]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/oc.po
l10n: Malay update
[vlc] / po / oc.po
index a09664c49f79cbd0b84dc35ad37f50b229e5c09c..d03b6ef9247e7261f884b3bde8fb7490ed2b528f 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,22 +1,28 @@
-# Occitan translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2006-2009 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-#  Laurent Jonqueres, 2006
-# Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc\n"
+# Occitan translation
+# Copyright (C) 2013 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
+#
+# Translators:
+# Cedric31 <cvalmary@yahoo.fr>, 2009,2013
+# gosgroc <gosgroc@gmail.com>, 2013
+# Laurent Jonqueres, 2006
+# Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>,, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-04 19:32+0000\n"
+"Last-Translator: gosgroc <gosgroc@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
+"trans/language/oc/)\n"
 "Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 
-#: include/vlc_common.h:1024
+#: include/vlc_common.h:922
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -28,154 +34,156 @@ msgstr ""
 "agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
 "Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
 
 "agachatz lo fichièr COPYING pels detalhs.\n"
 "Escruit per l'equipa VideoLAN; agachatz lo fichièr AUTHORS.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preferéncias VLC"
+msgstr "Preferéncias del VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
+msgstr "Causissetz \"Opcions avançadas\" per veire totas las opcions."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
 
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Paramètres d'interfàcia principalas"
 
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Paramètres d'interfàcia principalas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Interfàcias principalas"
 
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Interfàcias principalas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC"
+msgstr "Paramètres de las interfàcias de VLC"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres dels acorchis"
 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres dels acorchis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
-#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
 msgid "Audio"
 msgstr "Àudio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Paramètres àudio"
+msgstr "Paramètres d'àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Paramètres àudio generals"
+msgstr "Paramètres generals d'àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel tratament del flux àudio."
 
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel tratament del flux àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizacions"
 
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizacions"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Visualizacion àudio"
+msgstr "Visualizacions d'àudio"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "Sortidas dels moduls"
 
 msgid "Output modules"
 msgstr "Sortidas dels moduls"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida àudio."
+msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida d'àudio."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divèrs"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divèrs"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
-#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
 msgid "Video"
 msgstr "Vidèo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "Paramètres vidèo"
 
 msgid "Video settings"
 msgstr "Paramètres vidèo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgid "General video settings"
-msgstr "Paramètres vidèo"
+msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Causir la vòstra sortida vidèo favorida e la configurar aquí."
+msgstr "Causir la vòstra sortida vidèo preferida e la configurar aquí."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Los filtres vidèos son utilizats pel post-tratament del flux video"
 
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Los filtres vidèos son utilizats pel post-tratament del flux video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Sostítols/OSD"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 #: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Sostítols & OSD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
-"Los divèrs reglatges : On-Screen-Display*, sostítols, e \"overlay* "
-"subpictures*\"."
+"Los divèrs reglatges : On-Screen-Display, sostítols, e \"overlay subpictures"
+"\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Dintradas / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Dintradas / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
@@ -196,7 +204,6 @@ msgid "Stream filters"
 msgstr "Filtres de flux"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
 msgstr "Filtres de flux"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
@@ -209,51 +216,45 @@ msgid "Demuxers"
 msgstr "Demuxers*"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgstr "Demuxers*"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Los demuxers* son utilizats per desseparar los fluxes audio e video"
+msgstr "Los demuxers son utilizats per desseparar los fluxes d'àudio e vidèo."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs vidèo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs vidèo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
+msgstr ""
+"Paramètres per los descodificadors e codificadors del vidèo, les images o el "
+"vidèo+àudio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codecs àudio"
+msgstr "Codècs d'àudio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Paramètres per la codificacion àudio"
+msgstr "Paramètres pels codificadors e descodificadors d'àudio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codecs"
+msgid "Subtitle codecs"
 msgstr "Encodador de sostítols"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 msgstr "Encodador de sostítols"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "General Input"
-msgstr "Dintrada generala"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
+msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions..."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
+#: modules/access/avio.h:56
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
 
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -271,33 +272,31 @@ msgstr ""
 "Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
 "(transcoding*, duplicacion...)."
 
 "Los modules de fluxes Sout permeton d'aver un tratament avançat del flux "
 "(transcoding*, duplicacion...)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
 
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
 msgstr "Muxers*"
 
 msgid "Muxers"
 msgstr "Muxers*"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"Los Muxers* crean los formats d'encapsulacion que son utilizats pels fluxes "
-"elementals (video, audio, ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
-"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas faire aquò.\n"
-"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer*."
+"Los Muxers crèan los formats d'encapsulacion que son utilizats pels fluxes "
+"elementals (vidèo, àudio ...) ensemble. Aqueste reglatges permeton "
+"d'utilizar un muxer especific. Saique devètz pas far aquò.\n"
+"Tanben podètz cambiar los paramètres per cada muxer."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
 msgstr "Accès de sortida"
 
 msgid "Access output"
 msgstr "Accès de sortida"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -305,68 +304,56 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 "Los moduls d'accès de sortida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 "Los moduls d'accès de sortida contraròtlan lo biais de mandar los fluxes "
-"muxeds*. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
-"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"muxeds. Aquestes paramètres permeton de causir un metòde especific d'accès. "
+"Saique devètz pas far aquò.\n"
 "Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
 
 "Tanben podètz cambiar los paramètres per cada accès de sortida."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Packetizers*"
 
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Packetizers*"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
-"Los Packetizers* son utilizats per faire un \"pretratament\" suls fluxs "
-"abans de faire un muxing*. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer*. "
-"Saique devètz pas faire aquò.\n"
+"Los Packetizers son utilizats per far un \"pretractament\" suls fluxes abans "
+"de far un muxing. Aqueste reglatge permet de causir un packetizer. Saique "
+"devètz pas far aquò.\n"
 "Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
 
 "Tanben podètz cambiar los paramètres per cada packetizer*."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Flux Sout"
 
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Flux Sout"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o RTP."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
 
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
-#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de lectura"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de lectura"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
@@ -375,16 +362,15 @@ msgstr ""
 "moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
 "\")."
 
 "moduls qu'apondon d'objècte a la lista de lectura (\"servici de descobèrta"
 "\")."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportament de la lista de lectura"
 
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportament de la lista de lectura"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Servicis de descobèrta"
 
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Servicis de descobèrta"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
@@ -392,104 +378,53 @@ msgstr ""
 "Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
 "automatic d'objèctes a la lista de lectura."
 
 "Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
 "automatic d'objèctes a la lista de lectura."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
 
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "Paramètres avançats. D'utilizar amb precaucion."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "Foncions del processor"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz pas "
-"cambiar aquestes reglatges."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Reglatges avançats"
 
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Reglatges avançats"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
+#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret."
 
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "Aquestes moduls fornisson los foncions del ret."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Reglatges dels moduls Chroma"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Paramètres dels moduls Packetizer*"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Paramètres de codificacion"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "Los paramètres pels moduls d'encodatge video/audio/sostítols."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Paramètres de dialòg dels fornidors"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
 
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "Los fornidors de dialòg pòdon èsser cambiats aicí."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Paramètres de sostítol pel demuxer*"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dins aqueste seccion podètz cambiar lo comportament del demuxer de "
-"sostítol*, per exemple lo tipe de sostítols o lo nom del fichièr."
 
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "Cap d'ajuda"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Cap d'ajuda per aquestes moduls."
-
-#: include/vlc_interface.h:126
-#, fuzzy
+#: include/vlc_interface.h:134
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Mèfi: Se podètz pas accedir al GUI, dobrisètz una fenèstra DOS, anatz al "
-"directòri ont se tròba VLC e fasètz \"vlc -I qt\"\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "&Dobrir lèu un fichièr..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
@@ -505,20 +440,19 @@ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Causir un or mai fichièrs de dobrir"
+msgstr "Causissetz un or mai fichièrs de dobrir"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Causir un repertòri"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Causir un repertòri"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr "Causir lo dorsièr"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
-msgstr "Informacion del mèdia"
+msgstr "&Informacion del fichièr multimèdia"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
@@ -533,8 +467,8 @@ msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Anar a un &temps especific..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
 msgstr "Anar a un &temps especific..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Favorits"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
@@ -545,214 +479,99 @@ msgid "&About"
 msgstr "&A prepaus"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 msgstr "&A prepaus"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
-#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "Informacion recuperada"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
+msgstr "Suprimir lo causits"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "Informacion..."
 
 msgid "Information..."
 msgstr "Informacion..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "Triar"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Create Directory..."
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+msgstr "Crear un repertòri"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Create Folder..."
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Dobrir lo repertòri..."
+msgstr "Crear un dorsièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Dobrir Repertòri..."
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr ""
 
 msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
 msgstr "Flux..."
 
 msgid "Stream..."
 msgstr "Flux..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tot repetir"
 
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tot repetir"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir un còp"
 
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir un còp"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "No Repeat"
-msgstr "Pas tornar faire"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatòri"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
 msgid "Random Off"
 msgstr "Mòde Aleatòri desactivat"
 
 msgid "Random Off"
 msgstr "Mòde Aleatòri desactivat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "Apondre a la librariá del mèdia"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Add File..."
 msgid "Add File..."
-msgstr "Apondre un fichièr..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "$Obertura avançada..."
+msgstr "Apondre fichièr..."
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid "Add Directory..."
 msgid "Add Directory..."
-msgstr "Apondre un Repertòri..."
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Add Folder..."
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "Apondre un fichièr..."
+msgstr ""
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
 
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Salvar la lista de lectura coma &Fichièr..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "&Dobrir la lista de lectura..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Cercar"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Recèrca Filtrada"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "Servicis de descobèrta"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
-"avançadas\" per las veire"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
-msgid "Image clone"
-msgstr "Clòn de l'imatge"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Clonar l'imatge"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "Grossiment"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge deu "
-"èsser grossida."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 msgid "Waves"
 msgid "Waves"
-msgstr "Èrsas"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la vidèo"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la vidèo"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret"
+msgstr "Èrsas"
 
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"Crear un \"puzzle\" amb la vidèo.\n"
-"La vidèo es decopada en partidas que podètz triar."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la vidèo.\n"
-"Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
-"negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
-"paramètres."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -787,9 +606,9 @@ msgstr ""
 "VideoLAN.</p><p>Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de "
 "legir l'<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
 "\"><em>Introduccion a VLC media player</em></a>.</p><p>Anatz trobar qualques "
 "VideoLAN.</p><p>Sètz novelari amb lo logicial VLC media player, mercé de "
 "legir l'<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
 "\"><em>Introduccion a VLC media player</em></a>.</p><p>Anatz trobar qualques "
-"informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins <br>\"<a href="
+"informacions a prepaus de l'utilizacion dellector dins  <br>\"<a href="
 "\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cossí legir los "
 "\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cossí legir los "
-"fichièrs amb VLC media player</em></a>\"</p><p>Pel salvar, convertir, "
+"fichièrs amb VLC media player.</em></a>\"</p><p>Pel salvar, convertir, "
 "transcoding*, encodatge, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz "
 "trobar las informacions utilas dins la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
 "Documentation:Streaming_HowTo\">Documentacion del streaming*</a>.</p><p>Se "
 "transcoding*, encodatge, muxing* e las prètzfaches de streaming, devètz "
 "trobar las informacions utilas dins la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
 "Documentation:Streaming_HowTo\">Documentacion del streaming*</a>.</p><p>Se "
@@ -798,136 +617,138 @@ msgstr ""
 "p><p>Per comprene los acorchis al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de "
 "las <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">acorchis</a>.</p><h3>Ajuda</"
 "h3><p>Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las "
 "p><p>Per comprene los acorchis al clavièr, cal legir la pagina a prepaus de "
 "las <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">acorchis</a>.</p><h3>Ajuda</"
 "h3><p>Abans de demandar quicòm, mercé d'agachar las questions que son las "
-"mai demandas : <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions"
-"\">FAQ</a>.</p><p>Tanben podètz aver de l'ajuda suls <a href=\"http://forum."
-"videolan.org\">Foroms</a>, La <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
-"html\">mailing-lists*</a> o sul canal IRC ( <a href=\"http://www.videolan."
-"org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> sus irc.freenode.net ).</"
-"p><h3>Participar al projècte</h3><p>Podètz ajudar lo projècte VideoLAN ne "
-"donant de son temps per ajudar la comunautat, lo design* skins*, traduire la "
-"documentacion, testar e codar. Podètz nos donar un pauc d'argent o de "
-"material per nos ajudar. E de segur podètz <b>promòure</b> VLC media player."
-"</p></body></html>"
-
-#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
-#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
+"mai demandas : <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\"> QMD</a>."
+"</p><p>Tanben podètz aver (e donar) de l'ajuda suls <a href=\"http://forum."
+"videolan.org\">Foroms</a>, las <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists."
+"html\">listas de corrièr</a> o sul canal IRC (<em>#videolan</em> sus irc."
+"freenode.net).</p><h3>Participar al projècte</h3><p>Podètz ajudar lo "
+"projècte VideoLAN ne donant de son temps per ajudar la comunautat, lo "
+"design* skins*, traduire la documentacion, testar e codar. Podètz nos donar "
+"un pauc d'argent o de material per nos ajudar. E de segur podètz "
+"<b>promòure</b> VLC media player.</p></body></html>"
+
+#: src/audio_output/filters.c:247
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Lo filtratge d'àudio a pas capitat"
+
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Espectromètre"
 
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Espectromètre"
 
-#: src/audio_output/common.c:91
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
 msgstr "Portada"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Portada"
 
-#: src/audio_output/common.c:94
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espèctre"
 
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espèctre"
 
-#: src/audio_output/common.c:97
+#: src/audio_output/output.c:232
 msgid "Vu meter"
 msgstr "VUmètre"
 
 msgid "Vu meter"
 msgstr "VUmètre"
 
-#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
-#: share/lua/http/mobile.html:76
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizador"
 
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizador"
 
-#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
 msgid "Audio filters"
-msgstr "Filtres audio"
+msgstr "Filtres d'àudio"
 
 
-#: src/audio_output/common.c:153
+#: src/audio_output/output.c:290
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Reproduisir l'aumentacion"
 
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Reproduisir l'aumentacion"
 
-#: src/audio_output/filters.c:142
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Filtres audio"
-
-#: src/audio_output/filters.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr "Lo nombre maximal de filtres (%d) es atenh."
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Canals àudio"
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
 
 
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Esterèo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Esterèo"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
 msgid "Right"
 msgstr "Drecha"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Drecha"
 
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Esterèo inversat"
 
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Esterèo inversat"
 
-#: src/config/file.c:531
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: src/config/file.c:458
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
 msgid "integer"
 msgstr "entièr"
 
 msgid "integer"
 msgstr "entièr"
 
-#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
 msgid "float"
 msgstr "real"
 
 msgid "float"
 msgstr "real"
 
-#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: src/config/help.c:125
+#: src/config/help.c:127
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
 
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
 
-#: src/config/help.c:129
+#: src/config/help.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -964,52 +785,54 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:513
+#: src/config/help.c:514
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:515
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
-#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:695
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
 msgid "Note:"
 msgstr "Nòta:"
 
 msgid "Note:"
 msgstr "Nòta:"
 
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
 
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
 
-#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
+#: src/config/help.c:694
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#: src/config/help.c:790
+#, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "Version de VLC %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/config/help.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#: src/config/help.c:792
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/config/help.c:793
+#: src/config/help.c:794
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: src/config/help.c:825
+#: src/config/help.c:827
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1017,272 +840,557 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
 
 "\n"
 "Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/config/help.c:839
+#: src/config/help.c:841
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Apiejar sus la clau RETURN per continuar...\n"
+"Quichatz sus la tòca RETURN per contunhar...\n"
 
 
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Favorit %i"
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/decoder.c:267
-#, fuzzy
-msgid "packetizer"
-msgstr "Packetizers*"
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/decoder.c:267
-#, fuzzy
-msgid "decoder"
-msgstr "Descodadors"
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Streaming* / Transcodatge a pas capitat"
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/decoder.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul descodador."
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/decoder.c:468
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul descodador."
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/decoder.c:722
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Cap de moduls apropriats"
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/decoder.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas "
-"possible de cambiar aquò."
 
 
-#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
 
 
-#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
-msgid "Scrambled"
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
-msgid "Yes"
-msgstr "Òc"
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2023
-#, c-format
-msgid "Closed captions %u"
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2883
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Flux %d"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sostítol"
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
-#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2910
-msgid "Original ID"
-msgstr "ID original"
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
-msgid "Language"
-msgstr "Lengatge"
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
-msgid "Description"
-msgstr "Descripcion"
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
-msgid "Channels"
-msgstr "Sortidas"
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Taus d'escandalhatge"
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2945
-#, c-format
-msgid "%u Hz"
-msgstr "%u Hz"
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2955
-msgid "Bits per sample"
-msgstr "Bits per escapolon"
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Taus de bits"
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
 
 
-#: src/input/es_out.c:2960
-#, c-format
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr "Acuèlh"
+
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "Menut"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr "Anullar"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume -"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume +"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:120
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:248
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Command+"
+msgstr ""
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Favorit %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Streaming / Transcodatge a pas capitat"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul desencodador."
+
+#: src/input/decoder.c:720
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Cap de moduls apropriats"
+
+#: src/input/decoder.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC suporta pas lo format àudio o vidèo \"%4.4s\". Malurosament es pas "
+"possible de cambiar aquò."
+
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: src/input/es_out.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "Òc"
+
+#: src/input/es_out.c:2005
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:2856
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Flux %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sostítol"
+
+#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
+#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: src/input/es_out.c:2883
+msgid "Original ID"
+msgstr "ID original"
+
+#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Language"
+msgstr "Lenga"
+
+#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
+msgid "Channels"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Taus d'escandalhatge"
+
+#: src/input/es_out.c:2915
+#, c-format
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
+
+#: src/input/es_out.c:2925
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Bits per escapolon"
+
+#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Taus de bits"
+
+#: src/input/es_out.c:2930
+#, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2972
+#: src/input/es_out.c:2942
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2974
+#: src/input/es_out.c:2944
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2975
+#: src/input/es_out.c:2945
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolucion"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolucion"
 
-#: src/input/es_out.c:2989
+#: src/input/es_out.c:2959
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
-#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
+#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taus d'imatge"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taus d'imatge"
 
-#: src/input/es_out.c:3010
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2980
 msgid "Decoded format"
 msgid "Decoded format"
-msgstr "Descodadors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2427
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta"
 
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Vòstra intrada pòt pas èsser dobèrta"
 
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2428
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
-#: src/input/input.c:2583
+#: src/input/input.c:2549
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada"
 
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC pòt pas reconéisser lo format d'intrada"
 
-#: src/input/input.c:2584
+#: src/input/input.c:2550
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 "Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 msgstr ""
 "Lo format de '%s' pòt pas èsser detectat. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
-#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
-#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
 msgstr "Numèro de pista"
 
 msgid "Track number"
 msgstr "Numèro de pista"
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "Nòta"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Nòta"
 
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
 msgstr "Paramètres"
 
 msgid "Setting"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Legís"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Legís"
 
-#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
 msgid "Publisher"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Publisher"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Encodat per"
 
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Encodat per"
 
-#: src/input/meta.c:69
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Artwork URL"
 
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Artwork URL"
 
-#: src/input/meta.c:70
+#: src/input/meta.c:71
 msgid "Track ID"
 msgstr "Pista ID"
 
 msgid "Track ID"
 msgstr "Pista ID"
 
@@ -1290,13 +1398,13 @@ msgstr "Pista ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítol"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítol"
 
@@ -1304,20 +1412,18 @@ msgstr "Capítol"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacion"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacion"
 
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista Vidèo"
 
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista Vidèo"
 
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
 msgid "Audio Track"
 msgid "Audio Track"
-msgstr "Pista àudio"
+msgstr "Pista d'àudio"
 
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
-msgid "Subtitles Track"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
 msgstr "Pista de sostítols"
 
 #: src/input/var.c:273
 msgstr "Pista de sostítols"
 
 #: src/input/var.c:273
@@ -1329,60 +1435,59 @@ msgid "Previous title"
 msgstr "Títol precedent"
 
 #: src/input/var.c:312
 msgstr "Títol precedent"
 
 #: src/input/var.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Title %i%s"
 msgid "Title %i%s"
-msgstr "Títol %i"
+msgstr "Títol %i%s"
 
 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítol %i"
 
 
 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítol %i"
 
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Capítol seguent"
 
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Capítol seguent"
 
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítol precedent"
 
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítol precedent"
 
-#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr "Mèdia: %s"
+msgstr "Mèdia : %s"
 
 
-#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Apondre una interfàcia"
 
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Apondre una interfàcia"
 
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:88
 msgid "Console"
 msgstr "Consòla"
 
 msgid "Console"
 msgstr "Consòla"
 
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:92
 msgid "Telnet"
 msgstr ""
 
 msgid "Telnet"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:98
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:95
 msgid "Web"
 msgid "Web"
-msgstr "Causir"
+msgstr "Web"
 
 
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Enregistrament del debug"
 
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Enregistrament del debug"
 
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mirga"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mirga"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:291
+#: src/libvlc.c:191
 msgid "C"
 msgstr "oc"
 
 msgid "C"
 msgstr "oc"
 
-#: src/libvlc.c:861
+#: src/libvlc.c:625
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1390,33 +1495,28 @@ msgstr ""
 "Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
 "sens interfàcia."
 
 "Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
 "sens interfàcia."
 
-#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
-#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
-#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
-#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
-#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1425,11 +1525,11 @@ msgstr ""
 "Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
 "VLC"
 
 "Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
 "VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1437,12 +1537,11 @@ msgstr ""
 "Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per "
 "defaut."
 
 "Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per "
 "defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
 
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1453,15 +1552,15 @@ msgstr ""
 "en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
 "d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
 
 "en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
 "d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
 
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1469,49 +1568,27 @@ msgstr ""
 " Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
 "1=avertiments, 2=debug)."
 
 " Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
 "1=avertiments, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:201
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:204
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Esperatz"
 
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Esperatz"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
 
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux per defaut"
 
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
 
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:220
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto"
-"\" es causit aicí."
-
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1519,21 +1596,21 @@ msgstr ""
 "Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
 "vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
 
 "Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
 "vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
 
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Opcions avançadas"
 
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas."
 
