xspf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC - Controller"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "De A a B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "Paramètres espandits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "&Metre a jorn la lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "Egalisaire*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "Títol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Apondre una Interfàcia"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i elements dins la pista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 element dins la lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Dintradas e Codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "tampar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar los logs..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "Cajusir un fichièr de configuracion VLM d'obrir..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Verificar per las mesas a jorns..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "Cap de menut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Periferic d'afichatge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Activar lo mòde Fons de Pagina (Wallpaper)"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Imatge:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Color:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Temps"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Pas disponible"
+
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "Pista precedenta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
+#~ msgstr "Paramètres dels sostítols e de OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to time:"
+#~ msgstr "Anar al temps:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "Òc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Suprimir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Informacion del Flux e del media*"
+
+#~ msgid "Advanced information"
+#~ msgstr "Informacions avançadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist item info"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Salvar coma..."
+
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Salvar messatges coma..."
+
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Opcions:"
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Dobrir.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream/Save"
+#~ msgstr "Flux/Salvar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use VLC as a stream server"
+#~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de fluxes"
+
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an external subtitles file."
+#~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Settings..."
+#~ msgstr "Mai d'Opcions..."
+
+#~ msgid "File:"
+#~ msgstr "Fichièr :"
+
+#~ msgid "DVD (menus)"
+#~ msgstr "DVD (menuts)"
+
+#~ msgid "Disc type"
+#~ msgstr "Tipe de Disc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD device to use"
+#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-ROM device to use"
+#~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
+#~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
+#~ "subtitle will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "jostitol."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+#~ "subtitle will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "jostitol."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
+
+#~ msgid "&Simple Add File..."
+#~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
+
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "&Ajustar MRL..."
+
+#~ msgid "&Save Playlist..."
+#~ msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Ordenar per &titol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Capvirar la lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Shuffle"
+#~ msgstr "Aleatòri"
+
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Suprimir"
+
+#~ msgid "&Manage"
+#~ msgstr "Gestion"
+
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "Ordenar"
+
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Seleccion"
+
+#~ msgid "&View items"
+#~ msgstr "Afichatge"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Module de filtre video"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Non"
 
 
-#~ msgid "from "
-#~ msgstr "De"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Òc"
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "Oromo"
 
 
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Salvar coma..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist"
+#~ msgstr "Salvar lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist is empty"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel name"
+#~ msgstr "Sortidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles codec"
+#~ msgstr "Opcions Sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles overlay"
+#~ msgstr "Pista jos-titols"
+
+#~ msgid "Subtitle options"
+#~ msgstr "Opcions Sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles file"
+#~ msgstr "Sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#~ msgstr "Sostítols"
+
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Cargar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Configuration"
+#~ msgstr "Cargar paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Configuration"
+#~ msgstr "Salvar paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM stream"
+#~ msgstr "Flux VLM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find playlist"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode video (if available)"
+#~ msgstr "Filtres video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
+#~ msgstr " ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must choose a file to save to"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save to file"
+#~ msgstr "Salvar fichièr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Causir efèit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image inversion"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "Causir efèit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Options"
+#~ msgstr "Paramètres video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+#~ msgstr " ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Arrestat"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Es a legir"
+
+#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
+
+#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
+
+#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
+
+#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
+
+#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Dobrir un flux...\tCtrl-N"
+
+#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
+
+#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
+
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
+
+#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "&Lista de Lectura...\tCtrl-P"
+
+#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
+
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VideoLAN's Website"
+#~ msgstr "Siti VideoLAN"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Paramètres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded playlist"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#~ msgid "Previous playlist item"
+#~ msgstr "Fichièr precedent"
+
+#~ msgid "Play slower"
+#~ msgstr "Mai lent"
+
+#~ msgid "Play faster"
+#~ msgstr "Mai viste"
+
+#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+
+#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
+
+#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "A prepaus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show/Hide Interface"
+#~ msgstr "Mostrar/Amagar l'interfàcia"
+
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
+
+#~ msgid "Open &Network Stream..."
+#~ msgstr "Dobrir un flux..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media &Info..."
+#~ msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bookmarks dialog"
+#~ msgstr "Favorit %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#~ msgstr "Favorit %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended GUI"
+#~ msgstr "Espandit GUI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taskbar"
+#~ msgstr "Tatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size to video"
+#~ msgstr "Zoom video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist view"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded"
+#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Aval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Filtres audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "Filtres audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "Filtres video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas width"
+#~ msgstr "Paramètres video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas height"
+#~ msgstr "Paramètres video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
+#~ msgstr "Format de captura video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Legir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Mai lent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "Amont"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Totjorn davant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security options"
+#~ msgstr "Opcions Sostítols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device"
+#~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
+
+#~ msgid "Advanced Information"
+#~ msgstr "Informacions avançadas"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaces"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network policy"
+#~ msgstr "Ret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a name"
+#~ msgstr "Nom Fichièr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "A prepaus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "França"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "Sortida video plen finestron"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "Filtres audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Codecs video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "Visualisacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "Netejar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "Pòrt UDP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP-Lite transport"
+#~ msgstr "Pòrt UDP"
+
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "Nom del codec"
+
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "Descripcion del codec"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "Codecs video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "Gestion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Directory..."
+#~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Vèire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "Artista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
+#~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Pòrt UDP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics output file"
+#~ msgstr "Sortida audio"
+
+#~ msgid "General interface setttings"
+#~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
+
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Causir efèit"
+
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "CDDB Artista"
+
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB Categoria"
+
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB ID Disc"
+
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
+
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "CDDB Genre"
+
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB An"
+
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "CDDB Titol"
+
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "CD-Text : Adobar"
+
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
+
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "CD-Text : Genre"
+
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "CD-Text : Messatge"
+
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-Text : Autor"
+
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "CD-Text : Interprète"
+
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "CD-Text : Titol"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "ISO-9660 Volume"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Tipe de Disc"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Ordenat per Artista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "Esquèrra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "Dreita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "Aval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "Aval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "Aval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
+#~ "value."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Paramètres reglatge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#~ msgstr " ..."
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "Lista de Lectura Aleatòria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Salvar lista de lectura"
+
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "De"
 
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
 
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
-#~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "Filtres audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "Amharic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "Caching"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPushButton"
+#~ msgstr "Pushto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "activat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "Aval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "Aval"