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas."
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
 
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
 
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1541,102 +1618,68 @@ msgstr ""
 "Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
 "necessari."
 
 "Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
 "necessari."
 
-#: src/libvlc-module.c:247
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
-"*to add audio filters which can be used for post processing or visual "
-"effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure "
-"them in *the \"audio filters\" modules section.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid "Audio output module"
 msgid "Audio output module"
-msgstr "Sortida audio"
+msgstr "Modul de sortida d'àudio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per "
-"defaut."
+"Es lo metòde utilizat per la sortida d'àudio per VLC. Lo melhor es causit "
+"automaticament per defaut."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Enable audio"
 msgid "Enable audio"
-msgstr "Activar audio"
+msgstr "Activar l'àudio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
 
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
 
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "Impausar una sortida mòno"
-
-#: src/libvlc-module.c:266
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Permet d'impausar una sortida mòno."
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "Volum audio per defaut"
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "Audio gain"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:271
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
+#: src/libvlc-module.c:140
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas del volum audio"
 
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas del volum audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
-msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024."
-
-#: src/libvlc-module.c:280
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
-
-#: src/libvlc-module.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: src/libvlc-module.c:144
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
-"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:286
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio"
+#: src/libvlc-module.c:147
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"*resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"*resampling algorithm will be used instead.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:154
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1644,34 +1687,38 @@ msgstr ""
 "Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
 "d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
 
 "Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
 "d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
 
-#: src/libvlc-module.c:298
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Mòdes dels canals de sortida àudio"
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "Audio resampler"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:162
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
 
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 "S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
 
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 "S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
 
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
 
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:173
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1682,42 +1729,53 @@ msgstr ""
 "Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby "
 "Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
 
 "Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby "
 "Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgid "On"
-msgstr "Ã\92c"
+msgstr "Ã\83â\80\99c"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
-#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:182
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:194
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
 
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Visualizacions audio "
-
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
 
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Tornar jogar preamp"
 
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Tornar jogar preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:209
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1725,45 +1783,47 @@ msgstr ""
 "Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
 "informacion d'aumentacion"
 
 "Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
 "informacion d'aumentacion"
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Aumentacion per defaut"
 
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Aumentacion per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada"
 
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada"
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Nauta proteccion"
 
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Nauta proteccion"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
 
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
 
-#: src/libvlc-module.c:350
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgid "Enable time stretching audio"
-msgstr "Activar audio"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
-#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Cap"
+msgstr "Pas cap"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:238
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1776,93 +1836,93 @@ msgstr ""
 "Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
 "\"filtres videos\"."
 
 "Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
 "\"filtres videos\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:246
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
 
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
 
-#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar la video"
 
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
 
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
 
-#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
 msgstr "Largor de la video"
 
 msgid "Video width"
 msgstr "Largor de la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 "Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 "Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
-#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
 msgstr "Nautor de la vidèo"
 
 msgid "Video height"
 msgstr "Nautor de la vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)."
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)."
 
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
 msgstr "Títol de la vidèo"
 
 msgid "Video title"
 msgstr "Títol de la vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo."
 
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1873,236 +1933,232 @@ msgstr ""
 "utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
 "naut-drecha)."
 
 "utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
 "naut-drecha)."
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Centrada"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 msgid "Top"
 msgstr "Naut"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Naut"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Naut-Esquèrra"
 
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Naut-Esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Naut-Drecha"
 
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Naut-Drecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bas-Esquèrra"
 
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bas-Esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bas-Drech"
 
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bas-Drech"
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
 
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:295
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 "Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
 
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 "Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vidèo integrada"
 
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vidèo integrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
 
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
 
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
 
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
 
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:308
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
-"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
-"*to render video directly). VLC will try to use it by default.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
 
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
 
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video."
 
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
 
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
 "(5 s.)"
 
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
 "(5 s.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posicion del títol"
 
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posicion del títol"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
 
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
-msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentreleçar"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentreleçar"
 
-#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:350
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "Metòde de sortida pel flux."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar lo screensaver*"
 
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar lo screensaver*"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
 
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:370
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
 
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2110,80 +2166,79 @@ msgstr ""
 "Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a "
 "causa d'una inactivitat."
 
 "Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a "
 "causa d'una inactivitat."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoracions de la fenèstra"
 
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoracions de la fenèstra"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:376
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 "VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
 
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 "VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid "Video splitter module"
 msgid "Video splitter module"
-msgstr "Modul de filtre video"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:510
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
-msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul de filtre video"
 
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul de filtre video"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 "Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
 
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 "Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Repertòri per las capturas video"
 
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Repertòri per las capturas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas."
 
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
 
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
 
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
 
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
 
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
 
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largor de la captura video"
 
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largor de la captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2191,11 +2246,11 @@ msgstr ""
 "Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
 "d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
 "Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
 "d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Nautor de la captura video"
 
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Nautor de la captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2204,11 +2259,11 @@ msgstr ""
 "Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
 "d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
 "Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
 "d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2216,11 +2271,11 @@ msgstr ""
 "Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
 "Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Rapòrt de talha de la font"
 
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Rapòrt de talha de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:429
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2231,53 +2286,49 @@ msgstr ""
 "Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
 "Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:436
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Dintrada vidèo pin"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video scaling factor"
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "Proporcion de la vidèo"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista de rapòrts de talha"
 
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista de rapòrts de talha"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:447
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
-msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:452
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
-msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Causir una nautor per HDTV"
 
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Causir una nautor per HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2287,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 "*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
 
 "*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Rapòrt de talha dels pixels"
 
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Rapòrt de talha dels pixels"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2301,11 +2352,11 @@ msgstr ""
 "(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 "
 "per aver un aspècte normal."
 
 "(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 "
 "per aver un aspècte normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Passar los frames"
 
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Passar los frames"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:470
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2313,11 +2364,11 @@ msgstr ""
 "Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
 "util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
 
 "Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
 "util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Passar los imatges tardièr"
 
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Passar los imatges tardièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:475
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2325,11 +2376,11 @@ msgstr ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "*intended display date).*"
 
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "*intended display date).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Quiet synchro*"
 
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Quiet synchro*"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:480
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2337,23 +2388,23 @@ msgstr ""
 "Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
 "video."
 
 "Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
 "video."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:485
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2362,51 +2413,43 @@ msgstr ""
 "Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
 "VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
 
 "Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
 "VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "File caching (ms)"
 msgid "File caching (ms)"
-msgstr "Longo del filtre (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:632
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
-msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:634
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgid "Live capture caching (ms)"
-msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:636
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
-msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:638
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgid "Disc caching (ms)"
-msgstr "Valor del taboisson (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:640
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
-msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:642
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Network caching (ms)"
 msgid "Network caching (ms)"
-msgstr "Valor del taboisson (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:644
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
-msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Relòtge de referéncia"
 
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Relòtge de referéncia"
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2414,32 +2457,31 @@ msgstr ""
 "Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
 "aquò per 10000."
 
 "Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
 "aquò per 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizacion del relòtge"
 
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizacion del relòtge"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:524
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
 
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
 
-#: src/libvlc-module.c:657
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Clock jitter"
 msgid "Clock jitter"
-msgstr "Espectromètre"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:533
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizacion del ret"
 
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizacion del ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2447,31 +2489,33 @@ msgstr ""
 "Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
 "de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
 
 "Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
 "de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
-#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
 
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2479,11 +2523,11 @@ msgstr ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "*over the network (in bytes).*"
 
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "*over the network (in bytes).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Nombre de saut (TTL)"
 
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Nombre de saut (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2492,197 +2536,190 @@ msgstr ""
 "Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
 "mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
 
 "Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
 "mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:684
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Multicast output interface"
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Multicast output interface*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:566
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:572
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio track"
 msgid "Audio track"
-msgstr "Pista àudio"
+msgstr "Pista d'àudio"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:580
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)."
 
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Pista dels sostítols"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+msgid "Subtitle track"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
 
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:590
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
-"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
-"desseparat per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lenga dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
-"Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
-"desseparat per una virgula."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista àudio (ID)"
 
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista àudio (ID)"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "ID de la pista dels sostítols"
+#: src/libvlc-module.c:603
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
 
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:736
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:607
 msgid "Preferred video resolution"
 msgid "Preferred video resolution"
-msgstr "Lista dels descodadors preferits"
+msgstr "Resolucion del vidèo preferida"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "Best available"
 msgid "Best available"
-msgstr ") es disponibla."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:746
-msgid "Low definition (320 lines)"
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions de l'intrada"
 
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions de l'intrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
 
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Start time"
 msgstr "Temps de la partença"
 
 msgid "Start time"
 msgstr "Temps de la partença"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:627
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
 
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152
 msgid "Stop time"
 msgstr "Temps de l'arrèst"
 
 msgid "Stop time"
 msgstr "Temps de l'arrèst"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
 
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid "Run time"
 msgstr "Durada de lectura"
 
 msgid "Run time"
 msgstr "Durada de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
 
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:765
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Fast seek"
 msgid "Fast seek"
-msgstr "Mai lèu"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:769
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "Playback speed"
 msgid "Playback speed"
-msgstr "Lectura"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de las intradas"
 
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de las intradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 "Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
 
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 "Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
 
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:652
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2692,11 +2729,11 @@ msgstr ""
 "l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
 "lista delas intradas."
 
 "l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
 "lista delas intradas."
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista dels favorits per un flux"
 
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista dels favorits per un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:658
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2706,48 +2743,48 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video"
 
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas."
 
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas."
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:668
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:677
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2755,45 +2792,40 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
-"Aquestes opcions permeton de cambiar lo comportament de la video. Podètz per "
-"exemple activar los filtres video (deinterlacing*, image adjusting*, etc.). "
-"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
-"\"filtres videos\"."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
 
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
 
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar los sos-imatges"
 
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar los sos-imatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
 
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
 
-#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messatges a l'ecran"
 
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messatges a l'ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2801,11 +2833,11 @@ msgstr ""
 "VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
 "Display) en anglés."
 
 "VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
 "Display) en anglés."
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2813,42 +2845,41 @@ msgstr ""
 "VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
 "per far aquò."
 
 "VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
 "per far aquò."
 
-#: src/libvlc-module.c:840
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Subpictures source module"
 msgid "Subpictures source module"
-msgstr "Filtres pels sos-imatges"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
-"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
 
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:724
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
 
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Règlas de deteccion"
 
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Règlas de deteccion"
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2865,11 +2896,11 @@ msgstr ""
 "3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
 "4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
 
 "3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
 "4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Repertòris dels sostítols"
 
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Repertòris dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2877,170 +2908,164 @@ msgstr ""
 "L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
 "meteis qu'aquel del film."
 
 "L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
 "meteis qu'aquel del film."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
 
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferic DVD"
 
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferic DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferic VCD"
 
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferic VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:750
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Periferic CD audio"
 
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Periferic CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
-"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
-"nom del lector (per exemple D:)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:885
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
-"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
-"nom del lector (per exemple D:)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:888
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
-"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
-"nom del lector (per exemple D:)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:767
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
 
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
 
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
 
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:788
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP connection timeout*"
 
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP connection timeout*"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:790
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:917
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "HTTP server address"
 msgid "HTTP server address"
-msgstr "Adreça HTTP ostessa"
-
-#: src/libvlc-module.c:918
-#, fuzzy
-msgid "RTSP server address"
-msgstr "Adreça ostessa RTSP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:924
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:798
+msgid "RTSP server address"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:800
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid "HTTP server port"
 msgid "HTTP server port"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:813
 msgid "HTTPS server port"
 msgid "HTTPS server port"
-msgstr "Servidor HTTP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:938
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:820
 msgid "RTSP server port"
 msgid "RTSP server port"
-msgstr "Pòrt servidor CDDB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:831
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 msgid ""
-"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3048,102 +3073,102 @@ msgstr ""
 "Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
 "èsser adreça:pòrt."
 
 "Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
 "èsser adreça:pòrt."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
 
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senhal (SOCKS)"
 
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senhal (SOCKS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Títol (metadonadas)"
 
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Títol (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
 
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autor (metadonadas)"
 
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autor (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artista (metadonadas)"
 
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artista (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)."
 
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre (metadonadas)"
 
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)."
 
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)"
 
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descripcion (metadonadas)"
 
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descripcion (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)."
 
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Data (metadonadas)"
 
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Data (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)."
 
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL (metadonadas)"
 
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)."
 
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
-"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs *"
-"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"*(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "*can break playback of all your streams.*"
 
 "*can break playback of all your streams.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Preferred decoders list"
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "Lista dels descodadors preferits"
+msgstr "Lista dels descodificadors preferits"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:898
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3154,27 +3179,27 @@ msgstr ""
 "*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 "*"
 
 "*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 "*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Preferred encoders list"
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "Lista dels encoders* preferits"
+msgstr "Lista dels codificadors preferits"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat."
 
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
 
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Default stream output chain*"
 
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Default stream output chain*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3184,27 +3209,27 @@ msgstr ""
 "*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "*all streams.*"
 
 "*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "*all streams.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Enable streaming of all ES*"
 
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Enable streaming of all ES*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
 
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
 
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
 
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3212,11 +3237,11 @@ msgstr ""
 "Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
 "Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
 
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:938
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3224,11 +3249,11 @@ msgstr ""
 "Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
 "Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:943
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3236,11 +3261,11 @@ msgstr ""
 "Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
 "activat."
 
 "Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
 "activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
 
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:948
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3250,91 +3275,68 @@ msgstr ""
 "*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "*specified)*"
 
 "*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "*specified)*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
 
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid ""
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:957
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
 
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul Mux*"
 
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul Mux*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:964
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:971
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
 
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "Modul de còpia memòria"
-
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
-"defaut  VLC utiliza lo melhor."
-
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul d'accès"
 
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul d'accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3343,23 +3345,19 @@ msgstr ""
 "Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
 "automaticament detectat."
 
 "Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
 "automaticament detectat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid "Stream filter module"
 msgid "Stream filter module"
-msgstr "Filtres pels sos-imatges"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
-"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es "
-"utilizat per exemple per lo timeshifting."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module*"
 
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3369,22 +3367,21 @@ msgstr ""
 "Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
 "Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat."
 
 "Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
 "Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "VoD server module"
 msgid "VoD server module"
-msgstr "Modul de filtre video"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
 
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3396,11 +3393,11 @@ msgstr ""
 "*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "*only activate this if you know what you're doing.*"
 
 "*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "*only activate this if you know what you're doing.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1019
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1021
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3410,21 +3407,13 @@ msgstr ""
 "*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
 "other *VLC instances.*"
 
 "*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
 "other *VLC instances.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
 
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
-msgid "Modules search path"
-msgstr "Repertòri dels moduls"
-
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3432,94 +3421,77 @@ msgstr ""
 "Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
 "PATH_SEP \" entre los repertòris"
 
 "Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
 "PATH_SEP \" entre los repertòris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Data search path"
-msgstr "Repertòri dels moduls"
-
-#: src/libvlc-module.c:1166
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1035
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
 
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Use a plugins cache*"
 
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Use a plugins cache*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
 
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Locally collect statistics"
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Collectar las estatisticas"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Lançar coma un process* demòni"
 
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Lançar coma un process* demòni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan"
 
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Write process id to file*"
 
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Write process id to file*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Writes process id into specified file.*"
 
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Writes process id into specified file.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid "Log to file"
 msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
 
 msgid "Log to file"
 msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
 
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
 
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
 
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new *instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
-"the *explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"*running instance or enqueue it.*"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3528,36 +3500,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
-"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"*example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new *instance of VLC to be opened each time you open a file in your file "
-"manager. *This option will allow you to play the file with the already "
-"running *instance or enqueue it. This option require the D-Bus session "
-"daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control "
-"interface.*"
-
-#: src/libvlc-module.c:1215
+
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC is started from file association*"
 
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC is started from file association*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
 
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr "One instance when started from file*"
-
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
 
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1089
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3573,11 +3534,11 @@ msgstr ""
 "*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "*machine.*"
 
 "*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "*machine.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3585,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "*playing current item.*"
 
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "*playing current item.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3593,11 +3554,11 @@ msgstr ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "*overridden in the playlist dialog box.*"
 
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "*overridden in the playlist dialog box.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatically preparse files*"
 
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatically preparse files*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3605,118 +3566,127 @@ msgstr ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "*metadata).*"
 
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "*metadata).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Album art policy*"
 
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Album art policy*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
 
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Telecargament manual solament"
 
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Telecargament manual solament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Quand la pista es jogada"
 
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Quand la pista es jogada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Quand la pista es aponduda"
 
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Quand la pista es aponduda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
 
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
 
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tot tornar far"
 
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tot tornar far"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
 
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
 
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
 
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Legir e sortir"
 
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Legir e sortir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
 
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play and pause"
 msgid "Play and pause"
-msgstr "Legir e arrestar"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Auto start"
 msgstr "Lectura automatica"
 
 msgid "Auto start"
 msgstr "Lectura automatica"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada."
 
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
 msgid "Use media library"
-msgstr "Utilizar la librariá de mèdia"
+msgstr "Utilizar la bibliotèca multimèdia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
-msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC."
+msgstr ""
+"La bibliotèca multimèdia es enregistrada e tornada cargar cada còp que "
+"lançatz VLC."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Load Media Library"
 msgid "Load Media Library"
-msgstr "Librariá de mèdia"
+msgstr "Cargar la bibliotèca multimèdia"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
 
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3724,889 +3694,902 @@ msgstr ""
 "La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
 "elements comalo contengut d'un repertòri."
 
 "La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
 "elements comalo contengut d'un repertòri."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
 
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Contraròtle del volum"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Position Control"
+msgstr "Contraròtle de la posicion"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
 
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Sortir del plen ecran"
+#: src/libvlc-module.c:1205
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran."
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:418
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lectura/Pausa"
 
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lectura/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solament pausa"
 
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solament pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far pausa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
 msgstr "Solament lectura"
 
 msgid "Play only"
 msgstr "Solament lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai lèu"
 
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai lèu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per legir mai lèu."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lentament"
 
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lentament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per legir mai lentament."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Talha normale"
 
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Talha normale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per aver un imatge de talha normala."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per aver un imatge de talha normala."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mai lèu (prim)"
 
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mai lèu (prim)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mai lentament (prim)"
 
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mai lentament (prim)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
-#: share/lua/http/mobile.html:98
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
+"Causissetz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
+"Causissetz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
-#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrestar"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per arrestar."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
 msgid "Position"
 msgstr "Posicion"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posicion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per mostrar la posicion."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Pichon saut enarrièr"
 
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Pichon saut enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Saut mejan enarrièr"
 
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Saut mejan enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saut long enarrièr"
 
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saut long enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un long saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Pichon saut en abans"
 
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Pichon saut en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut mejan en abans"
 
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut mejan en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long saut en abans"
 
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long saut en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1256
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per far un long en abans."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402
 msgid "Next frame"
 msgstr "Imatge seguent"
 
 msgid "Next frame"
 msgstr "Imatge seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar a l'imatge seguent."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per anar a l'imatge seguent."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
 
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
 
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Pichon saut en longor"
 
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Pichon saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
 
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mejan saut en longor"
 
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mejan saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
 
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Long saut en longor"
 
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Long saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Long saut en longor, en segondas."
 
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Long saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Sortir"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Sortir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per sortir del programa."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar vèrs lo naut"
 
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar vèrs lo naut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar vèrs lo bas"
 
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar vèrs lo bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
 
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar vèrs la drecha"
 
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar vèrs la drecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
+"Causissetz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
-"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
+"Causissetz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
 "DVD."
 
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Anar al menut del DVD"
 
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Anar al menut del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD."
+msgstr "Causissetz l'acorchi per anar al menut del DVD."
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Anar al títol precedent"
 
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Anar al títol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
 
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Anar al títol seguent"
 
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Anar al títol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Anar al capítol precedent"
 
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Anar al capítol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
 
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Capítol seguent"
 
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Capítol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
 
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar lo volum"
 
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar lo volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
 
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baissar lo volum"
 
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baissar lo volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
 
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493
 msgid "Mute"
 msgstr "Copar lo son"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Copar lo son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
 
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
 
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
 
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
 
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Subtitle position up"
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "Opcions Sostítols"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Subtitle position down"
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "Opcions Sostítols"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
 
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Baissar lo relambi del son"
 
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Baissar lo relambi del son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
 
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
 
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
 
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Causir lo favorit 1"
 
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Causir lo favorit 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Causir lo favorit 2"
 
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Causir lo favorit 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Causir lo favorit 3"
 
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Causir lo favorit 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Causir lo favorit 4"
 
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Causir lo favorit 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Causir lo favorit 5"
 
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Causir lo favorit 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Causir lo favorit 6"
 
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Causir lo favorit 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Causir lo favorit 7"
 
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Causir lo favorit 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Causir lo favorit 8"
 
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Causir lo favorit 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Causir lo favorit 9"
 
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Causir lo favorit 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Causir lo favorit 10"
 
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Causir lo favorit 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
 
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorit 1"
 
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorit 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorit 2"
 
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorit 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorit 3"
 
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorit 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorit 4"
 
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorit 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorit 5"
 
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorit 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorit 6"
 
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorit 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorit 7"
 
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorit 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorit 8"
 
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorit 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorit 9"
 
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorit 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorit 10"
 
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorit 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permet de causir un favorit."
 
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permet de causir un favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Cicle de la pista audio"
 
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Cicle de la pista audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
 
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
 
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
 
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
 
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
 
-#: src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cycle video crop*"
 
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cycle video crop*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
 
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1481
-msgid "Increase scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1378
+msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1482
-msgid "Decrease scale factor"
+#: src/libvlc-module.c:1380
+msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483
-msgid "Decrease scale factor."
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1383
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1486
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgid "Show controller in fullscreen"
-msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
-
-#: src/libvlc-module.c:1487
-msgid "Show interface"
-msgstr "Mostrar l'interfàcia"
-
-#: src/libvlc-module.c:1488
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
-
-#: src/libvlc-module.c:1489
-msgid "Hide interface"
-msgstr "Amagar l'interfàcia"
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1491
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Boss key"
 msgid "Boss key"
-msgstr "Acorchis"
+msgstr ""
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1387
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Far una captura video"
 
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Far una captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
 
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrar"
 
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Record access filter start/stop.*"
 
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Record access filter start/stop.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#: src/libvlc-module.c:1395
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1500
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#: src/libvlc-module.c:1396
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom -"
 
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom -"
 
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1531
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
 
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1533
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1429
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
-
-#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
-
-#: src/libvlc-module.c:1537
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video"
-
-#: src/libvlc-module.c:1538
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
-
-#: src/libvlc-module.c:1539
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "Highlight widget on the right*"
-
-#: src/libvlc-module.c:1541
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1542
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1544
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1545
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1547
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1548
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1550
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1551
-msgid "Select current widget"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1553
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1555
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1556
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura d'ecran"
 
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1704
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietats de la fenèstra"
 
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietats de la fenèstra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sosimatges"
 
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sosimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sostítols"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays*"
 
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1670
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la pista"
 
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1829
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1857
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
 msgstr "Periferic per defaut"
 
 msgid "Default devices"
 msgstr "Periferic per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1739
 msgid "Network settings"
 msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres del Ret"
+msgstr "Paramètres del ret"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:1891
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Servidor Socks"
 
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Servidor Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadonadas"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadonadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2000
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
 msgid "Decoders"
-msgstr "Descodadors"
+msgstr "Descodificadors"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "Intrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Intrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:2043
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2073
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:2092
+#: src/libvlc-module.c:1961
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduls especials"
 
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduls especials"
 
-#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr "Ajustons"
+msgstr "Empeutons"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2105
+#: src/libvlc-module.c:1972
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de performança"
 
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de performança"
 
-#: src/libvlc-module.c:2234
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Acorchis"
 
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Acorchis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2665
+#: src/libvlc-module.c:2558
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Talhas del saut"
 
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Talhas del saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2637
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
 
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
 
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2642
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4614,81 +4597,79 @@ msgstr ""
 "mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
 "help-verbose)"
 
 "mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2645
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2647
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2649
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
 
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
 
-#: src/libvlc-module.c:2756
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2651
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
-"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e "
-"--help-verbose)"
 
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2657
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
 
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2659
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
 
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2661
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2768
+#: src/libvlc-module.c:2663
 msgid "print version information"
 msgstr "estampar las informacions de la version"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "estampar las informacions de la version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2701
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
-#: src/misc/update.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:468
+#, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/update.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:470
+#, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/update.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
+#, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/misc/update.c:473
+#: src/misc/update.c:474
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
-#: src/misc/update.c:564
+#: src/misc/update.c:566
 msgid "Saving file failed"
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "Salvagarda del fichièr pas capitada."
+msgstr "La salvagarda del fichièr a pas capitat"
 
 
-#: src/misc/update.c:565
+#: src/misc/update.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Impossible d'obrir \"%s\" per escriure endedins"
+msgstr "La dobertura de \"%s\" per escriure endedins a pas capitat"
 
 
-#: src/misc/update.c:581
+#: src/misc/update.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4701,61 +4682,61 @@ msgstr ""
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "Telecargament ..."
 
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "Telecargament ..."
 
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anullar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anullar"
 
-#: src/misc/update.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:605
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Telecargament... %s/%s %.1f%% capitat"
 
 
-#: src/misc/update.c:635
+#: src/misc/update.c:637
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
 
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
 
-#: src/misc/update.c:636
+#: src/misc/update.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Signatura pas valida"
 
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Signatura pas valida"
 
-#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:672
+#: src/misc/update.c:674
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Fichièr non verificable"
 
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Fichièr non verificable"
 
-#: src/misc/update.c:673
+#: src/misc/update.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -4764,39 +4745,37 @@ msgstr ""
 "Es pas possible de verificar lo fichièr \"%s\". Lo fichièr es estat suprimit "
 "per VLC."
 
 "Es pas possible de verificar lo fichièr \"%s\". Lo fichièr es estat suprimit "
 "per VLC."
 
-#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Fichièr corromput"
 
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Fichièr corromput"
 
-#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Lo fichièr \"%s\" es corromput. A estat suprimit."
 
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Lo fichièr \"%s\" es corromput. A estat suprimit."
 
-#: src/misc/update.c:708
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:710
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
-"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
 
 
-#: src/misc/update.c:709
+#: src/misc/update.c:711
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:710
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:712
 msgid "Install"
 msgid "Install"
-msgstr "Industrial"
+msgstr "Installar"
 
 
-#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
 msgid "Media Library"
-msgstr "Librariá de mèdia"
+msgstr "Bibliotèca multimèdia"
 
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
-#: modules/access/v4l2/video.c:258
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Pas definit"
 
 msgid "Undefined"
 msgstr "Pas definit"
 
@@ -4854,7 +4833,7 @@ msgstr "Basc"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorús"
+msgstr "BielorÃ\83ºs"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
@@ -4937,7 +4916,6 @@ msgid "English"
 msgstr "Anglés"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
 msgstr "Anglés"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -4990,8 +4968,8 @@ msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
 msgstr "Manx"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Grèc Modèrne"
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr "Grèc modèrn"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
@@ -5030,7 +5008,6 @@ msgid "Inuktitut"
 msgstr "Esquimés"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 msgstr "Esquimés"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Interlingue"
 msgstr "Interlingua"
 
 msgid "Interlingue"
 msgstr "Interlingua"
 
@@ -5059,8 +5036,8 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
 msgstr "Japonés"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Groenlandés"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr "Groenlandés, kalaallisut "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
@@ -5072,7 +5049,7 @@ msgstr "Cashmiri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kasakh"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
@@ -5110,7 +5087,7 @@ msgstr "Curd"
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
@@ -5168,7 +5145,7 @@ msgstr "Moldau"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongòl"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
@@ -5211,8 +5188,8 @@ msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
 msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr "Occitan (après 1500); Provençal"
+msgid "Occitan; Provençal"
+msgstr "Occitan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
@@ -5231,7 +5208,6 @@ msgid "Panjabi"
 msgstr "Penjabenc"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:148
 msgstr "Penjabenc"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Persian"
 msgstr "Persan"
 
 msgid "Persian"
 msgstr "Persan"
 
@@ -5244,9 +5220,8 @@ msgid "Polish"
 msgstr "Polonés"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:151
 msgstr "Polonés"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:151
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese"
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués de Brasil"
+msgstr "Portugués"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
@@ -5257,9 +5232,8 @@ msgid "Quechua"
 msgstr "Quíchoa"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:154
 msgstr "Quíchoa"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:154
-#, fuzzy
 msgid "Original audio"
 msgid "Original audio"
-msgstr "Audio original"
+msgstr "Àudio original"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
@@ -5274,7 +5248,6 @@ msgid "Rundi"
 msgstr "Kirondi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
 msgstr "Kirondi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
-#, fuzzy
 msgid "Russian"
 msgstr "Rus"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Rus"
 
@@ -5284,7 +5257,7 @@ msgstr "Sangho"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Sanscrit"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Serbian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Serbian"
@@ -5419,9 +5392,8 @@ msgid "Uighur"
 msgstr "Oigor"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
 msgstr "Oigor"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraïnian"
+msgstr "Ucrainés"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
@@ -5432,13 +5404,12 @@ msgid "Uzbek"
 msgstr "Ozbèc"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:197
 msgstr "Ozbèc"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:197
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamian"
+msgstr "Vietnamian "
 
 #: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
-msgstr "Volapük"
+msgstr "VolapÃ\83¼k"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
@@ -5468,157 +5439,97 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zolo"
 
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zolo"
 
-#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
-msgid "Crop"
-msgstr "Talh"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Proporcions"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "Vidèo automatica"
 
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "Vidèo automatica"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:285
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
 msgid "Scale factor"
 msgid "Scale factor"
-msgstr "Taus d'escandalhatge"
-
-#: modules/3dnow/memcpy.c:49
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
-
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Capturar lo flux àudio en esterèo."
-
-#: modules/access/alsa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Capture format (default s16l)"
-msgstr "Format de l'imatge"
-
-#: modules/access/alsa.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Capture format of audio stream."
-msgstr "Capturar lo flux àudio en esterèo."
-
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:82
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM U8"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM S8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GSM Audio"
-msgstr "Àudio"
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM U16 LE"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+msgid "Crop"
+msgstr "Talh"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM S16 LE"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcion"
 
 
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM U16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:36
+msgid ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM S16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM U24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM S24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM U24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM S24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM U32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM S32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM U32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM S32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 LE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:107
+#: modules/access/alsa.c:56
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:108
-#, fuzzy
-msgid "ALSA audio capture input"
-msgstr "Intrada àudio Alsa"
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
+msgstr "Captura d'àudio ALSA"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Adjoncion"
 
 #: modules/access/attachment.c:45
 msgid "Attachment input"
 
 #: modules/access/attachment.c:45
 msgid "Attachment input"
@@ -5632,53 +5543,84 @@ msgstr ""
 msgid "FFmpeg access"
 msgstr ""
 
 msgid "FFmpeg access"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avio.h:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/avio.h:50
 msgid "libavformat access output"
 msgid "libavformat access output"
-msgstr "Accès de sortida"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bd/bd.c:56
+#: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "BD"
 msgstr "BD"
 
 msgid "BD"
 msgstr "BD"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:57
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr "Intrada pels disques Blu-Ray"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-msgid "BluRay"
+#: modules/access/bluray.c:60
+msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
-msgstr "Intrada pels disques Blu-Ray"
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:70
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/bluray.c:140
+#: modules/access/bluray.c:263
 msgid ""
 msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:145
+#: modules/access/bluray.c:272
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:275
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr "AACS MMC a pas capitat."
+
+#: modules/access/bluray.c:293
 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:154
+#: modules/access/bluray.c:303
 msgid ""
 msgid ""
-"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:159
+#: modules/access/bluray.c:308
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:196
-msgid "Blu-Ray error"
+#: modules/access/bluray.c:370
+msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
@@ -5707,301 +5649,282 @@ msgstr "Pòrt CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Pòrt CDDB que cal utilizar."
 
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Pòrt CDDB que cal utilizar."
 
-#: modules/access/cdda.c:490
+#: modules/access/cdda.c:491
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "CD àudio - Pista %02i"
 
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "CD àudio - Pista %02i"
 
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "Dintrada dc1394"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:43
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:44
 msgid "Input card to use"
 msgid "Input card to use"
-msgstr "Dintrada e Codecs"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:45
+#: modules/access/decklink.cpp:46
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:49
 msgid "Desired input video mode"
 msgid "Desired input video mode"
-msgstr "Mostrar l'intrada video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:50
+#: modules/access/decklink.cpp:51
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
 msgid "Audio connection"
 msgid "Audio connection"
-msgstr "Connexion automatica"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:56
+#: modules/access/decklink.cpp:57
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio sampling rate in Hz"
-msgstr "Pòrt audio"
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:62
+#: modules/access/decklink.cpp:63
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Nombre de canals àudio"
 
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Nombre de canals àudio"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:67
+#: modules/access/decklink.cpp:68
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
 msgid "Video connection"
 msgid "Video connection"
-msgstr "Connexion automatica"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:72
+#: modules/access/decklink.cpp:73
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "SDI"
 msgid "SDI"
-msgstr "SDP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
 msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Optical SDI"
 msgstr ""
 
 msgid "Optical SDI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Component"
 msgstr ""
 
 msgid "Component"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "Composite"
 msgid "Composite"
-msgstr "Compilador: "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "S-video"
 msgid "S-video"
-msgstr "vidèo"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "Embedded"
 msgid "Embedded"
-msgstr "Vidèo integrada"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
 msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "Analog"
 msgid "Analog"
-msgstr "Desactivat"
-
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat."
 
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat."
 
-#: modules/access/decklink.cpp:96
+#: modules/access/decklink.cpp:97
 msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
 msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:98
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antena"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid "FM radio"
 msgstr "Ràdio FM"
 
 msgid "FM radio"
 msgstr "Ràdio FM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid "AM radio"
 msgstr "Ràdio AM"
 
 msgid "AM radio"
 msgstr "Ràdio AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
 msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
 msgid "Audio device name"
 msgid "Audio device name"
-msgstr "Nom Dispositiu Audio"
+msgstr "Nom del dispositiu d'àudio"
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
-"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-"aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Rapòrt de talha de la font"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format chroma dintrada vidèo"
 
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format chroma dintrada vidèo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo"
 
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietats del periferic"
 
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietats del periferic"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propietats de Tuner"
 
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propietats de Tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "Tuner Frequency"
 msgid "Tuner Frequency"
-msgstr "Frequéncia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-msgid "Standard"
-msgstr "Estandard"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053
+msgid "Video standard"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Còde del país (tuner)"
 
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Còde del país (tuner)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipe de dintrada del tuner"
 
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipe de dintrada del tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Dintrada vidèo pin"
 
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Dintrada vidèo pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6009,99 +5932,91 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Dintrada àudio pin"
 
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Dintrada àudio pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Sortida vidèo pin"
 
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Sortida vidèo pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Sortida àudio pin"
 
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Sortida àudio pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
-#, fuzzy
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 msgid "Audio sample rate"
 msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Pòrt audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
-#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
-#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
-#: share/lua/http/view.html:67
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 msgid "Capture failed"
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 msgid "Capture failed"
-msgstr "Captura pas capitada"
+msgstr "La captura a pas capitat"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Pas cap de periferic vidèo o àudio seleccionat."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Pas cap de periferic vidèo o àudio seleccionat."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
@@ -6110,480 +6025,450 @@ msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:36
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:36
-#, fuzzy
 msgid "DVB adapter"
 msgid "DVB adapter"
-msgstr "Tipe de DVB:"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 
 #: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
-"must be selected. Numbering start from zero."
+"must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:41
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:41
-msgid "Do not demultiplex"
+msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:50
 msgid "Network name"
 msgid "Network name"
-msgstr "Nom del ret"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:51
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Network name to create"
 msgid "Network name to create"
-msgstr "Nom del ret de crear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgid "Frequency (Hz)"
-msgstr "Frequéncia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:57
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 msgid "Layer A modulation"
 msgid "Layer A modulation"
-msgstr "Modificacion de l'imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:63
 msgid "Layer B modulation"
 msgid "Layer B modulation"
-msgstr "Modificacion de l'imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer C modulation"
 msgid "Layer C modulation"
-msgstr "Modificacion de l'imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:77
+#: modules/access/dtv/access.c:81
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:79
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:86
 msgid "Spectrum inversion"
 msgid "Spectrum inversion"
-msgstr "Inversion de l'imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:84
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
-#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
-#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
-
-#: modules/access/dtv/access.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 msgid "FEC code rate"
 msgid "FEC code rate"
-msgstr "Taus de FEC"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:95
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:107
+#: modules/access/dtv/access.c:111
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:119
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "10 MHz"
 msgid "10 MHz"
-msgstr "6 MHz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 msgid "5 MHz"
 msgid "5 MHz"
-msgstr "6 MHz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 msgid "1.712 MHz"
 msgid "1.712 MHz"
-msgstr "7 MHz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:128
 msgid "Guard interval"
 msgid "Guard interval"
-msgstr "Interfàcia Lua"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:136
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "&Desentreleçar"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:147
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:142
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:151
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.20"
 msgid "0.20"
-msgstr ""
+msgstr "0,20"
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:155
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.25"
 msgid "0.25"
-msgstr ""
+msgstr "0,25"
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:164
 msgid "Transport stream ID"
 msgid "Transport stream ID"
-msgstr "Flux d'intrada"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/dtv/access.c:166
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:162
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:171
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
-msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:176
+#: modules/access/dtv/access.c:182
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:178
+#: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:181
+#: modules/access/dtv/access.c:187
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:189
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:192
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:188
+#: modules/access/dtv/access.c:194
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:197
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:193
+#: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
-#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
-#: modules/access/v4l2/video.c:282
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:204
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
 msgid "Network identifier"
 msgid "Network identifier"
-msgstr "Paramètres Ret"
+msgstr "Identificator de ret"
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:205
+#: modules/access/dtv/access.c:219
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:206
+#: modules/access/dtv/access.c:220
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:221
 msgid "Satellite elevation"
 msgid "Satellite elevation"
-msgstr "&Seleccion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:208
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:209
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:214
+#: modules/access/dtv/access.c:228
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:218
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Major channel"
 msgid "Major channel"
-msgstr "Canal current:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:219
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:233
 msgid "ATSC minor channel"
 msgid "ATSC minor channel"
-msgstr "Canal audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:234
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:226
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:240
 msgid "DTV"
 msgid "DTV"
-msgstr "TV"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:241
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:259
+#: modules/access/dtv/access.c:279
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:271
+#: modules/access/dtv/access.c:291
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:284
+#: modules/access/dtv/access.c:307
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:325
+#: modules/access/dtv/access.c:348
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:337
+#: modules/access/dtv/access.c:360
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:345
+#: modules/access/dtv/access.c:368
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:373
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:388
+#: modules/access/dtv/access.c:415
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:444
+#: modules/access/dtv/access.c:471
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:445
+#: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:64
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:65
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Satellite scanning config"
-msgstr "&Seleccion"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:69
-msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dv.c:60
 #: modules/access/dv.c:60
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "Intrada Digital Video (Firewire/ieee1394)"
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:61
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
 
 #: modules/access/dv.c:61
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
 msgstr "angle DVD"
 
 msgid "DVD angle"
 msgstr "angle DVD"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "angle DVD per defaut."
 
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "angle DVD per defaut."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Començar dirèctament al menut"
 
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Començar dirèctament al menut"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
@@ -6591,43 +6476,43 @@ msgstr ""
 "Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
 "informacions inutilas."
 
 "Començar dirèctament al menut del DVD. Permet de sautar totas las "
 "informacions inutilas."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:87
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD amb de menuts"
 
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD amb de menuts"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
-#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 msgid "Playback failure"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback failure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:332
+#: modules/access/dvdnav.c:335
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:78
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD sens los menuts"
 
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD sens los menuts"
 
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:79
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:196
+#: modules/access/dvdread.c:204
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
 
-#: modules/access/dvdread.c:458
+#: modules/access/dvdread.c:466
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead pòt pas legir lo blòc %d."
 
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead pòt pas legir lo blòc %d."
 
-#: modules/access/dvdread.c:520
+#: modules/access/dvdread.c:528
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead pòt pas legir %d/%d blòcs a 0x%02x."
@@ -6646,21 +6531,21 @@ msgstr ""
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "Dintrada EyeTV"
 
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "Dintrada EyeTV"
 
-#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
-#: modules/access/vdr.c:555
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367
+#: modules/access/vdr.c:536
 msgid "File reading failed"
 msgstr ""
 
 msgid "File reading failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
-msgstr "VLC pòt pas dobrir lo fichièr \"%s\"."
+#: modules/access/file.c:177
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/file.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/file.c:299
+#, c-format
 msgid "VLC could not read the file (%m)."
 msgid "VLC could not read the file (%m)."
-msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:33
 msgid "Subdirectory behavior"
 
 #: modules/access/fs.c:33
 msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6674,26 +6559,17 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
-#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-msgid "none"
-msgstr "cap"
-
 #: modules/access/fs.c:42
 #: modules/access/fs.c:42
-#, fuzzy
-msgid "collapse"
-msgstr "Portada"
+msgid "Collapse"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:42
 
 #: modules/access/fs.c:42
-#, fuzzy
-msgid "expand"
-msgstr "fin"
+msgid "Expand"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:44
 
 #: modules/access/fs.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Ajustons e extensions"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
 
 #: modules/access/fs.c:46
 msgid ""
@@ -6703,32 +6579,54 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
 msgid "File input"
 msgstr "Fichièr d'intrada"
 
 msgid "File input"
 msgstr "Fichièr d'intrada"
 
-#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
-#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "Fichièr"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "Fichièr"
 
-#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
-#, fuzzy
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "Repertòri"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
 
 
 #: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
 
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
 
@@ -6736,7 +6634,7 @@ msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
 msgid "FTP password"
 msgstr "Senhal (FTP)"
 
 msgid "FTP password"
 msgstr "Senhal (FTP)"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
@@ -6756,298 +6654,253 @@ msgstr "Dintrada (FTP)"
 msgid "FTP upload output"
 msgstr ""
 
 msgid "FTP upload output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:247
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:257
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:208
+#: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:338
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "Dintrada GnomeVFS"
 
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "Dintrada GnomeVFS"
 
-#: modules/access/htcpcp.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Coffee pot control"
-msgstr "Contraròtles Espandits"
-
-#: modules/access/htcpcp.c:139
-msgid "Teapot"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:140
-msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
-msgid "Coffee pot"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:144
-#, c-format
-msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/htcpcp.c:149
-msgid "Coffee is ready."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "proxy HTTP"
 
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "proxy HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:66
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:70
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "Senhal (HTTP proxy)"
 
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "Senhal (HTTP proxy)"
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:72
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr "Se vòstre proxy HTTP a besonh d'un senhal, es aquí !"
 
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr "Se vòstre proxy HTTP a besonh d'un senhal, es aquí !"
 
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:74
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:76
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
 msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:80
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:93
+#: modules/access/http.c:85
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:86
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:88
 msgid "HTTP referer value"
 msgid "HTTP referer value"
-msgstr "Nom d'utilizaire (HTTP)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:89
 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:91
 msgid "User Agent"
 msgid "User Agent"
-msgstr "Nom d'utilizaire"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:98
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Dintrada HTTP"
 
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Dintrada HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:457
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:539
+#: modules/access/http.c:458
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
-#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
-#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
-#: modules/video_output/vdummy.c:47
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/idummy.c:43
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/idummy.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Dummy input"
 msgid "Dummy input"
-msgstr "Dintrada UDP"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 
 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 msgid "Group"
 msgstr "Grop"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grop"
 
-#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:57
 
 #: modules/access/imem.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Category"
 msgid "Category"
-msgstr "CDDB Categoria"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:59
 
 #: modules/access/imem.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:64
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 #: modules/access/imem.c:64
 
 #: modules/access/imem.c:64
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 #: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Data"
 msgid "Data"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:69
 
 #: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:73
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:77
 
 #: modules/access/imem.c:73
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 
 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Channels count"
 msgid "Channels count"
-msgstr "Sortidas"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:81
 
 #: modules/access/imem.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
-#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
 msgid "Width"
 msgstr "Largor"
 
 #: modules/access/imem.c:84
 msgid "Width"
 msgstr "Largor"
 
 #: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729
 msgid "Height"
 msgstr "Nautor"
 
 #: modules/access/imem.c:87
 msgid "Height"
 msgstr "Nautor"
 
 #: modules/access/imem.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:89
 
 #: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio"
 msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Gardar l'aspècte per defaut"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:91
 
 #: modules/access/imem.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:95
 
 #: modules/access/imem.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:97
 msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:99
 
 #: modules/access/imem.c:97
 msgid "Callback cookie string"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:101
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:103
 
 #: modules/access/imem.c:101
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Data for the get and release functions"
 msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:105
 
 #: modules/access/imem.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Get function"
 msgid "Get function"
-msgstr "Resolucion"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:107
 
 #: modules/access/imem.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Address of the get callback function"
 msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:109
 
 #: modules/access/imem.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Release function"
 msgid "Release function"
-msgstr "Resolucion"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:111
 
 #: modules/access/imem.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Address of the release callback function"
 msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
@@ -7056,9 +6909,8 @@ msgid "Size of stream in bytes"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgid "Memory input"
-msgstr "Cap d'intrada"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:59
 msgid "Pace"
 
 #: modules/access/jack.c:59
 msgid "Pace"
@@ -7068,8 +6920,8 @@ msgstr "Ritme"
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid "Auto Connection"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Connexion automatica"
 
 #: modules/access/jack.c:64
 msgstr "Connexion automatica"
 
 #: modules/access/jack.c:64
@@ -7098,9 +6950,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Video ID"
 msgid "Video ID"
-msgstr "Vidèo PID"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
@@ -7114,9 +6965,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Audio configuration"
 msgid "Audio configuration"
-msgstr "Configuracion de &VLM..."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
@@ -7132,9 +6982,8 @@ msgid "HD-SDI"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Teletext configuration"
 msgid "Teletext configuration"
-msgstr "Activar lo teletèxt"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
@@ -7142,23 +6991,124 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Teletext language"
 msgid "Teletext language"
-msgstr "Lenga dels sostítols"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
-#, fuzzy
 msgid "SDI Input"
 msgid "SDI Input"
-msgstr "Intrada"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
-#, fuzzy
 msgid "SDI Demux"
 msgid "SDI Demux"
-msgstr "Demuxer* SMF"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Senhal de RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr "Pòrt del client"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:630
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:631
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
+
+#: modules/access/live555.cpp:655
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:49
 msgid "Force selection of all streams"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:49
 msgid "Force selection of all streams"
@@ -7199,18 +7149,38 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Intrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Intrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/mtp.c:64
+#: modules/access/mtp.c:57
 msgid "MTP input"
 msgstr "Dintrada (MTP)"
 
 msgid "MTP input"
 msgstr "Dintrada (MTP)"
 
-#: modules/access/mtp.c:65
+#: modules/access/mtp.c:58
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
 
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLC pòt pas legir aqueste fichièr."
 
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Capturar lo flux d'àudio en esterèo."
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/oss.c:76
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 #: modules/access/oss.c:76
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
@@ -7224,155 +7194,193 @@ msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/file.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:67
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:68
 msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
 msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:69
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Format time and date"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:74
 msgid "Synchronous writing"
 msgid "Synchronous writing"
-msgstr "Sincronizacion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:75
 msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
 msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access_output/file.c:78
 msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
 msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
+#: modules/access_output/file.c:200
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:203
+msgid "Keep existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:204
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilizaire"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilizaire"
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
 msgid "Password"
 msgstr "Senhal"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Senhal"
 
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "Senhal que serà necessari per legir lo flux."
 
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr "Senhal que serà necessari per legir lo flux."
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
 msgid "Mime"
 msgstr "Mime"
 
 msgid "Mime"
 msgstr "Mime"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:58
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr "MIME tornat pel servidor (autodeteccion se's pas causit)"
 
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr "MIME tornat pel servidor (autodeteccion se's pas causit)"
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Avertiment amb Bonjour"
-
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Avertir lo flux amb lo protocòl Bonjour"
-
-#: modules/access_output/http.c:76
+#: modules/access_output/http.c:63
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Flux de sortida HTTP"
 
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Flux de sortida HTTP"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
 msgid "Segment length"
 msgid "Segment length"
-msgstr "Segment"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:64
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
 msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
 msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:66
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
 msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
 msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:67
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 msgid ""
 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
 msgid "Number of segments"
 msgid "Number of segments"
-msgstr "Nombre d'estèlas"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:71
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
 msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
 msgid "Index file"
 msgid "Index file"
-msgstr "Fichièr imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
 msgid "Path to the index file to create"
 msgid "Path to the index file to create"
-msgstr "Repertòri d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
 msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
 msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
 msgid "Delete segments"
 msgid "Delete segments"
-msgstr "Segments"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:81
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
 msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr ""
 
 msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Live streaming output"
-msgstr "Flux de sortida HTTP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "LiveHTTP"
-msgstr "Live"
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
+msgid "AES key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Activar la connexion TCP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "Flux de sortida RTMP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 msgid "Stream name"
 msgstr "Nom del flux"
 
 msgid "Stream name"
 msgstr "Nom del flux"
 
@@ -7455,7 +7463,7 @@ msgstr ""
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "Sortida IceCAST"
 
 msgid "IceCAST output"
 msgstr "Sortida IceCAST"
 
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Valor del taboisson (ms)"
 
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Valor del taboisson (ms)"
 
@@ -7480,315 +7488,171 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Sortida del flux UDP"
 
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Sortida del flux UDP"
 
-#: modules/access/pulse.c:36
+#: modules/access/pulse.c:35
 msgid ""
 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
 "open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
 "open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pulse.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/access/pulse.c:42
 msgid "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio"
-msgstr "Àudio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pulse.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/access/pulse.c:43
 msgid "PulseAudio input"
 msgid "PulseAudio input"
-msgstr "Dintrada Audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-#: modules/audio_output/kai.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "Periferic"
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Largor de la captura de vidèo"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:59
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Periferic vidèo PVR"
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Largor de la captura de vidèo en pixèls"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "Radio device"
-msgstr "Periferic ràdio"
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Nautor de la captura de vidèo"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "Periferic ràdio (PVR)"
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Nautor de la captura de vidèo en pixèls"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
-msgid "Norm"
-msgstr "Nòrma"
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Captura per Quicktime"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Nòrma del flux (Automatic, SECAM, PAL, o NTSC)."
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+msgid "No Input device found"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:73
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "RAR descomprimit"
 
 
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequéncia"
+#: modules/access/rdp.c:49
+msgid "RDP auth username"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
+#: modules/access/rdp.c:50
+msgid "RDP auth password"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
-msgid "Framerate"
-msgstr "Taus d'imatge"
+#: modules/access/rdp.c:51
+msgid "RDP Password"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/rdp.c:52
+msgid "Encrypted connexion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:83
-msgid "Key interval"
+#: modules/access/rdp.c:54
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:84
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:86
-msgid "B Frames"
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:87
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:96
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Volum audio (0-65535)."
-
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
-
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
-
-#: modules/access/pvr.c:121
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
-
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/qtcapture.m:43
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture width"
-msgstr "Largor de la captura video"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture width in pixel"
-msgstr "Largor de la captura video"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:45
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture height"
-msgstr "Nautor de la captura video"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:46
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture height in pixel"
-msgstr "Nautor de la captura video"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Captura per Quicktime"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
-msgid "No Input device found"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
-msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "RAR descomprimit"
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Pòrt del servidor per defaut"
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtmp/access.c:57
-msgid "RTMP input"
-msgstr "Dintrada RTMP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr ""
 
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr ""
 
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
 msgid "RTP"
 msgstr ""
 
 msgid "RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
 msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
 msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
 #, c-format
 msgid ""
 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
@@ -7801,7 +7665,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:86
 msgid "Connection failed"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:86
 msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "La connexion a pas capitat"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:87
 #, c-format
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:87
 #, c-format
@@ -7810,116 +7674,130 @@ msgstr "VLC pòt pas se connectar a \"%s:%d\"."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:228
 msgid "Session failed"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:228
 msgid "Session failed"
-msgstr ""
+msgstr "La session a pas capitat"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:229
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:229
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:47
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
 msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
 msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55
+#: modules/access/screen/screen.c:56
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:60
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "Subscreen width"
 msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgstr "Longor del sosecran"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215
 msgid "Subscreen height"
 msgid "Subscreen height"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor del sosecran"
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "Seguir la mirga"
 
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "Seguir la mirga"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:72
 msgid "Mouse pointer image"
 msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Clonar l'imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:74
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87
+#: modules/access/screen/screen.c:79
+msgid "Display ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:82
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:97
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Dintrada ecran"
 
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Dintrada ecran"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
-#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495
+#: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
 msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
 msgid "Region left column"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
 msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
 msgid "Region top row"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
 msgid "Capture region width"
 msgid "Capture region width"
-msgstr "Mòde de captura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
 msgid "Capture region height"
 msgid "Capture region height"
-msgstr "Nautor de la bordadura :"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr ""
 
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr ""
 
@@ -7928,158 +7806,133 @@ msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
 #: modules/access/sdp.c:34
 msgstr "SDP"
 
 #: modules/access/sdp.c:34
-#, fuzzy
 msgid "Session Description Protocol"
 msgid "Session Description Protocol"
-msgstr "Descripcion de session"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:51
 
 #: modules/access/sftp.c:51
-#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
-
-#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "Senhal (FTP)"
-
-#: modules/access/sftp.c:55
-#, fuzzy
 msgid "SFTP port"
 msgid "SFTP port"
-msgstr "Pòrt UDP"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:52
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "Metòde de sortida pel flux."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/sftp.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:53
 msgid "Read size"
 msgid "Read size"
-msgstr "Talha de la pèça"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/sftp.c:54
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/sftp.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:58
 msgid "SFTP input"
 msgid "SFTP input"
-msgstr "Dintrada (FTP)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/sftp.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/access/sftp.c:130
 msgid "SFTP authentication"
 msgid "SFTP authentication"
-msgstr "Grossiment"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/sftp.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/sftp.c:131
+#, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
-msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/shm.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Frame buffer width"
-msgstr "Largor de la bordadura"
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/shm.c:46
-msgid "Pixel width of the frame buffer"
+#: modules/access/shm.c:47
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Frame buffer height"
-msgstr "Nautor de la bordadura"
+#: modules/access/shm.c:49
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/shm.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Pixel height of the frame buffer"
-msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
+#: modules/access/shm.c:51
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/shm.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Frame buffer depth"
-msgstr "Imatge per imatge"
+#: modules/access/shm.c:53
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/shm.c:54
-msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+#: modules/access/shm.c:55
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:57
 msgid "Frame buffer segment ID"
 msgid "Frame buffer segment ID"
-msgstr "Imatges per segonda"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/shm.c:58
+#: modules/access/shm.c:59
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:62
 msgid "Frame buffer file"
 msgid "Frame buffer file"
-msgstr "Imatge per imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/shm.c:63
+#: modules/access/shm.c:64
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr ""
 
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:74
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "8 bits"
 msgid "8 bits"
-msgstr "bits"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:75
 msgid "15 bits"
 msgid "15 bits"
-msgstr "bits"
+msgstr "15 bits"
 
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "16 bits"
 msgid "16 bits"
-msgstr "bits"
+msgstr "16 bits"
 
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "24 bits"
 msgid "24 bits"
-msgstr "bits"
+msgstr "24 bits"
 
 
-#: modules/access/shm.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 msgid "32 bits"
 msgid "32 bits"
-msgstr "bits"
+msgstr "32 bits"
 
 
-#: modules/access/shm.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:82
 msgid "Framebuffer input"
 msgid "Framebuffer input"
-msgstr "Dintrada falsa"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/shm.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:83
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
-msgstr "Flux de sortida"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:56
 msgid "SMB user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire de SMB"
 
 msgid "SMB user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire de SMB"
 
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/smb.c:59
 msgid "SMB password"
 msgstr "Senhal de SMB"
 
 msgid "SMB password"
 msgstr "Senhal de SMB"
 
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:62
 msgid "SMB domain"
 msgstr "Domeni SMB"
 
 msgid "SMB domain"
 msgstr "Domeni SMB"
 
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:63
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
 
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "Domeni/Grop de Trabalh que deu èsser utilizat per la connexion."
 
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:66
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:69
 msgid "SMB input"
 msgstr "Dintrada SMB"
 
 msgid "SMB input"
 msgstr "Dintrada SMB"
 
@@ -8091,6 +7944,14 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "Dintrada TCP"
 
 msgid "TCP input"
 msgstr "Dintrada TCP"
 
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/udp.c:53
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 #: modules/access/udp.c:53
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
@@ -8099,20 +7960,35 @@ msgstr "UDP"
 msgid "UDP input"
 msgstr "Dintrada UDP"
 
 msgid "UDP input"
 msgstr "Dintrada UDP"
 
-#: modules/access/v4l2/controls.c:721
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
 msgid "Reset defaults"
 msgid "Reset defaults"
-msgstr "Los per defaut"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
+msgstr "Dispositiu de captura de vidèo"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "Nòde del dispositiu de captura de vidèo."
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:59
-msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandard"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -8120,375 +7996,353 @@ msgid ""
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
 msgid "Audio input"
 msgstr "Dintrada Audio"
 
 msgid "Audio input"
 msgstr "Dintrada Audio"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:77
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Causir una largor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:80
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "Periferic ràdio"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:82
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:86
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequéncia"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:88
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug)"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Mòde audio"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 msgid "Reset controls"
 msgid "Reset controls"
-msgstr "Contraròtles Espandits"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 msgid "Reset controls to defaults."
 msgid "Reset controls to defaults."
-msgstr "Los per defaut"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
 msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 msgid "Automatic brightness"
 msgid "Automatic brightness"
-msgstr "Automatic"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
-msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
 msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
 msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
 msgid "Hue or color balance."
 msgstr ""
 
 msgid "Hue or color balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
 msgid "Automatic hue"
 msgid "Automatic hue"
-msgstr "Automatic"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 msgid "Automatically adjust the picture hue."
 msgid "Automatically adjust the picture hue."
-msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:107
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
 msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:109
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
 msgid "Automatic white balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic white balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
-msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Red balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
 msgid "Red chroma balance."
 msgstr ""
 
 msgid "Red chroma balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue balance"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
 msgid "Blue chroma balance."
 msgstr ""
 
 msgid "Blue chroma balance."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 msgid "Gamma adjust."
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma adjust."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
 msgid "Automatic gain"
 msgid "Automatic gain"
-msgstr "Automatic"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 msgid "Automatically set the video gain."
 msgid "Automatically set the video gain."
-msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
 msgid "Gain"
 msgstr "Aumentacion"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Aumentacion"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 msgid "Picture gain."
 msgid "Picture gain."
-msgstr "Sosimatges"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
 msgid "Sharpness"
 msgid "Sharpness"
-msgstr "Ecran"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:130
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
 msgid "Sharpness filter adjust."
 msgstr ""
 
 msgid "Sharpness filter adjust."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 msgid "Chroma gain"
 msgid "Chroma gain"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
 msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
 msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
 msgid "Automatic chroma gain"
 msgid "Automatic chroma gain"
-msgstr "Automatic"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 msgid "Automatically control the chroma gain."
 msgid "Automatically control the chroma gain."
-msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
 msgid "Power line frequency"
 msgstr ""
 
 msgid "Power line frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:147
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 msgid "Backlight compensation"
 msgstr ""
 
 msgid "Backlight compensation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
-msgid "Backlight compensation."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
 msgid "Band-stop filter"
 msgid "Band-stop filter"
-msgstr "Suprimir lo filtre video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 msgid "Horizontal flip"
 msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+msgstr "Coalevar horizontalament"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 msgid "Flip the picture horizontally."
 msgid "Flip the picture horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Coalevar la image horizontalament."
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 msgid "Vertical flip"
 msgid "Vertical flip"
-msgstr ""
+msgstr "Coalevar verticalament"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 msgid "Flip the picture vertically."
 msgid "Flip the picture vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Coalevar l'image verticalament."
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 msgid "Rotate (degrees)"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotate (degrees)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:159
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 msgid "Color killer"
 msgstr ""
 
 msgid "Color killer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 "signal is weak."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 "signal is weak."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 msgid "Color effect"
 msgid "Color effect"
-msgstr "Efièch Goom"
+msgstr "Efièch de color"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 msgid "Select a color effect."
 msgid "Select a color effect."
-msgstr "Causir un repertòri..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Black & white"
 msgid "Black & white"
-msgstr "Negre"
+msgstr "Negre e blanc"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
 msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
 msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 msgid "Negative"
 msgid "Negative"
-msgstr "Nativa"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
 msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
 msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sky blue"
 msgstr ""
 
 msgid "Sky blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Grass green"
 msgid "Grass green"
-msgstr "Verd"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Skin whiten"
 msgid "Skin whiten"
-msgstr "Filtres d'accès"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
 msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
 msgid "Audio volume"
 msgid "Audio volume"
-msgstr "Mòde audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 msgid "Volume of the audio input."
 msgid "Volume of the audio input."
-msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 msgid "Audio balance"
 msgid "Audio balance"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
 msgid "Balance of the audio input."
 msgid "Balance of the audio input."
-msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 msgid "Bass level"
 msgid "Bass level"
-msgstr "Nivèl maximal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
 msgid "Bass adjustment of the audio input."
 msgid "Bass adjustment of the audio input."
-msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
 msgid "Treble level"
 msgid "Treble level"
-msgstr "Treble"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 msgid "Treble adjustment of the audio input."
 msgid "Treble adjustment of the audio input."
-msgstr "Contrast de l'intrada vidèo."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 msgid "Mute the audio."
 msgid "Mute the audio."
-msgstr "Cap de son"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:192
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
 msgid "Loudness mode"
 msgid "Loudness mode"
-msgstr "Loudness"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:196
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr ""
 
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -8496,99 +8350,82 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:204
-msgid "Tuner id"
-msgstr "ID del tuner*"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:206
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "Frequéncia del tuner* en Hz o kHz (veire la sortida debug)"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:210
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Mòde audio"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:270
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
 msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
 msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
 msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
 msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
-#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Mono"
 msgstr "Mòno"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mòno"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:286
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Lengatge segond (pels tuners* analogics solament)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:287
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "Primièr lengatge a esquèrra, lo segond a drecha"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:303
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:304
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Dintrada Video4Linux2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:308
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 msgid "Video input"
 msgstr "Dintrada vidèo"
 
 msgid "Video input"
 msgstr "Dintrada vidèo"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:343
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner*"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner*"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 msgid "Controls"
 msgstr "Contraròtles"
 
 msgid "Controls"
 msgstr "Contraròtles"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:359
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:450
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+msgid "Video4Linux radio tuner"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
@@ -8600,12 +8437,12 @@ msgid "VCD input"
 msgstr "Dintrada VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
 msgstr "Dintrada VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510
 msgid "Entry"
 msgstr "Dintrada"
 
 msgid "Entry"
 msgstr "Dintrada"
 
@@ -8614,7 +8451,7 @@ msgid "Segments"
 msgstr "Segments"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
 msgstr "Segments"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -8622,8 +8459,8 @@ msgstr "Segment"
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:595
 msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
 msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
@@ -8631,7 +8468,7 @@ msgstr "Disc"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicacion"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicacion"
 
@@ -8651,6 +8488,12 @@ msgstr "Vol max #"
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Volum Causit"
 
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Volum Causit"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
 msgstr "ID sistèma"
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
 msgstr "ID sistèma"
@@ -8659,10 +8502,14 @@ msgstr "ID sistèma"
 msgid "Entries"
 msgstr "Dintradas"
 
 msgid "Entries"
 msgstr "Dintradas"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
 msgid "Tracks"
 msgstr "Camins"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Camins"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canals àudio"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "Primièr punt d'intrada"
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "First Entry Point"
 msgstr "Primièr punt d'intrada"
@@ -8762,95 +8609,152 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:87
+#: modules/access/vdr.c:76
 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:78
 msgid "Chapter offset in ms"
 msgid "Chapter offset in ms"
-msgstr "Capítol %i"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vdr.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:80
 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vdr.c:95
+#: modules/access/vdr.c:84
 msgid "Default frame rate for chapter import."
 msgstr ""
 
 msgid "Default frame rate for chapter import."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:88
 msgid "VDR"
 msgid "VDR"
-msgstr "VOD"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vdr.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:91
 msgid "VDR recordings"
 msgid "VDR recordings"
-msgstr "Enregistrament"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/access/vdr.c:852
+#: modules/access/vdr.c:809
 msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
 msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:913
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:872
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr "Estatisticas"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
+msgstr "Qualitat de l'image"
+
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr "Qualitat de l'image del 1 al 9 (maximal)"
+
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Media in Zip"
 msgid "Media in Zip"
-msgstr "Fichièrs de mèdia"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Zip files filter"
 msgid "Zip files filter"
-msgstr "Salvagarda del fichièr pas capitada."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
 msgid "Zip access"
 msgstr ""
 
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgid "TCP address to use"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 msgid ""
 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgid "TCP port to use"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid ""
 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid ""
 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
@@ -8860,7 +8764,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
@@ -8870,7 +8774,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
@@ -8880,7 +8784,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgid "Time window to use in ms"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
@@ -8891,7 +8795,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
@@ -8901,7 +8805,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
@@ -8911,7 +8815,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgid "Force connection reset regularly"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
@@ -8921,14 +8825,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Audiobar Graph"
 msgid "Audiobar Graph"
-msgstr "Àudio/Vidèo"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -8984,44 +8886,64 @@ msgstr ""
 msgid "Headphone effect"
 msgstr ""
 
 msgid "Headphone effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Causir lo canal de gardar"
 
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Causir lo canal de gardar"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Left rear"
-msgstr "Esquèrra arrièr"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Right rear"
-msgstr "Drecha arrièr"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left front"
-msgstr "Esquèrra davant"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Filtre àudio per la conversion d'esterèo cap a mòno"
 
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Filtre àudio per la conversion d'esterèo cap a mòno"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
@@ -9029,77 +8951,74 @@ msgstr ""
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
 msgid "Sound Delay"
 msgid "Sound Delay"
-msgstr "Relambi de Surround (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "Relambi"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
 msgstr "Relambi"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 msgid "Delay time"
 msgid "Delay time"
-msgstr "Relambi"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
 msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
 msgid "Sweep Depth"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Rate"
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Taus d'escandalhatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
 msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Wet mix"
 msgid "Wet mix"
-msgstr "Causir"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Dry Mix"
 msgstr ""
 
 msgid "Dry Mix"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 msgid "Level of input signal"
 msgid "Level of input signal"
-msgstr "Dintrada vidèo pin"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9108,80 +9027,69 @@ msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Attack time"
 msgid "Attack time"
-msgstr "Temps de la partença"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Release time"
 msgid "Release time"
-msgstr "Resolucion"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
-msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Threshold level"
 msgid "Threshold level"
-msgstr "Treble"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
-msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
 msgid "Ratio"
 msgid "Ratio"
-msgstr "Nòta"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
-msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
 msgid "Knee radius"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
 msgid "Knee radius"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
-msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
 msgid "Makeup gain"
 msgid "Makeup gain"
-msgstr "Reproduisir l'aumentacion"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
-msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Compressor"
 msgid "Compressor"
-msgstr "Decomprimir"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
 msgid "Dynamic range compressor"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
 msgid "Dynamic range compressor"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -9189,15 +9097,15 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Descodador àudio ATSC A/52 (AC-3)"
 
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Descodador àudio ATSC A/52 (AC-3)"
 
@@ -9205,27 +9113,23 @@ msgstr "Descodador àudio ATSC A/52 (AC-3)"
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "descodador àudio MPEG"
 
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "descodador àudio MPEG"
 
@@ -9249,22 +9153,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 msgid "Global gain"
 msgstr "Aumentacion generala"
 
 msgid "Global gain"
 msgstr "Aumentacion generala"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
 
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Causir l'aumentacion globala en dB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
@@ -9273,16 +9186,17 @@ msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgstr "Flat"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
 msgstr "Classical"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Classical"
 msgstr "Classical"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
 msgstr "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Club"
 msgstr "Club"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
@@ -9315,22 +9229,22 @@ msgid "Party"
 msgstr "Party"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgstr "Party"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
@@ -9343,18 +9257,30 @@ msgid "Soft rock"
 msgstr "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgstr "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Karaoke"
 msgstr "Karaoke"
 
 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
 msgid "Karaoke"
 msgstr "Karaoke"
 
 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Simple Karaoke filter"
 msgid "Simple Karaoke filter"
-msgstr "Taus d'escandalhatge"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 msgid "Number of audio buffers"
@@ -9368,9 +9294,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Maximal volume level"
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr "Nivèl maximal"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -9444,40 +9369,58 @@ msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
-#, fuzzy
 msgid "Resampling quality"
 msgid "Resampling quality"
-msgstr "Qualitat d'encodatge"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
 
 
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
 msgid "Speex resampler"
 msgid "Speex resampler"
-msgstr "Bits per escapolon"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
 msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
 msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
 msgid ""
-"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
 "the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 "the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
-msgid "SRC resampler"
+msgid "Sinc function (best quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
-msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
@@ -9529,467 +9472,465 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "Largor de la pèça virtuala."
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 msgstr "Largor de la pèça virtuala."
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
 msgid "Wet"
 msgid "Wet"
-msgstr "Causir"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405
 msgid "Damp"
 msgid "Damp"
-msgstr "Dump*"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Audio Spatializer"
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "Filtre audio"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Fixed-point audio mixer"
-msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/adummy.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
 msgid "Dummy audio output"
 msgid "Dummy audio output"
-msgstr "Sortida àudio EsounD"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Front speakers"
-msgstr "Proprietats de la poliça"
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+msgid "Audio output device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Side speakers"
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Rear speakers"
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+msgid "Audio output channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Center and subwoofer"
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.0"
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr "Surround"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Surround 4.1"
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr "Surround"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.0"
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr "Surround"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 5.1"
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr "Surround"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 msgid "Surround 7.1"
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr "Surround"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:76
-msgid "S/PDIF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "Sortida audio ALSA"
 
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "Sortida audio ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device"
-msgstr "Nom del periferic ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
-#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Periferic àudio"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Error dins la sortida àudio"
 
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Error dins la sortida àudio"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/audio_output/alsa.c:369
+#, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
 "%s."
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
 "%s."
-msgstr "Lo periferic audio \"%s\" es ja utilizat."
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/amem.c:34
 
 #: modules/audio_output/amem.c:34
-#, fuzzy
 msgid "Audio memory"
 msgid "Audio memory"
-msgstr "Metòde audio"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/amem.c:35
 
 #: modules/audio_output/amem.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Audio memory output"
 msgid "Audio memory output"
-msgstr "Sortida àudio pin"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/amem.c:42
 
 #: modules/audio_output/amem.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Sample format"
 msgid "Sample format"
-msgstr "Taus d'escandalhatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr ""
 
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+msgid "AudioUnit output for iOS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:164
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:396
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:438
+#: modules/audio_output/auhal.c:591
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Lo periferic àudio es pas configurat"
 
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Lo periferic àudio es pas configurat"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:439
+#: modules/audio_output/auhal.c:592
 msgid ""
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1149
+msgid "System Sound Output Device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#: modules/audio_output/auhal.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (Sortida Encodada)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (Sortida Encodada)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:108
 msgid "Output device"
 msgstr "Periferic de sortida"
 
 msgid "Output device"
 msgstr "Periferic de sortida"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:109
 msgid "Select your audio output device"
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr "Causir lo periferic àudio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:111
 msgid "Speaker configuration"
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Salvar los paramètres"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directx.c:112
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:127
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Sortida àudio DirectX"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
-#: modules/audio_output/waveout.c:452
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:119
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Sortida àudio DirectX"
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr "Format de sortida"
 
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr "Format de sortida"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Nombre de canals de sortida"
 
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Nombre de canals de sortida"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 msgid "Output file"
 msgstr "Fichièr de sortida"
 
 msgid "Output file"
 msgstr "Fichièr de sortida"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:106
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "File audio output"
 msgstr "Fichièr de sortida àudio"
 
 msgid "File audio output"
 msgstr "Fichièr de sortida àudio"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:81
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Sortida àudio JACK"
 
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Sortida àudio JACK"
 
-#: modules/audio_output/kai.c:67
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/kai.c:70
+#: modules/audio_output/kai.c:98
 msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/kai.c:72
+#: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 "audio."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 "audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/kai.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/kai.c:110
 msgid "K Audio Interface audio output"
 msgid "K Audio Interface audio output"
-msgstr "Sortida àudio Pulseaudio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
 msgid "OpenSLES audio output"
 msgid "OpenSLES audio output"
-msgstr "Sortida audio ALSA"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
 msgid "OpenSLES"
 msgid "OpenSLES"
-msgstr "Dobrir"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Dobrir la font"
-
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "Periferic OSS DSP"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Sortida àudio PORTAUDIO"
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/audio_output/oss.c:72
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:45
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Sortida àudio Pulseaudio"
 
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:45
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Sortida àudio Pulseaudio"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "Periferic àudio"
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:77
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Causir lo periferic àudio"
 
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Causir lo periferic àudio"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:84
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:87
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Periferic àudio per defaut"
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Utilizar la sortida float32"
 
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Utilizar la sortida float32"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:52
+#: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:59
+#: modules/codec/a52.c:58
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Descodador àudio ADPCM"
 
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Descodador àudio ADPCM"
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:47
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/codec/aes3.c:52
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:50
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Descodador àudio Raw/Log"
 
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Descodador àudio Raw/Log"
 
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:59
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Encodador àudio Raw"
 
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Encodador àudio Raw"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-ref"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
 msgid "Bidir"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-key"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
 msgstr "bits"
 
 msgid "bits"
 msgstr "bits"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
 msgid "Decoding"
 msgstr "Descodatge"
 
 msgid "Decoding"
 msgstr "Descodatge"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodatge"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodatge"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr ""
 
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
 msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 msgid ""
 msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -10003,46 +9944,54 @@ msgid ""
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Lèu!"
 
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Lèu!"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
@@ -10052,9 +10001,8 @@ msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Codec name"
 msgid "Codec name"
-msgstr "Nom del codec"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Internal libavcodec codec name"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Internal libavcodec codec name"
@@ -10074,151 +10022,149 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
 msgid "Threads"
 msgstr ""
 
 msgid "Threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
 msgid "Quality level"
 msgstr "Nivèl de qualitat"
 
 msgid "Quality level"
 msgstr "Nivèl de qualitat"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -10226,130 +10172,136 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid ""
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Causir lo perfil àudio AAC que cal utilizar"
 
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Causir lo perfil àudio AAC que cal utilizar"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s\" es pas un encoder video."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s\" es pas un encoder video."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
 "%s.\n"
 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 "\n"
 "%s.\n"
 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 "\n"
@@ -10357,10 +10309,30 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
 
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
 
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
@@ -10374,9 +10346,8 @@ msgid "CDG video decoder"
 msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
 #: modules/codec/crystalhd.c:90
 msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
 #: modules/codec/crystalhd.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
-msgstr "Descodador vidèo CDG"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
@@ -10431,9 +10402,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Prefilter"
 msgid "Prefilter"
-msgstr "Perfil"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
 
 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
@@ -10460,9 +10430,8 @@ msgid "Higher value implies more prefiltering"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Chroma format"
 msgid "Chroma format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 msgid ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 msgid ""
@@ -10490,9 +10459,8 @@ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Picture coding mode"
 msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Enregistrament acabat"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 msgid ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 msgid ""
@@ -10579,9 +10547,8 @@ msgid "Inter picture DWT filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Number of DWT iterations"
 msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Nombre de linhas"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
 msgid "Also known as DWT levels"
 
 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
 msgid "Also known as DWT levels"
@@ -10615,11 +10582,11 @@ msgstr ""
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
@@ -10674,75 +10641,182 @@ msgstr ""
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Descodador de sostítols DVB"
 
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Descodador de sostítols DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Sostítols DVB"
 
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Sostítols DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Encodador de sostítols DVB"
 
 #: modules/codec/edummy.c:40
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Encodador de sostítols DVB"
 
 #: modules/codec/edummy.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Dummy encoder"
 msgid "Dummy encoder"
-msgstr "Encodador àudio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/faad.c:52
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:391
+#: modules/codec/faad.c:432
 msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
 msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:111
-msgid "Flac audio decoder"
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
+msgid "Encoder Profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:117
-msgid "Flac audio encoder"
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:56
-msgid "Sound fonts"
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
+msgid "Enable spectral band replication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:58
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:64
-msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
+msgid "VBR Quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:66
-msgid "FluidSynth"
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:138
-msgid "MIDI synthesis not set up"
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:139
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
 msgid ""
 msgid ""
-"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
-"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
-msgid "Formatted Subtitles"
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
-"rendering via Tiger is enabled."
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:112
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:119
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+msgid "Sound fonts"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+msgid "FluidSynth"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:195
+msgid ""
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:202
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:202
@@ -10753,122 +10827,111 @@ msgstr ""
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorn"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorn"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "Negre"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Negre"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "Grey"
 
 msgid "Gray"
 msgstr "Grey"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "Argent"
 
 msgid "Silver"
 msgstr "Argent"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
 
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
 msgstr "Marron"
 
 msgid "Maroon"
 msgstr "Marron"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "Roge"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Roge"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fúchsia"
+msgstr "FÃ\83ºchsia"
 
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliva"
 
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliva"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "Verd"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Verd"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
 msgid "Teal"
-msgstr "Teal*"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
 msgstr "Lima"
 
 msgid "Lime"
 msgstr "Lima"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "Porpra"
 
 msgid "Purple"
 msgstr "Porpra"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr "Blau marin"
 
 msgid "Navy"
 msgstr "Blau marin"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 msgstr "Aiga"
 
 msgid "Aqua"
 msgstr "Aiga"
 
@@ -10893,9 +10956,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:224
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Default font effect"
 msgid "Default font effect"
-msgstr "Interfàcia per defaut"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:225
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:225
 msgid ""
@@ -10904,18 +10966,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:229
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Default font effect strength"
 msgid "Default font effect strength"
-msgstr "Interfàcia per defaut"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:230
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:234
 
 #: modules/codec/kate.c:230
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Default font description"
 msgid "Default font description"
-msgstr "Descripcion de session"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:235
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:235
 msgid ""
@@ -10935,9 +10995,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:245
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Default font alpha"
 msgid "Default font alpha"
-msgstr "Interfàcia per defaut"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:246
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:246
 msgid ""
@@ -10946,9 +11005,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:250
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Default background color"
 msgid "Default background color"
-msgstr "Volum audio per defaut"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:251
 msgid ""
 
 #: modules/codec/kate.c:251
 msgid ""
@@ -10981,14 +11039,12 @@ msgid "Kate"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:272
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Kate overlay decoder"
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Descodador vidèo Dirac"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:291
 
 #: modules/codec/kate.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Tiger rendering defaults"
 msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Aparéncia del tèxt"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 
 #: modules/codec/kate.c:326
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
@@ -11002,32 +11058,31 @@ msgstr "Sostítols (avançat)"
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499
 msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
 msgid "Building font cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:221
+#: modules/codec/libass.c:226
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:59
+#: modules/codec/lpcm.c:60
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:64
+#: modules/codec/lpcm.c:65
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:71
 msgid "Linear PCM audio encoder"
 msgid "Linear PCM audio encoder"
-msgstr "Descodador àudio ADPCM"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
@@ -11037,38 +11092,241 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realvideo.c:126
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/schroedinger.c:63
 msgid "Rate control method"
 msgstr ""
 #: modules/codec/schroedinger.c:63
 msgid "Rate control method"
 msgstr ""
@@ -11082,37 +11340,32 @@ msgid "Constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:78
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "Taus de bits de la vidèo"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:79
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Low Delay mode"
 msgid "Low Delay mode"
-msgstr "Periferic d'afichatge"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:80
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Lossless mode"
 msgid "Lossless mode"
-msgstr "Modul d'accès"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:81
 msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:82
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:81
 msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Constant error mode"
 msgid "Constant error mode"
-msgstr "Mòde esterèo"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:83
 msgid "Constant quality mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:87
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:83
 msgid "Constant quality mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:87
-#, fuzzy
 msgid "GOP structure"
 msgid "GOP structure"
-msgstr "Sosimatges"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:88
 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:88
 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
@@ -11141,9 +11394,8 @@ msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:113
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Noise Threshold"
 msgid "Noise Threshold"
-msgstr "Longo del filtre (ms)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:114
 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:114
 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
@@ -11154,61 +11406,54 @@ msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:121
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
-msgstr "Taus de bits maximal"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:122
 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:125
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:122
 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
-msgstr "Taus de bits CBR (kb/s)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:126
 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:129
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:126
 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:129
-#, fuzzy
 msgid "GOP length"
 msgid "GOP length"
-msgstr "Longor maximala"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:130
 msgid ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:130
 msgid ""
-"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
 "group of pictures"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:147
 "group of pictures"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:147
-#, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Pas cap de filtres"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:149
 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:150
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:149
 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Add Noise"
 msgid "Add Noise"
-msgstr "Apondre un Nos"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:151
 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:152
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:151
 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Low Pass Ffilter"
-msgstr "Filtre d'accès"
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:173
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Size of motion compensation blocks"
 msgid "Size of motion compensation blocks"
-msgstr "Audio desynchronization compensation*"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
@@ -11264,18 +11509,16 @@ msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:277
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal slices per frame"
 msgid "Horizontal slices per frame"
-msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:278
 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:282
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:278
 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:282
-#, fuzzy
 msgid "Vertical slices per frame"
 msgid "Vertical slices per frame"
-msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:283
 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:283
 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
@@ -11306,9 +11549,8 @@ msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:310
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Number of levels of downsampling"
 msgid "Number of levels of downsampling"
-msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:311
 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:311
 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
@@ -11327,28 +11569,24 @@ msgid "Enable Scene Change Detection"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:327
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Force Profile"
 msgid "Force Profile"
-msgstr "Perfil"
+msgstr "Forçar perfil"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:339
 msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:340
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:339
 msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:340
-#, fuzzy
 msgid "VC2 Simple Profile"
 msgid "VC2 Simple Profile"
-msgstr "Causir un fichièr"
+msgstr "Perfil simple de VC2"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:341
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:341
-#, fuzzy
 msgid "VC2 Main Profile"
 msgid "VC2 Main Profile"
-msgstr "Crear un favorit"
+msgstr "Perfil principal de VC2"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:342
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Main Profile"
 msgid "Main Profile"
-msgstr "Perfil"
+msgstr "Perfil principal"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:363
 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:363
 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
@@ -11366,113 +11604,105 @@ msgstr ""
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
 msgid "Mode"
 msgstr "Mòde"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Mòde"
 
-#: modules/codec/speex.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:61
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Qualitat d'encodatge"
 
-#: modules/codec/speex.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:65
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "Qualitat d'encodatge entre 1.0 (bassa) e 10.0 (nauta)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:67
 msgid "Encoding complexity"
 msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Qualitat d'encodatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:69
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Maximal bitrate"
 msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Taus de bits maximal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/speex.c:73
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
 msgstr ""
 
 msgid "CBR encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 "bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 "mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:83
+#: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr ""
 
 msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Banda estrecha (8 kHz)"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Banda ampla (16 kHz)"
 
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:100
 msgid "Speex"
 msgid "Speex"
-msgstr "Velocitat"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/speex.c:110
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
@@ -11483,231 +11713,226 @@ msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles"
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "Sostítols DVB"
+msgstr "Sostítols de DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/stl.c:45
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/stl.c:45
-#, fuzzy
 msgid "EBU STL subtitles decoder"
 msgid "EBU STL subtitles decoder"
-msgstr "Descodador de sostítols DVB"
+msgstr ""
 
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
 
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:97
 msgid "Default (Windows-1252)"
 msgid "Default (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Per defaut (Windows-1252)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "System codeset"
 msgid "System codeset"
-msgstr "ID sistèma"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (UTF-8)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Universal (UTF-16)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Europèu occidental (Latin-9)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Europèu occidental (Windows-1252)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr "Europèu occidental (IBM 00850)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Europèu oriental (Latin-2)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Europèu oriental (Windows-1250)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Nordic (Latin-6)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Cirillic (Windows-1251)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Rus"
+msgstr "Rus (KOI8-R)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:120
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Ucraïnian"
+msgstr "Ucraïnian (KOI8-U)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Arab (ISO 8859-6)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Grèc (ISO 8859-7)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:126
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Grèc (Windows-1253)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebrieu (ISO 8859-8)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebrieu (Windows-1255)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Turc (ISO 8859-9)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Turc (Windows-1254)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Tai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Tai (Windows-874)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic (Latin-7)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:142
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Celtic (Latin-8)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Europèu sud-oriental (Latin-10)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Chinés Simplificat"
+msgstr "Chinés simplificat (ISO-2022-CN-EXT)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Chinés Simplificat"
+msgstr "Chinés simplificat unix (EUC-CN)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés (Shift JIS)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr ""
+msgstr "Corean (EUC-KR/CP949)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:153
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Corean (ISO-2022-KR)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinés tradicional (Big5)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinés traditional unix (EUC-TW)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:156
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Hong-Kong suplementari (HKSCS)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:158
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Vietnamian"
+msgstr "Vietnamian (VISCII)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamian (Windows-1258)"
 
 
-#: modules/codec/subsdec.c:162
-msgid "Subtitles text encoding"
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "Subtitle text encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:163
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:164
-msgid "Subtitles justification"
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+msgid "Subtitle justification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:165
+#: modules/codec/subsdec.c:169
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:166
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:171
 msgid ""
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:174
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:178
-msgid "Text subtitles decoder"
+#: modules/codec/subsdec.c:182
+msgid "Text subtitle decoder"
 msgstr ""
 
 #. xgettext:
 msgstr ""
 
 #. xgettext:
@@ -11720,7 +11945,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11783,21 +12008,21 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:112
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:118
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:125
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr ""
 
@@ -11831,10 +12056,6 @@ msgstr ""
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:70
-msgid "Dual mono"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
 msgstr ""
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
 msgstr ""
@@ -11843,6 +12064,10 @@ msgstr ""
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
@@ -11877,25 +12102,26 @@ msgstr ""
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:62
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:63
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:67
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:68
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -11907,37 +12133,37 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:77
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:83
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:91
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -11948,39 +12174,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:116
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:117
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -11990,50 +12216,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:135
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:148
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12041,145 +12273,158 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:154
 msgid "H.264 profile"
 msgid "H.264 profile"
-msgstr "Perfil"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:161
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:174
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:195
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:196
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12188,11 +12433,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12200,35 +12445,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:235
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:240
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12236,35 +12481,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:251
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:252
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:264
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:265
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -12275,49 +12520,45 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:273
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:256
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:277
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:282
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:283
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:291
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:292
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -12327,105 +12568,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:299
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:305
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:306
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:310
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:318
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:320
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:306
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:324
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:332
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:338
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:342
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12434,286 +12667,308 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "Decimation*"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:374
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:375
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:376
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatisticas"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatisticas"
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Estampar d'estatisticas per cada imatge."
 
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Estampar d'estatisticas per cada imatge."
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid "HRD-timing information"
 msgid "HRD-timing information"
-msgstr "estampar las informacions de la version"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:395
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:409
+msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:410
+msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:412
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "fast"
-msgstr "mai lèu"
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Fast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "slow"
-msgstr "mai lentament"
+#: modules/codec/x264.c:429
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "all"
-msgstr "tot"
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "spatial"
+#: modules/codec/x264.c:434
+msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
-msgid "temporal"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "column alternation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/x264.c:421
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:57
-msgid "Teletext page"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "top bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "frame alternation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:443
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:446
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Teletext page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421
 msgid "Teletext transparency"
 msgid "Teletext transparency"
-msgstr "Transparéncia"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
+#: modules/codec/zvbi.c:63
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:65
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr ""
 
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr ""
 
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:73
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr ""
 
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:137
-msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:139
-msgid ""
-"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
-"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
-"<pid>"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:143
-msgid "dbus"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 "VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
 
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 "VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
 
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
@@ -12725,40 +12980,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/dummy.c:49
 msgstr ""
 
 #: modules/control/dummy.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Dummy interface"
 msgid "Dummy interface"
-msgstr "Interfàcia dummy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:71
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
 msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
 msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Middle"
 msgstr ""
 
 msgid "Middle"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/control/gestures.c:86
 msgid "Gestures"
 msgstr ""
 
 msgid "Gestures"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/control/gestures.c:94
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
 msgid "Global Hotkeys"
 msgstr "Arcorchis"
 
 msgid "Global Hotkeys"
 msgstr "Arcorchis"
 
@@ -12767,174 +13022,190 @@ msgstr "Arcorchis"
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Interfàcia d'acorchis"
 
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Interfàcia d'acorchis"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Contraròtle del volum"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Position Control"
-msgstr "Contraròtle de la posicion"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Arcorchis"
 
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Arcorchis"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:108
-msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-msgid ""
-"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
-"mousewheel event can be ignored"
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, c-format
+msgid "Random: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:331
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Periferic àudio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Periferic àudio: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrament"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording done"
+msgstr "Enregistrament acabat"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Relambi dels sostítols %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Relambi àudio %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:553
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Pista àudio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Pista àudio: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Pista dels sostítols : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Pista dels sostítols : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:537
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:773
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Proporcion : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Proporcion : %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:803
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Talh: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Talh: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:579
+#: modules/control/hotkeys.c:851
 msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
 msgid "Zooming reset"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:858
 msgid "Scaled to screen"
 msgid "Scaled to screen"
-msgstr "Ajustar a l'ecran"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:590
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:860
 msgid "Original Size"
 msgid "Original Size"
-msgstr "Audio original"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Desentreleçar"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Desentreleçar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:671
+#: modules/control/hotkeys.c:929
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Mòde zoom: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
 msgstr "Mòde zoom: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Relambi dels sostítols %i ms"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Opcions Sostítols"
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Relambi àudio %i ms"
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:855
-msgid "Recording"
-msgstr "Enregistrament"
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:857
-msgid "Recording done"
-msgstr "Enregistrament acabat"
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Volum %d%%"
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:46
 msgid "Change the lirc configuration file"
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "Fichièr de configuracion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/lirc.c:49
+#: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:59
+#: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
 msgid "Infrared"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:62
+#: modules/control/lirc.c:61
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:77
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/motion.c:83
+#: modules/control/motion.c:65
 msgid "motion"
 msgstr ""
 
 msgid "motion"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:68
 msgid "motion control interface"
 msgstr ""
 
 msgid "motion control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:87
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:57
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Network master clock"
 msgid "Network master clock"
-msgstr "Nom del ret"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
-"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
-"over clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:62
@@ -12943,13 +13214,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 msgid ""
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 msgid ""
-"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:66
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
 msgid "UDP timeout (in ms)"
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "Temps (ms)"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
@@ -12960,57 +13230,56 @@ msgid "Network Sync"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:72
 msgstr ""
 
 #: modules/control/netsync.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Network synchronization"
 msgid "Network synchronization"
-msgstr "Sincronizacion del ret"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
 msgid "Install the Service and exit."
 msgstr "Installar lo servici e sortir."
 
 msgid "Install the Service and exit."
 msgstr "Installar lo servici e sortir."
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:50
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Configuration options"
 msgstr "Opcions de configuracion"
 
 msgid "Configuration options"
 msgstr "Opcions de configuracion"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:60
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
 msgid "NT Service"
 msgstr "Servici NT"
 
 msgid "NT Service"
 msgstr "Servici NT"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/control/ntservice.c:67
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr ""
 
@@ -13022,515 +13291,394 @@ msgstr ""
 msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 msgid "Opening"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#: modules/notify/xosd.c:234
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:74
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
 #: modules/control/rc.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #: modules/control/rc.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Mostrar la posicion del flux"
 
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Mostrar la posicion del flux"
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:168
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:169
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:179
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:186
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/control/rc.c:189
 msgid "Remote control interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:341
+#: modules/control/rc.c:353
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:777
+#: modules/control/rc.c:765
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:783
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:785
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:786
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:787
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:788
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . legir lo flux"
 
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . legir lo flux"
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:789
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrestar lo flux"
 
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrestar lo flux"
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:790
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  element seguent"
 
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . .  element seguent"
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:791
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  element precedent"
 
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . .  element precedent"
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:792
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:793
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:794
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:795
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:796
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . netejar la lista"
 
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . netejar la lista"
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:797
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:798
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:799
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . .  títol seguent"
 
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . .  títol seguent"
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:800
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . .  títol precedent"
 
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . .  títol precedent"
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:801
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:803
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:805
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:829
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:812
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . legir lo flux"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:813
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:816
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:819
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:821
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:822
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:823
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:841
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/control/rc.c:824
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:825
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:826
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:827
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:828
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:829
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:830
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:831
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr "| captura . . . . . . . . . . . . far una captura video"
 
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr "| captura . . . . . . . . . . . . far una captura video"
 
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/control/rc.c:832
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:833
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:834
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:836
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:837
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:838
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:840
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1018
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
-#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
-#: modules/control/rc.c:1793
+#: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447
+#: modules/control/rc.c:1491
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1337
+#: modules/control/rc.c:1285
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1348
+#: modules/control/rc.c:1296
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: modules/control/rc.c:1852
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr ""
 
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1853
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1855
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1857
+#: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1861
+#: modules/control/rc.c:1756
 #, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1863
+#: modules/control/rc.c:1758
 #, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1867
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr ""
 
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1868
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1870
+#: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1872
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1876
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr ""
 
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1877
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1885
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr ""
 
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1886
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1888
+#: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1890
+#: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
@@ -13540,9 +13688,8 @@ msgid "AIFF demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
 msgid "ASF/WMV demuxer"
 msgid "ASF/WMV demuxer"
-msgstr "Demuxer* WAV"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:180
 msgid "Could not demux ASF stream"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:180
 msgid "Could not demux ASF stream"
@@ -13556,93 +13703,99 @@ msgstr ""
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 msgid "Avformat demuxer"
 msgid "Avformat demuxer"
-msgstr "Demuxer* XA"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
 msgid "Avformat"
 msgstr "Avformat"
 
 msgid "Avformat"
 msgstr "Avformat"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
 msgid "Avformat muxer"
 msgid "Avformat muxer"
-msgstr "Avformat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Avformat mux"
 msgid "Avformat mux"
-msgstr "Avformat"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr ""
 
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
-msgid "Force interleaved method"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid "Force interleaved method."
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "Ask for action"
 msgid "Ask for action"
-msgstr " Informacion "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
 msgid "Always fix"
 msgstr ""
 
 msgid "Always fix"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
 msgid "Never fix"
 msgstr ""
 
 msgid "Never fix"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:70
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:676
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
 "index in memory.\n"
 "This step might take a long time on a large file.\n"
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
 "index in memory.\n"
 "This step might take a long time on a large file.\n"
-"What do you want to do ?"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Build index then play"
 msgid "Build index then play"
-msgstr "1 element dins la lista de lectura"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Play as is"
 msgid "Play as is"
-msgstr "Legir e arrestar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2406
+#: modules/demux/avi/avi.c:2389
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -13650,23 +13803,27 @@ msgstr ""
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr ""
 
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
 msgid "Dump filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Dump filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
 msgid "Append to existing file"
 msgstr ""
 
 msgid "Append to existing file"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
 msgid "File dumper"
 msgstr ""
 
 msgid "File dumper"
 msgstr ""
 
@@ -13675,783 +13832,931 @@ msgid "Value to adjust dts by"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video demuxer"
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Encodador vidèo Dirac"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/flac.c:50
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/demux/flac.c:50
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:44
 msgid "ES ID"
 msgid "ES ID"
-msgstr "TS ID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/image.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:52
 msgid "Decode"
 msgid "Decode"
-msgstr "Descodadors"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/image.c:53
+#: modules/demux/image.c:54
 msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
 msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:55
+#: modules/demux/image.c:56
 msgid "Forced chroma"
 msgstr ""
 
 msgid "Forced chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:57
+#: modules/demux/image.c:58
 msgid ""
 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
 "specified chroma."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
 "specified chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Duration in second"
-msgstr "Durada en ms"
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/image.c:62
+#: modules/demux/image.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
 "an unlimited play time."
 msgstr ""
 
 "an unlimited play time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:68
 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/image.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:70
 msgid "Real-time"
 msgid "Real-time"
-msgstr "Relambi"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/image.c:71
+#: modules/demux/image.c:72
 msgid ""
 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
 "input slaves."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
 "input slaves."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:76
 msgid "Image demuxer"
 msgid "Image demuxer"
-msgstr "Demuxer* Real"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/image.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:77
 msgid "Image"
 msgid "Image"
-msgstr "Imatge:"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-msgid "Closed captions"
-msgstr "Capturas tampadas"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Descripcions textualas del àudio"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-msgid "Ticker text"
-msgstr "Tèxt teletipe"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-msgid "Active regions"
-msgstr "Activar las regions"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-msgid "Semantic annotations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-msgid "Transcript"
-msgstr "Transcript*"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Paraulas"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Frames* per segonda"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Sostítols (imatges)"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- Menut del DVD"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
-msgstr "Diapositivas (tèxt)"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Primièr legit"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "Diapositivas (imatges)"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Gestion de vidèos"
 
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-msgid "Unknown category"
-msgstr "Categoria desconeguda"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Títol"
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "WMServer RTSP dialect"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:82
-msgid ""
-"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "Nom d'utilizaire de RTSP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "RTSP password"
-msgstr "Senhal de RTSP"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/live555.cpp:90
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
+msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Client port"
-msgstr "Pòrt del client"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:123
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:635
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:636
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Frames* per segonda"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:46
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:52
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "--- Menut del DVD"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
-msgid "First Played"
-msgstr "Primièr legit"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Gestion de vidèos"
-
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- Títol"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Respect ordered chapters"
-msgstr "Anar al capítol precedent"
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
-msgid "Preload MKV files in the same directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-msgid ""
-"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
-"good for broken files)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Activar lo rebat"
 
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Activar lo rebat"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Nivèl de rebat (entre 0 e 100, per defaut es 0)."
 
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Nivèl de rebat (entre 0 e 100, per defaut es 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:59
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "Relambi de rebat, en ms. Las valors normalas son entre 40 e 200ms."
 
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "Relambi de rebat, en ms. Las valors normalas son entre 40 e 200ms."
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:67
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:69
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/demux/mod.c:74
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverb"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:85
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:87
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:89
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:92
 msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:94
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:96
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:98
+#: modules/demux/mod.c:99
 msgid "Surround level"
 msgstr "Nivèl de Surround"
 
 msgid "Surround level"
 msgstr "Nivèl de Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:100
+#: modules/demux/mod.c:101
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Relambi de Surround (ms)"
 
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Relambi de Surround (ms)"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Rock classic"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 msgid "Disco"
 msgstr "Disco"
 
 msgid "Disco"
 msgstr "Disco"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
 msgid "Grunge"
 msgstr "Grunge"
 
 msgid "Grunge"
 msgstr "Grunge"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
 msgid "Hip-Hop"
 msgstr "Hip-Hop"
 
 msgid "Hip-Hop"
 msgstr "Hip-Hop"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Metal"
 msgstr "Metal"
 
 msgid "Metal"
 msgstr "Metal"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
 msgid "New Age"
 msgstr "New Age*"
 
 msgid "New Age"
 msgstr "New Age*"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
 msgid "Oldies"
 msgstr "Oldies*"
 
 msgid "Oldies"
 msgstr "Oldies*"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "R&B"
 msgstr "R&B"
 
 msgid "R&B"
 msgstr "R&B"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 msgid "Industrial"
 msgstr "Industrial"
 
 msgid "Industrial"
 msgstr "Industrial"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternativa"
 
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternativa"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
 msgid "Pranks"
 msgstr "Pranks"
 
 msgid "Pranks"
 msgstr "Pranks"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "Pista àudio"
 
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "Pista àudio"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 msgid "Euro-Techno"
 msgstr "Euro-Techno"
 
 msgid "Euro-Techno"
 msgstr "Euro-Techno"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
 msgid "Trip-Hop"
 msgstr "Trip-Hop"
 
 msgid "Trip-Hop"
 msgstr "Trip-Hop"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Vocal"
 msgstr "Vocal"
 
 msgid "Vocal"
 msgstr "Vocal"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
 msgid "Jazz+Funk"
 msgstr "Jazz+Funk"
 
 msgid "Jazz+Funk"
 msgstr "Jazz+Funk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusion"
 
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusion"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
 msgid "Trance"
 msgstr "Trance"
 
 msgid "Trance"
 msgstr "Trance"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
 msgid "Instrumental"
 msgstr "Instrumental"
 
 msgid "Instrumental"
 msgstr "Instrumental"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
 msgid "Acid"
 msgstr "Acid"
 
 msgid "Acid"
 msgstr "Acid"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
 msgid "House"
 msgstr "House"
 
 msgid "House"
 msgstr "House"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
 msgid "Game"
 msgstr "Jòc"
 
 msgid "Game"
 msgstr "Jòc"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Sound clip"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
 
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Rock aternatiu"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
 msgid "Bass"
 msgstr "Bass"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
 msgid "Punk"
 msgstr "Punk"
 
 msgid "Punk"
 msgstr "Punk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
 msgid "Meditative"
 msgstr "Meditative"
 
 msgid "Meditative"
 msgstr "Meditative"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Pop instrumental"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Rock instrumental"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
 msgid "Ethnic"
 msgstr "Ethnic"
 
 msgid "Ethnic"
 msgstr "Ethnic"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
 msgid "Gothic"
 msgstr "Gothic"
 
 msgid "Gothic"
 msgstr "Gothic"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
 msgid "Darkwave"
 msgstr "Darkwave"
 
 msgid "Darkwave"
 msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
 msgid "Techno-Industrial"
 msgstr "Techno-Industrial"
 
 msgid "Techno-Industrial"
 msgstr "Techno-Industrial"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
 msgid "Electronic"
 msgstr "Electronic"
 
 msgid "Electronic"
 msgstr "Electronic"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
 msgid "Pop-Folk"
 msgstr "Pop-Folk"
 
 msgid "Pop-Folk"
 msgstr "Pop-Folk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
 msgid "Eurodance"
 msgstr "Eurodance"
 
 msgid "Eurodance"
 msgstr "Eurodance"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
 msgid "Dream"
 msgstr "Dream"
 
 msgid "Dream"
 msgstr "Dream"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Southern rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 msgid "Comedy"
 msgstr "Comedy"
 
 msgid "Comedy"
 msgstr "Comedy"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 msgid "Cult"
 msgstr "Cult"
 
 msgid "Cult"
 msgstr "Cult"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
 msgid "Gangsta"
 msgstr "Gangsta"
 
 msgid "Gangsta"
 msgstr "Gangsta"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
 msgid "Top 40"
 msgstr "Top 40"
 
 msgid "Top 40"
 msgstr "Top 40"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Rap crestian"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Pop/funk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
 msgid "Jungle"
 msgstr "Jungle"
 
 msgid "Jungle"
 msgstr "Jungle"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
 msgid "Native American"
 msgstr "Native American"
 
 msgid "Native American"
 msgstr "Native American"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
 msgid "Cabaret"
 msgstr "Cabaret"
 
 msgid "Cabaret"
 msgstr "Cabaret"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "New wave"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
 msgid "Rave"
 msgstr "Rave"
 
 msgid "Rave"
 msgstr "Rave"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
 msgid "Showtunes"
 msgstr "Showtunes"
 
 msgid "Showtunes"
 msgstr "Showtunes"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
 msgid "Lo-Fi"
 msgstr "Lo-Fi"
 
 msgid "Lo-Fi"
 msgstr "Lo-Fi"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
 msgid "Tribal"
 msgstr "Tribal"
 
 msgid "Tribal"
 msgstr "Tribal"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
 msgid "Polka"
 msgstr "Polka"
 
 msgid "Polka"
 msgstr "Polka"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
 msgid "Retro"
 msgstr "Retro"
 
 msgid "Retro"
 msgstr "Retro"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
 msgid "Musical"
 msgstr "Musical"
 
 msgid "Musical"
 msgstr "Musical"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Rock & roll"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Hard rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Ròck dur"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "Folk-ròck"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
-msgid "Writer"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr "Folk nacional"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
-msgid "Composr"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
 msgid "Producer"
 msgstr ""
 
 msgid "Producer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Information"
 msgstr "Informacion"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informacion"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
 msgid "Director"
 msgid "Director"
-msgstr "Repertòri"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 
 msgid "Disclaimer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
 msgid "Requirements"
 msgid "Requirements"
-msgstr "Segments"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
 msgid "Original Format"
 msgid "Original Format"
-msgstr "ID original"
+msgstr "Format original"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
 msgid "Display Source As"
 msgid "Display Source As"
-msgstr "Periferic d'afichatge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
 msgid "Host Computer"
 msgstr ""
 
 msgid "Host Computer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
 msgid "Performers"
 msgid "Performers"
-msgstr "Opcions de performança"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
 msgid "Original Performer"
 msgid "Original Performer"
-msgstr "Audio original"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071
 msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
 msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
 msgid "Warning"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Alèrta"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
 msgid "Software"
 msgid "Software"
-msgstr "Soft"
+msgstr "Logicial"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Paraulas"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
-msgid "Make"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
+msgid "Record Company"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1076
 msgid "Model"
 msgid "Model"
-msgstr "Mòde"
+msgstr "Modèl"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
 msgid "Product"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produch"
 
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
 msgid "Grouping"
 msgid "Grouping"
-msgstr "Grop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "Sostítol"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+msgid "Song Description"
+msgstr "Descripcion de la cançon "
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1090
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1091
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mercés"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1092
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpc.c:62
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr ""
 
 
 #: modules/demux/mpc.c:62
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
 msgid ""
 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
 "streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
 "streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
 msgid "Audio ES"
 msgid "Audio ES"
-msgstr "Àudio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
 msgid "MPEG-4 video"
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "Vidèo MPEG"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -14477,176 +14782,163 @@ msgstr "Demuxer* NullSoft"
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Demuxer* Nuv"
 
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Demuxer* Nuv"
 
-#: modules/demux/ogg.c:56
+#: modules/demux/ogg.c:55
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demuxer* OGG"
 
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demuxer* OGG"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
 msgid "Google Video"
 msgstr "Google Video"
 
 msgid "Google Video"
 msgstr "Google Video"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 msgid "Skip ads"
 msgstr "Sautar las publicitats"
 
 msgid "Skip ads"
 msgstr "Sautar las publicitats"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Importar una lista M3U"
 
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Importar una lista M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "RAM playlist import"
 msgid "RAM playlist import"
-msgstr "Importar una lista M3U"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Importar una lista PLS"
 
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Importar una lista PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Importar una lista B4S"
 
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Importar una lista B4S"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Importar una lista DVB"
 
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Importar una lista DVB"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 msgid "Podcast parser"
 msgstr ""
 
 msgid "Podcast parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Importar una lista XSPF"
 
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Importar una lista XSPF"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "Importar una lista ASX"
 
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "Importar una lista ASX"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr ""
 
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 msgid "WPL playlist import"
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr "Importar una lista PLS"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 msgid "ZPL playlist import"
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "Importar una lista PLS"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Informacion del podcast"
 
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Informacion del podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
 msgid "Podcast Link"
 msgid "Podcast Link"
-msgstr "Informacion del podcast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
 msgid "Podcast Copyright"
 msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Proprietat"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 msgid "Podcast Category"
 msgid "Podcast Category"
-msgstr "Resumit del podcast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273
 msgid "Podcast Keywords"
 msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Podcasts"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Talha del podcast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Resumit del podcast"
 
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Resumit del podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
 msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:270
 msgid "Podcast Author"
 msgid "Podcast Author"
-msgstr "Informacion del podcast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
 msgid "Podcast Subcategory"
 msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Resumit del podcast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
 msgid "Podcast Duration"
 msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Durada"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276
 msgid "Podcast Type"
 msgid "Podcast Type"
-msgstr "Talha del podcast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Talha del podcast"
 
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Talha del podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#, c-format
 msgid "%s bytes"
 msgid "%s bytes"
-msgstr "Octets"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast*"
 
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast*"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
 msgid "Listeners"
 msgid "Listeners"
-msgstr "Linear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
@@ -14673,16 +14965,12 @@ msgstr "PS"
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "Demuxer* PVA"
 
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "Demuxer* PVA"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Pòrt audio"
-
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio channels"
 msgstr ""
 
@@ -14699,9 +14987,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Forces the audio language"
 msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Lenga preferida per l'àudio"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
@@ -14710,22 +14997,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio demuxer"
 msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Encodador àudio Raw"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/demux/rawdv.c:43
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/rawdv.c:51
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 
@@ -14753,19 +15039,17 @@ msgstr ""
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Demuxer* Real"
 
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Demuxer* Real"
 
-#: modules/demux/sid.cpp:48
-#, fuzzy
+#: modules/demux/sid.cpp:56
 msgid "C64 sid demuxer"
 msgid "C64 sid demuxer"
-msgstr "Demuxer* VOC"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/smf.c:41
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr "Demuxer* SMF"
 
 #: modules/demux/stl.c:43
 
 #: modules/demux/smf.c:41
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr "Demuxer* SMF"
 
 #: modules/demux/stl.c:43
-#, fuzzy
 msgid "EBU STL subtitles parser"
 msgid "EBU STL subtitles parser"
-msgstr "Descodador de sostítols DVB"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:51
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:51
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
@@ -14779,203 +15063,148 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle.c:58
 msgid "Override the default track description."
 msgid "Override the default track description."
-msgstr "Descripcion de session"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:74
-msgid "Text subtitles parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:79
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Imatges per segonda"
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Relambi dels sostítols"
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Format dels sostítols"
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "Descripcion del flux"
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:94
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:96
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:99
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:104
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr ""
 
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:109
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Silent mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:121
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Nom del fichièr de dump*"
-
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Append"
-msgstr "Apondre"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-"Se lo fichièr exsitís e se aquesta opcion es causida, lo fichièr va pas "
-"èsser rescriut."
-
-#: modules/demux/ts.c:131
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "Separate sub-streams"
 msgstr ""
 
 msgid "Separate sub-streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
+#: modules/demux/ts.c:137
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletèxt"
 
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletèxt"
 
-#: modules/demux/ts.c:187
+#: modules/demux/ts.c:172
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Sostítols teletèxt"
 
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Sostítols teletèxt"
 
-#: modules/demux/ts.c:188
+#: modules/demux/ts.c:173
 msgid "Teletext: additional information"
 msgstr "Teletèxt: Informacion suplementària"
 
 msgid "Teletext: additional information"
 msgstr "Teletèxt: Informacion suplementària"
 
-#: modules/demux/ts.c:189
+#: modules/demux/ts.c:174
 msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr ""
 
 msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:190
+#: modules/demux/ts.c:175
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3720
+#: modules/demux/ts.c:3596
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
+#: modules/demux/ts.c:3853
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
+#: modules/demux/ts.c:3854
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
+#: modules/demux/ts.c:3855
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -15031,12681 +15260,14122 @@ msgstr "Demuxer* WAV"
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "Demuxer* XA"
 
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "Demuxer* XA"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Proporcion de la vidèo"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:108
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "Proporcion de l'imatge (4:3, 16:9). Per defaut, es un pixel cairat."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichièr imatge"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Capturas tampadas"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Transparéncia de l'imatge"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Descripcions textualas del àudio"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Tèxt teletipe"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-msgid "Text"
-msgstr "Tèxt"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
+msgstr "Activar las regions"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:120
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Semantic annotations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "X coordinate"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Transcript"
+msgstr "Transcript*"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123
-msgid "X coordinate of the rendered image"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "Y coordinate"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Sostítols (imatges)"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Diapositivas (tèxt)"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Diapositivas (imatges)"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:296
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Categoria desconeguda"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "A prepaus de VLC"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "Licéncia"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "Autors"
 
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid ""
 msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render text or image"
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
+msgid "Compiled by %s with %@"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 msgid ""
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
-msgid "Font"
-msgstr "Poliça"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:213
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandas"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "A prepaus de VLC"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by %@ with %@"
-msgstr "Compilat per %s"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
-msgid "License"
-msgstr "Licéncia"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
+#: modules/gui/macosx/about.m:273
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Ajuda de VLC"
 
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Ajuda de VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+#: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004
 msgid "Index"
 msgstr "Indèx"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indèx"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr "Tornar lançar totes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
 msgid "Release"
 msgid "Release"
-msgstr "Resolucion"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
 msgid "Enable Spatializer"
 msgid "Enable Spatializer"
-msgstr "Filtre audio"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump*"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
 msgid "Volume normalization"
 msgstr ""
 
 msgid "Volume normalization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Nivèl maximal"
 
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Nivèl maximal"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtres"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Efièches àudio"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Efièches àudio"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "Duplicar lo perfil actual..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr "Organizar los perfils..."
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr "Duplicar lo perfil actual per un perfil novèl"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "Picatz lo nom pel perfil novèl:"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
+msgid "Remove a preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+msgid "Remove"
+msgstr "Levar"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Favorits"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Favorits"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "Add"
 msgstr "Apondre"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Apondre"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Clear"
 msgstr "Netejar"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Netejar"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
 msgstr "Extraire"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
 msgstr "Extraire"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
-msgid "Remove"
-msgstr "Levar"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342
 msgid "OK"
 msgid "OK"
-msgstr "Ã\92c"
+msgstr "Ã\83â\80\99c"
 
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sens Nom"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sens Nom"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 msgid "No input"
 msgstr "Cap d'intrada"
 
 msgid "No input"
 msgstr "Cap d'intrada"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
 
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Cap d'intrada trobada. Un flux deu èsser en lectura o en pausa per foncionar."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid "Input has changed"
 msgstr "L'intrada a cambiada"
 
 msgid "Input has changed"
 msgstr "L'intrada a cambiada"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Seleccion invalida"
 
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Seleccion invalida"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 msgid "No input found"
 msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
 msgid "No input found"
 msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Anar al Temps"
 
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Anar al Temps"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
 msgid "sec."
 msgstr "seg."
 
 msgid "sec."
 msgstr "seg."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Anar al temps"
 
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Anar al temps"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
-msgid "User name"
-msgstr "Nom d'utilizaire"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
-msgid "Errors and Warnings"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+msgid "Click to play or pause the current media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
-msgid "Clean up"
-msgstr "Netejar"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
-msgid "Show Details"
-msgstr "Mostrar los detalhs"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
+msgid "Backward"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
-msgid "Random On"
-msgstr "Aleatòri activat"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "De pas repetir"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Forward"
+msgstr "Enarrièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid "Hide no user action dialogs"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445
 msgid ""
 msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(pas ges d'element es jogat)"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
-msgid "Messages"
-msgstr "Messatges"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Dobrir CrashLog"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "&Enregistrar aqueste istoric..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
-msgid "Send"
-msgstr "Mandar"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Pas mandar"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "VLC crashed previously"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474
+msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479
 msgid ""
 msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484
+msgid "Click to enable or disable random playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
-msgid "Continue"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Suprimir l'anciana interfàcia?"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr "Avèm trobat una anciana version de las preferéncias de VLC."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+msgid "Effects"
+msgstr "Efièches"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
-msgid "Relaunch required"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to go to the next playlist item."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Convert & Stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
-msgid "Relaunch VLC"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Video device"
-msgstr "Periferic vidèo"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Opacitat"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Choose Profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Black screens in fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Customize..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose Destination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "Show Fullscreen controller"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+msgid "Choose an output location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid "Auto-playback of new items"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
+msgid "Setup Streaming..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+msgid "Save as File"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
 
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+msgid "Save as new Profile..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
+msgid "Encapsulation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec àudio"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+msgid "Keep original video track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Control playback with media keys"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+msgid "Frame Rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid "Scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
+msgid "Keep original audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+msgid "Stream Destination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Interfàcia Mac OS X"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Verificar las mesas a jorn..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferéncias..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
-msgid "Services"
-msgstr "Servicis"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Pòrt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Amagar VLC"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Amagar autris"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
-msgid "Show All"
-msgstr "Tot mostrar"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Sortir"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Fichièr"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Dobrir un fichièr (avançat)"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
-msgid "Open File..."
-msgstr "Dobrir un fichièr..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Dobrir un disc..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Dobrir un ret..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Dobrir un recent"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+msgid "No Address given"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Netejar lo menut"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "No Channel Name given"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
-msgid "Cut"
-msgstr "Copar"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
-msgid "Select All"
-msgstr "Tot seleccionar"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
-msgid "Playback"
-msgstr "Lectura"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'utilizaire"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Playback Speed"
-msgstr "Lectura"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Errors e alèrtas "
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Clean up"
+msgstr "Netejar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
-#, fuzzy
-msgid "Track Synchronization"
-msgstr "Sincronizacion de pistas"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374
+msgid "Random On"
+msgstr "Aleatòri activat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Sortir après lectura"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "De pas repetir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
-msgid "Step Forward"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
-msgid "Step Backward"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Aumentar lo volum"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:405
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(pas ges d'element es jogat)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Baissar lo volum"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
-msgid "Half Size"
-msgstr "Talha mejana"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "Messages"
+msgstr "Messatges"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Talha normale"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Dobrir CrashLog"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
-msgid "Double Size"
-msgstr "Talha dobla"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "&Enregistrar aqueste istoric..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Ajustar a l'ecran"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
+msgid "Send"
+msgstr "Mandar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Pas mandar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:851
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
-msgid "Window"
-msgstr "Finèstra"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:852
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Reduire la fenèstra"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:853
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
-msgid "Close Window"
-msgstr "Tampar la fenèstra"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:854
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
-#, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "[Lector]"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518
+msgid "VLC media playback"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
-#, fuzzy
-msgid "Main Window..."
-msgstr "Reduire la fenèstra"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects..."
-msgstr "Efièches àudio"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#, fuzzy
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "Filtres vidèo"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1880
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Favorits..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1936
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Suprimir l'anciana interfàcia?"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Lista de lectura..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1937
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "Avèm trobat una anciana version de las preferéncias de VLC."
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Informacion del Mèdia..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1938
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
-msgid "Messages..."
-msgstr "Messatges..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2065
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Errors e avertiments..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
+msgid "Video device"
+msgstr "Periferic vidèo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "Ajuda de VLC..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Opacitat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ReadMe / FAQ..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Documentacion en linha..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "Sit web de VideoLAN..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Far un don..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Forum..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume +"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume -"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
-#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Proporcion corrècta"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "En arrièr"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
-msgid "Forward"
-msgstr "Enarrièr"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Mostrar la lista de lectura"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
-#: share/lua/http/index.html:248
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Effects"
-msgstr "Efièches"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "Interfàcia plen ecran"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
-#, fuzzy
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Volum àudio per defaut"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
-#, fuzzy
-msgid "Open media..."
-msgstr "&Dobrir un mèdia"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
-msgid "LIBRARY"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
-msgid "MY COMPUTER"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
-msgid "DEVICES"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
-msgid "LOCAL NETWORK"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid "Run VLC with dark interface style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
-msgid "INTERNET"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:55
-#, fuzzy
-msgid "No device is selected"
-msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Any device is not selected.\n"
-"\n"
-"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
-"."
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:114
-msgid "Open Source"
-msgstr "Dobrir la font"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:115
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
-#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
-msgid "Open"
-msgstr "Dobrir"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
-msgid "Capture"
-msgstr "Captura"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
+msgid "Lock Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
-msgid "Play another media synchronously"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
-msgid "Choose..."
-msgstr "Causir..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
-msgstr "Repertòri VIDEO_TS"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:141
-#, fuzzy
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "Dobrir lo repertòri..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
-#, fuzzy
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "Dobrir un disc"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
-#, fuzzy
-msgid "Disable DVD menus"
-msgstr "Utilizar los menuts (DVD)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-#, fuzzy
-msgid "Enable DVD menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
-msgid "Port"
-msgstr "Pòrt"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Mostrar barra laterala"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:125
 msgid ""
 msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+msgid "Do nothing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocòl"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "Adreça"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
-#: modules/gui/macosx/open.m:1066
-#, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "Anullar"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:130
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
-#: modules/gui/macosx/open.m:1081
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "Shoutcast*"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
-#: modules/gui/macosx/open.m:1194
-#, fuzzy
-msgid "Capture Device"
-msgstr "Periferic de &Captura..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:137
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Interfàcia Mac OS X"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
-msgid ""
-"This input allows you to save, stream or display your current screen "
-"contents."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:146
+msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Imatges per segonda:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-msgid "Subscreen left:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:156
+msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
-msgid "Subscreen top:"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:166
+msgid "Apple Remote and media keys"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Largor de la bordadura :"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:181
+msgid "Video output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Nautor de la bordadura :"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numèro de Pista"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Canal current:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Canal precedent"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Durada"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:200
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Canal seguent"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Verificar las mesas a jorn..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV es pas lançat"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferéncias..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:203
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "Lançar EyeTV ara"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-msgid "Download Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "Servicis"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
-msgid ""
-"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
-"video devices.\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Amagar VLC"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
-#, fuzzy
-msgid "Image width:"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amagar autris"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-#, fuzzy
-msgid "Image height:"
-msgstr "Nautor de l'imatge"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+msgid "Show All"
+msgstr "Tot mostrar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Cargar un fichièr de sostítols:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Sortir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307
-msgid "Override parametters"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:310
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr (avançat)"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Encodatge dels sostítols"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "Dobrir un fichièr..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
-msgid "Font size"
-msgstr "Talha de la poliça"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Dobrir un disc..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Alinhament dels sostítols"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Dobrir un ret..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:319
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Proprietats de la poliça"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Fichièr dels sostítols"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
-msgid "Open File"
-msgstr "Dobrir un Fichièr"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Dobrir un recent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i tracks"
-msgstr "Pista àudio"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1298
-msgid "Composite input"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Convert / Stream..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1301
-msgid "S-Video input"
-msgstr "Intrada S-Video"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "Copar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "Paramètres..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520
+msgid "Select All"
+msgstr "Tot seleccionar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Playlist Table Columns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Flux"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Playback"
+msgstr "Lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-msgid "Dump raw input"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+msgid "Playback Speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-msgid "Transcoding options"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "A→B Loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Taus de bits (kb/s)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Sortir après lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Scale"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Aumentar lo volum"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Anóncia RTSP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Baissar lo volum"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Anóncia HTTP"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Periferic àudio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+msgid "Half Size"
+msgstr "Talha mejana"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Nom del canal"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Talha normale"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499
+msgid "Double Size"
+msgstr "Talha dobla"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar lo fichièr"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Ajustar a l'ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Totjorn davant"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
-msgid "Media Information"
-msgstr "Informacion del mèdia"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-msgid "Location"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-msgid "Save Metadata"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522
+msgid "Add Subtitle File..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Detalhs del codec"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Pista de sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+msgid "Text Size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-msgid "Input bitrate"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+msgid "Text Color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-msgid "Demuxed"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419
+msgid "Outline Thickness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-msgid "Stream bitrate"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+msgid "Background Opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Decoded blocks"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+msgid "Background Color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-msgid "Displayed frames"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-msgid "Lost frames"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Window"
+msgstr "Finèstra"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
-msgid "Streaming"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Reduire la fenèstra"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Sent packets"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tampar la fenèstra"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-msgid "Sent bytes"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+msgid "Player..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-msgid "Send rate"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Main Window..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-msgid "Played buffers"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+msgid "Audio Effects..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
-msgid "Lost buffers"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+msgid "Video Effects..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Favorits..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Lista de lectura..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Informacion del Mèdia..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+msgid "Messages..."
+msgstr "Messatges..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Errors e avertiments..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:932
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "Ajuda de VLC..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Documentacion en linha..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "Sit web de VideoLAN..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Far un don..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Forum..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-msgid "Download Cover Art"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Fetch Meta Data"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Ordenar per noms"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ordenar per Autor"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "File Format:"
-msgstr "Format del fichièr:"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Espandit M3U"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTÈCA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#, fuzzy
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "Lista de lectura Lua"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvar la lista de lectura"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr "RET LOCALA"
 
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
-msgid "Meta-information"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-msgid "Reset All"
-msgstr "Tornar lançar totes"
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
-#, fuzzy
-msgid "Show Basic"
-msgstr "Basic"
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
+msgid "Open Source"
+msgstr "Dobrir la font"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Tornar lançar las Preferéncias"
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746
+#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
 msgid ""
 msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Causir un repertòri"
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494
+#: modules/gui/macosx/open.m:599
+msgid "Capture"
+msgstr "Captura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a file"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362
+msgid "Choose a file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
-msgid "Select"
-msgstr "Causir"
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
-msgid "Not Set"
-msgstr "Pas definit"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Paramètres àudio generals"
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid "Choose..."
+msgstr "Causir..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Paramètres vidèo"
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Sostítols & OSD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Paramètres de Sostítols & OSD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Dintrada & Codecs"
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Paramètres de Dintrada & Codec"
+#: modules/gui/macosx/open.m:159
+msgid "Insert Disc"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Activar àudio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-msgid "General Audio"
-msgstr "General àudio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "Enable Last.fm submissions"
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualizacion"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Volum àudio per defaut"
+#: modules/gui/macosx/open.m:188
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
+#: modules/gui/macosx/open.m:189
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Cambiar d'acorchi"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocòl"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
-msgid "Action"
-msgstr "Accion:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229
+#: modules/gui/macosx/open.m:1278
+msgid "Unicast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Acorchi"
+#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242
+#: modules/gui/macosx/open.m:1291
+msgid "Multicast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513
+#: modules/gui/macosx/open.m:1396
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Nivèl de taboisson per defaut"
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
-msgid "Caching"
-msgstr "Taboisson"
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Subscreen top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "Servidor HTTP (Proxy)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "Àudio de la captura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Senhal pel servidor HTTP (Proxy)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Canal current:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "Codecs / Muxers*"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Canal precedent"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-msgid "Post-Processing Quality"
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Canal seguent"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477
+msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Interface style"
-msgstr "Tipe d'interfàcia"
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV es pas lançat"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#, fuzzy
-msgid "Dark"
-msgstr "Darkwave"
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
-msgid "Bright"
-msgstr "drecha"
+#: modules/gui/macosx/open.m:224
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Lançar EyeTV ara"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/gui/macosx/open.m:225
+msgid "Download Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#, fuzzy
-msgid "Show video within the main window"
-msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
+#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62
+msgid "Image width"
+msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67
+msgid "Image height"
+msgstr "Nautor de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
-msgid "Privacy / Network Interaction"
+#: modules/gui/macosx/open.m:361
+msgid "Add Subtitle File:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Verificar automaticament las mesas a jorn"
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
+msgid "Click to select a subtitle file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Encodatge per defaut"
+#: modules/gui/macosx/open.m:369
+msgid "Override parameters"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Mostrar los paramètres"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-msgid "Font Color"
-msgstr "Color de la poliça"
+#: modules/gui/macosx/open.m:374
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Size"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font size"
 msgstr "Talha de la poliça"
 
 msgstr "Talha de la poliça"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Lenga dels sostítols"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Lenga dels sotítols preferida"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Activar OSD"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
-#, fuzzy
-msgid "Force Bold"
-msgstr "Impausar una sortida mòno"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-msgid ""
-"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
-"preferences."
+#: modules/gui/macosx/open.m:378
+msgid "Subtitle alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Activar la vidèo"
+#: modules/gui/macosx/open.m:382
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietats de la poliça"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-msgid "Output module"
-msgstr "Modul de Sortida"
+#: modules/gui/macosx/open.m:383
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fichièr dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Captura vidèo"
+#: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745
+#: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142
+msgid "Open File"
+msgstr "Dobrir un Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
-msgid "Folder"
-msgstr "Repertòri"
+#: modules/gui/macosx/open.m:983
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1483
+msgid "Composite input"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1486
+msgid "S-Video input"
+msgstr "Intrada S-Video"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-msgid "Sequential numbering"
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
-msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "Paramètres..."
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
-msgid "No check was performed yet."
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
-msgid "Lowest latency"
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
-msgid "Low latency"
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
-msgid "High latency"
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
-msgid "Higher latency"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Taus de bits (kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Causir lo repertòri ont salvar las capturas."
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nom del canal"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
-msgid "Choose"
-msgstr "Causir"
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas."
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar lo fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:519
+msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
-msgid "Invalid combination"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:522
+msgid "Download Cover Art"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:523
+msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525
+msgid "Reveal in Finder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Àudio/Vidèo"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordenar per noms"
 
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:528
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordenar per Autor"
 
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
-msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:533
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format del fichièr:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Sostítols/Vidèo"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:534
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Espandit M3U"
 
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-msgid "Advance of subtitles over video:"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:535
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+msgid "HTML playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Velocitat dels sostítols:"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
-#, fuzzy
-msgid "fps"
-msgstr "%u kb/s"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1130
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Efièches vidèo"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "Informacion del mèdia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
-msgid "Basic"
-msgstr "Basic"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Espectromètre"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
-#, fuzzy
-msgid "Image Adjust"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "Longo del filtre (ms)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Detalhs del codec"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Ecran"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Senhals"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+msgid "Input bitrate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
-msgid "Banding removal"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
-msgid "Radius"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-msgid "Film Grain"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
-#, fuzzy
-msgid "Variance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Sincronizacion"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Sincronizacion"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformacion"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip horizontally"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip vertically"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+msgid "Error while saving meta"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#, fuzzy
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Grossiment"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Puzzle*"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+msgid "Reset All"
+msgstr "Tornar lançar totes"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-msgid "Columns"
-msgstr "Colomnas"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Black Slot"
-msgstr "Negre"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Causir un repertòri"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
-msgid "Color threshold"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
+msgid "Select a file"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-msgid "Similarity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
+msgid "Select"
+msgstr "Causir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
-#, fuzzy
-msgid "Intensity"
-msgstr "Interlingue"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Paramètres àudio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Paramètres vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Input & Codec Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
-#, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Marron"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+msgid "General Audio"
+msgstr "General àudio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr " Informacion "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Lenga preferida per l'àudio"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Inversar las colors"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
-#, fuzzy
-msgid "Posterize"
-msgstr "esterèo"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualizacion"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
-msgid "Posterize level"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+msgid "Keep audio level between sessions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
-msgid "Motion blur"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
+msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Mai lèu"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion Detect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Cambiar d'acorchi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
-msgid "Water effect"
-msgstr "Efièch d'aiga"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Causir una accion associada amb l'acorchi:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
-msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "Accion:"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-msgid "Add text"
-msgstr "Apondre de tèxt"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acorchi"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
-msgid "Add logo"
-msgstr "Apondre un lògo"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
-msgid "Logo"
-msgstr "Lògo"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Nivèl de taboisson per defaut"
 
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparéncia"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Caching"
+msgstr "Taboisson"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers*"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
+msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+msgid "Open network streams using the following protocols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+msgid "Note that these are system-wide settings."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
+msgid "Interface style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+msgid "Dark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+msgid "Bright"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+msgid "Album art download policy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+msgid "Show video within the main window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Verificar automaticament las mesas a jorn"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96
+#: modules/lua/vlc.c:103
+msgid "Lua HTTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+msgid "Control iTunes during playback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Encodatge per defaut"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de la poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Font"
+msgstr "Poliça"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383
+msgid "Subtitle languages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Lenga preferida dels sostitòls"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Activar OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179
+msgid "Force bold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "Format MPEG 1"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
+msgid "Output module"
+msgstr "Modul de Sortida"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Captura vidèo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "Repertòri"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589
+msgid "Last check on: %@"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591
+msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
-msgid "Use this to stream to a single computer."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671
+msgid "Lowest latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
+msgid "Low latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674
+msgid "High latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675
+msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Tornar lançar las Preferéncias"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845
 msgid ""
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
+"\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
-msgid "Back"
-msgstr "Enrèire"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Causir lo repertòri ont salvar las capturas."
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305
+msgid "Choose"
+msgstr "Causir"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
-msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
-msgid "More Info"
-msgstr "Mai d'entresenhas"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422
 msgid ""
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Flux cap al ret"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499
+msgid "Invalid combination"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
-msgid "Transcode/Save to file"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
-msgid "Choose input"
-msgstr "Causir la dintrada"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada"
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150
+msgid "Not Set"
+msgstr "Pas definit"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Causir un flux"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Àudio/Vidèo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
-msgid "Existing playlist item"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468
+msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "To"
-msgstr "Cap a"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Sostítols/Vidèo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid "Destination"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Streaming method"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487
+msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "Address of the computer to stream to."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501
+msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-msgid "Transcode"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622
 msgid ""
 msgid ""
-"This page allows changing the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode audio"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Efièches vidèo"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+msgid "Geometry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-msgid "Transcode video"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+msgid "Image Adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+msgid "Brightness Threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+msgid "Sharpen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+msgid "Sigma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
-msgid ""
-"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-msgid "Additional streaming options"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Film Grain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+msgid "Variance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-msgid "Local playback"
-msgstr "Lectura locala"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Transform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "Additional transcode options"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Causir lo fichièr de salvar"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumit"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Encap. format"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Puzzle game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Input stream"
-msgstr "Flux d'intrada"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Save file to"
-msgstr "Salvar fichièr"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+msgid "Columns"
+msgstr "Colomnas"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
-msgid "Include subtitles"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+msgid "Clone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid "No input selected"
-msgstr "Pas d'intrada seleccionada"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Wall"
+msgstr "Paret"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Color threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Pas de destinacion valida"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+msgid "Intensity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Causir un repertòri per salvar"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Pas de repertòrti seleccionat"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Un repertòri ont salvar los fichièrs deu èsser seleccionat."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Color extraction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
-msgid "No file selected"
-msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inversar las colors"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Un fichièr ont salvar los fluxes deu èsser seleccionat."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Posterize"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-msgid "Finish"
-msgstr "Acabar"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i elements"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Factor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-msgid "yes"
-msgstr "Òc"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
-msgid "no"
-msgstr "non"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Water effect"
+msgstr "Efièch d'aiga"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "òc: de %@ a %@ segondas"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "òc: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "Add text"
+msgstr "Apondre de tèxt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-msgid "This allows streaming on a network."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxt"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
-msgid ""
-"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+msgid "Add logo"
+msgstr "Apondre un lògo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+msgid "Logo"
+msgstr "Lògo"
 
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
+msgid "Organize profiles..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
-msgid ""
-"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
-"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
-"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
-"this setting to 1."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
 msgid ""
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:72
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:74
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
 msgid ""
 msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:79
-msgid "Ncurses interface"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:768
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "  [%s]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:772
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr "      %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:806
-msgid "  [Incoming]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:808
-#, c-format
-msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:810
-#, c-format
-msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:812
-#, c-format
-msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:814
-#, c-format
-msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:820
-#, fuzzy
-msgid "  [Video Decoding]"
-msgstr "Rapòrt de talha de la video"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:822
-#, c-format
-msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:824
-#, c-format
-msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:826
-#, c-format
-msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:832
-#, fuzzy
-msgid "  [Audio Decoding]"
-msgstr "Encodador àudio"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:834
-#, c-format
-msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:836
-#, c-format
-msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:838
-#, c-format
-msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:843
-#, fuzzy
-msgid "  [Streaming]"
-msgstr "&Flux..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      packets sent     :    %5i"
-msgstr "     s           Arrestar"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Format MPEG 1"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:846
-#, c-format
-msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:848
-#, c-format
-msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:866
-msgid "[Display]"
-msgstr "[Afichatge]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:868
-#, fuzzy
-msgid " h,H                    Show/Hide help box"
-msgstr "     s           Arrestar"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:869
-msgid " i                      Show/Hide info box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:870
-msgid " m                      Show/Hide metadata box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:871
-msgid " L                      Show/Hide messages box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:872
-#, fuzzy
-msgid " P                      Show/Hide playlist box"
-msgstr "     o           Ordernar la lista per títol"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:873
-msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:874
-msgid " x                      Show/Hide objects box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:875
-msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:876
-#, fuzzy
-msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
-msgstr "     A           Apondre una intrada"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "Enrèire"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:877
-#, fuzzy
-msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
-msgstr "     Ctrl-l          Refrescar l'ecran"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:881
-msgid "[Global]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:883
-#, fuzzy
-msgid " q, Q, Esc              Quit"
-msgstr "     q, Q, Esc   Sortir"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "Mai d'entresenhas"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:884
-#, fuzzy
-msgid " s                      Stop"
-msgstr "     s           Arrestar"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:885
-#, fuzzy
-msgid " <space>                Pause/Play"
-msgstr "     <space>     Pausa/Legir"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Flux cap al ret"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:886
-#, fuzzy
-msgid " f                      Toggle Fullscreen"
-msgstr "     f           Plen ecran"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:887
-#, fuzzy
-msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
-msgstr "     n, p        Seguent/Precedent element de la lista"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "Causir la dintrada"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:888
-#, fuzzy
-msgid " [, ]                   Next/Previous title"
-msgstr "     [, ]        Seguent/Precedent títol"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Causir aicí lo flux d'intrada"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:889
-#, fuzzy
-msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
-msgstr "     <, >        Seguent/Precedent capítol"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Causir un flux"
 
 
-#. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:891
-#, c-format
-msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:892
-#, fuzzy
-msgid " a, z                   Volume Up/Down"
-msgstr "     z           Volume -"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
 
 
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:894
-msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
-msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr "Cap a"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
-msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:902
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[Lista de lectura]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:904
-#, fuzzy
-msgid " r                      Toggle Random playing"
-msgstr "     f           Plen ecran"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:905
-#, fuzzy
-msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
-msgstr "     f           Plen ecran"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:906
-#, fuzzy
-msgid " R                      Toggle Repeat item"
-msgstr "     f           Plen ecran"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:907
-#, fuzzy
-msgid " o                      Order Playlist by title"
-msgstr "     o           Ordernar la lista per títol"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:908
-#, fuzzy
-msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
-msgstr "     o           Ordernar la lista per títol"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:909
-#, fuzzy
-msgid " g                      Go to the current playing item"
-msgstr "     g           Anar a l'element en cors de lectura"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:910
-#, fuzzy
-msgid " /                      Look for an item"
-msgstr "     g           Anar a l'element en cors de lectura"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:911
-#, fuzzy
-msgid " A                      Add an entry"
-msgstr "     A           Apondre una intrada"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
 
-#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:913
-#, fuzzy
-msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
-msgstr "     <backspace> Suprimir una intrada"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:914
-#, fuzzy
-msgid " e                      Eject (if stopped)"
-msgstr "     s           Arrestar"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:918
-msgid "[Filebrowser]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:920
-msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:921
-msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:922
-msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:926
-msgid "[Player]"
-msgstr "[Lector]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+msgid "Local playback"
+msgstr "Lectura locala"
 
 
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:929
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
-msgstr "     <naut>,<bas>     Cercar +/-5%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[Repetir]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
-msgid "[Random] "
-msgstr "[Aleatòri]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[Bocla]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Causir lo fichièr de salvar"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1060
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr " Font   : %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Position : %s/%s"
-msgstr "Posicion"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %u%%"
-msgstr "Volum   : %i%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumit"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
-msgstr " Títol    : %d/%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
-msgstr " Capítol  : %d/%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "Flux d'intrada"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1113
-#, fuzzy
-msgid " Source: <no current item> "
-msgstr "Mostrar l'element"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "Salvar fichièr"
 
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1115
-msgid " [ h for help ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift+L"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "Pas d'intrada seleccionada"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Capítol/Títol precedent"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Pas de destinacion valida"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
-msgid "Menu"
-msgstr "Menut"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Capítol/Títol seguent"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Activar lo teletèxt"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Transparéncia"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
 msgid ""
 msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Legir\n"
-"Se la lista de lectura es voida, dobrir un mèdia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Previous/Backward"
-msgstr "Pista precedenta"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Next/Forward"
-msgstr "Enarrièr"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "De-Plen ecran"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Extended panel"
-msgstr "Panèl espandit"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Causir un repertòri per salvar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "Bocla A->B"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Pas de repertòrti seleccionat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Imatge per Imatge"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Un repertòri ont salvar los fichièrs deu èsser seleccionat."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Trickplay Reverse"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-msgid "Step backward"
-msgstr "Saut en arrièr"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-msgid "Step forward"
-msgstr "Saut en abans"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Tornar far un còp"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Dobrir un fichièr de sostítols"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller width toggle"
-msgstr "&Interfàcia plen ecran"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Arrestar la lectura"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Open a medium"
-msgstr "&Dobrir un medium"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-msgstr "Mèdia precedent dins la lista"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+msgid "No file selected"
+msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Un fichièr ont salvar los fluxes deu èsser seleccionat."
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Metre la vidèo en plen ecran"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Sortir del mòde plen ecran"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+msgid "Finish"
+msgstr "Acabar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i elements"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Mostrar la lista de lectura"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+msgid "yes"
+msgstr "Ã’c"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Far una captura"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "yes: from %@ to %@"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Imatge per imatge"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-msgid "Reverse"
-msgstr "Capvirar"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "òc: %@ @ %@ kb/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-msgid "Change the loop and repeat modes"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "This allows streaming on a network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Mèdia precedent dins la lista"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
-msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "Copar lo son"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
-#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "Copar lo son"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "Sortir après lectura"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
 msgid ""
 msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask"
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+#: modules/gui/ncurses.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"No v4l2 instance found.\n"
-"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
-"\n"
-"Controls will automatically appear here."
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Preamp\n"
+#: modules/gui/ncurses.c:76
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/gui/ncurses.c:767
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
-#, fuzzy
-msgid " ms"
-msgstr "mms"
+#: modules/gui/ncurses.c:771
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
-#, fuzzy
-msgid " dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Afichatge]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-msgid ""
-"Knee\n"
-"radius"
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
-msgid ""
-"Makeup\n"
-"gain"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
-msgid "Enable spatializer"
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
-#, fuzzy
-msgid "(Hastened)"
-msgstr "Mai lèu (prim)"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
-#, fuzzy
-msgid "(Delayed)"
-msgstr "Relambi"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
-#, fuzzy
-msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "Sincronizacion de pistas"
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle track syncronization:"
-msgstr "Sincronizacion de pistas"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles speed:"
-msgstr "Fichièr dels Sostítols"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "Descripcion del flux"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
-msgid ""
-"Extend subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
-msgid ""
-"Multiply subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
-msgid ""
-"Recalculate subtitles duration according\n"
-"to their content and this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid "[Global]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentaris"
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " s                      Stop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "Intrada"
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-msgid "Output/Written/Sent"
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "Meditative"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-msgid "Demuxed data size"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+#, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "Taus de bits de la vidèo"
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Fichièr corromput"
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+msgid " m                      Mute"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
-msgid "Dropped (discontinued)"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "Descodadors"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "Rock"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "Mostrar"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Lista de lectura]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "Passar los frames"
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "Mai pichon"
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "Causir"
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "Packetizers*"
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "Taus d'imatge"
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "Legir"
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "Muxers*"
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
-msgid "Current visualization"
-msgstr "Visualizacion actuala"
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+msgid " A                      Add an entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Velocitat de lectura.\n"
-"Clicar per ajustar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "Anar en mòde lectura normala"
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:914
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
-msgid "Download cover art"
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid "[Filebrowser]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Causir lo periferic o lo repertòri VIDEO_TS"
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Causir lo periferic o lo repertòri VIDEO_TS"
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Causir un fichièr o mai d'un"
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Lector]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
-msgid "File names:"
-msgstr "Nom dels fichièrs:"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:930
+#, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtres:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Repetir]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Ejectar lo disc"
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Aleatòri]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Video standard"
-msgstr "Gestion de vidèos"
+#: modules/gui/ncurses.c:1052
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Bocla]"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canals:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr " Font   : %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
-msgid "Selected ports:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1094
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/ncurses.c:1099
+msgid " Volume   : Mute"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
-msgid "Auto connection"
-msgstr "Connexion automatica"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-msgid "Device name"
-msgstr "Nom del periferic"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Nom del periferic ràdio"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
-msgid "TV (digital)"
+#: modules/gui/ncurses.c:1100
+#, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
-#, fuzzy
-msgid "Tuner card"
-msgstr "ID del tuner*"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
-msgid "Delivery system"
+#: modules/gui/ncurses.c:1100
+msgid " Volume   : ----"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/gui/ncurses.c:1106
+#, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
-msgid "Transponder symbol rate"
+#: modules/gui/ncurses.c:1112
+#, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
-msgid "Bandwidth"
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
+msgid " Source: <no current item> "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#: modules/gui/ncurses.c:1119
+msgid " [ h for help ]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
-#, fuzzy
-msgid " f/s"
-msgstr "%u kb/s"
+#: modules/gui/ncurses.c:1140
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Dobrir: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opcions avançadas"
+#: modules/gui/ncurses.c:1142
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Trobat: %s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear playlist"
-msgstr "Netejar la Lista"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Change playlistview"
-msgstr "Salvar la lista de lectura"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Capítol/Títol precedent"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Search the playlist"
-msgstr "Cercar dins la Lista de Lectura"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Capítol/Títol seguent"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Precargar un repertòri"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Activar lo teletèxt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Repertòri void"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Transparéncia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-msgid "Enter name for new directory:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Legir\n"
+"Se la lista de lectura es voida, dobrir un mèdia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-msgid "Enter name for new folder:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Apondre a la lista de lectura"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
-#, fuzzy
-msgid "Sort by"
-msgstr "Ordenar los noms"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
-msgid "Ascending"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "Descodatge"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "De-Plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Display size"
-msgstr "Periferic d'afichatge"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Panèl espandit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
-#, fuzzy
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar lo volum"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "Bocla A->B"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
-#, fuzzy
-msgid "Decrease"
-msgstr "Baissar lo volum"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Imatge per Imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
-msgid "My Computer"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
-msgid "Devices"
-msgstr "Periferics"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "Ret"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "Saut en arrièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "Interlingue"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "Saut en abans"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
-msgid "Subscribe to a podcast"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
-msgid "Remove this podcast subscription"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "Dobrir sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Sosimatges"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "&Dobrir un medium"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
-msgid "Unsubscribe"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "Veire"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Metre la vidèo en plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
-msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Sortir del mòde plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "ID Lista"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
-msgid "PictureFlow View "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
-msgid "Select File"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Far una captura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Arcorchis"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
-msgid "Unset"
-msgstr "Anullar"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Acorchi per "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Imatge per imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Causir la novèla clau per "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "Capvirar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "Avertiment: la clau es ja causida per \""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
-msgid "Key: "
-msgstr "Clau: "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Mèdia precedent dins la lista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Sostítols && OSD"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Dintrada && Codecs"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Paramètres vidèo"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Paramètres àudio"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
-msgid "Device:"
-msgstr "Periferic:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Paramètres Intrada & Codecs"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
+msgid "Pause the playback"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
 msgid ""
 msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid "Click to set point B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
-msgid "VLC skins website"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
+msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "ID sistèma"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Configurar los acorchis"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Filtres audio"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-msgid "Video Files"
-msgstr "Fichièrs vidèo"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Fichièrs de tipe lista de lectura"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "170 Hz"
+msgstr "170 Hz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Anullar"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "310 Hz"
+msgstr "310 Hz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+msgid "600 Hz"
+msgstr "600 Hz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Causir lo fichièr"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "1 KHz"
+msgstr "1 kHz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "3 KHz"
+msgstr "3 kHz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Crear un favorit"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "6 KHz"
+msgstr "6 kHz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "12 KHz"
+msgstr "12 kHz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Causir un nom pel fichièr d'istoric"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+msgid "14 KHz"
+msgstr "14 kHz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Repertòri"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213
+msgid "16 KHz"
+msgstr "16 kHz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Repertòri"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "31 Hz"
+msgstr "31 Hz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Dobrir la font"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "63 Hz"
+msgstr "63 Hz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "Dobrir la font"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "125 Hz"
+msgstr "125 Hz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipe"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "250 Hz"
+msgstr "250 Hz"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom del Fichièr"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
-msgid ""
-"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+msgid "ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
-msgid "Path"
-msgstr "Camin"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385
 msgid ""
 msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+"Makeup\n"
+"gain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440
+msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442
+msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "Pòrt CDDB"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Mongòl"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentaris"
 
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Utilizaire:senhal"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Editar los favorits"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "Crear un favorit"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
+msgid "Input/Read"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Suprimir los favorits"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:556
+msgid "Media data size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-msgid "&Close"
-msgstr "&Tampar"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
-msgid "Bytes"
-msgstr "Octets"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "&Convertir"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "Fichièr de configuracion"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr " Navigar "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:562
+msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "&Paramètres"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+msgid "Content bitrate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "&Start"
-msgstr "Estatisticas"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "Errors"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-msgid "Cl&ear"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "Decoded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Amagar las errors futuras"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+msgid "blocks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
-msgid "Adjustments and Effects"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:572
+msgid "Displayed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
-msgid "Graphic Equalizer"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
+msgid "frames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Sincronizacion"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+msgid "Lost"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "Contraròtles v4l2"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
+msgid "Sent"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
-msgid "Privacy and Network Access Policy"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:577
+msgid "packets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
-msgid ""
-"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
-"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
-"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
-"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
-"</p>\n"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "Upstream rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
-msgid "Network Access Policy"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+msgid "Played"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Allow downloading media information"
-msgstr "Informacions avançadas"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+msgid "buffers"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Allow checking for VLC updates"
-msgstr "Verificar se existís una novèla version..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:609
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
-msgid "Save and Continue"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:610
+msgid "Overall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Anar al Temps"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Visualizacion actuala"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "&Anar"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
-msgid "Go to time"
-msgstr "Anar al temps"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Anar en mòde lectura normala"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
-msgid "About"
-msgstr "A prepaus"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+msgid "Download cover art"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Choose Cover Art"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Compilador: "
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:461
+msgid "Elapsed time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Proprietat (C)"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:465
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " per l'equipa VideoLAN.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "&Verificar la version"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Òc"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "Non"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "Mesas a jorn de VLC"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
-msgstr "Aquesta version es la darrièra disponibla."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Causir un fichièr o mai d'un"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Avètz la darrièra version de VLC."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+msgid "File names:"
+msgstr "Nom dels fichièrs:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtres:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Ejectar lo disc"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "&Metadata"
-msgstr "Metadonadas"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canals:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Codec"
-msgstr "Codec"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
+msgid "Selected ports:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "S&tatistics"
-msgstr "Estatisticas"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "&Salvar las metadonadas"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
-msgid "Location:"
-msgstr "Endrech:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
+msgid "TV - digital"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
+msgid "Tuner card"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Update the tree"
-msgstr "Clonar l'imatge"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Totes (*.*) "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pòt pas escriure dins lo fichièr %1:\n"
-"%2."
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
-#: share/lua/http/mobile.html:74
-msgid "Open Media"
-msgstr "&Dobrir un mèdia"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
+msgid "TV - analog"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichièr"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+msgid "Device name"
+msgstr "Nom del periferic"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-msgid "&Disc"
-msgstr "&Disc"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
-msgid "&Network"
-msgstr "&Ret"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098
+msgid " f/s"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Periferic de &Captura..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1309
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-msgid "&Select"
-msgstr "&Causir"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+msgid "Change playlistview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
-msgid "&Play"
-msgstr "&Legir"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
+msgid "Search the playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
-msgid "&Stream"
-msgstr "&Flux"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Convertir"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Convertir / Salvar"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "Periferics"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Open URL"
-msgstr "Dobrir"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+msgid "Local Network"
+msgstr "Ret locala"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
-msgid "Enter URL here..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Crear un repertòri"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "Paramètres espandits"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crear un dorsièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Capability"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+msgid "Enter name for new directory:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Score"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Cercar:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenar per"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "Mai d'informacions"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "Ajustons e extensions"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Persan"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+msgid "Display size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "Website"
-msgstr "Blanc"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Increase"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Decrease"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Show settings"
-msgstr "Mostrar los paramètres"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to simple preferences view"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-msgid "Switch to full preferences view"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+msgid "Detailed List"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salvar"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+msgid "List"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Salvar e tampar lo dialòg"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+msgid "PictureFlow"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Tornar lançar las preferéncias"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "Causir un fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "Cargar los paramètres"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr "Lo fichièr pòt pas èsser verificat"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+msgid "in"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr "Sètz segur de voler tornar lançar las preferéncias de VLC ?"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Dobrir Repertòri"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+msgid "Actions"
+msgstr "Accions"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Dobrir lo repertòri..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Arcorchis"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "Dobrir una lista de lectura..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Lista de lectura XSPF"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist"
-msgstr "Lista de lectura"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "Exportar una lista M3U"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "Lista de lectura Lua"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+msgid "Hotkey change"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Salvar la lista de lectura coma..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Dobrir de sostítols"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "Fichièrs de mèdia"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Fichièrs de sostítols"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "Totes los fichièrs"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
+msgid "Key or combination: "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Flux de sortida"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+msgid "Key: "
+msgstr "Clau: "
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:599
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Paramètres Intrada & Codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:886
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Configurar los acorchis"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
+msgid "Device:"
+msgstr "Periferic:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:604
 msgid ""
 msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:723
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
-msgid "Toolbars Editor"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:725
+msgid "VLC skins website"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-msgid "Toolbar Elements"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:754
+msgid "System's default"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "Títol seguent"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1246
+msgid "File associations"
+msgstr "Associacions de fichièrs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Flat Button"
-msgstr "Totjorn davant"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1255
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Filtres audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
-msgid "Big Button"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1256
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "Fichièrs vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "Native American"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1257
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Fichièrs de tipe lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
-msgid "Main Toolbar"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1309
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1310
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anullar"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Posicion del tèxt"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "Clonar l'imatge"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Above the Video"
-msgstr "A prepaus dels filtres vidèo"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "Linear"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "Linear"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:602
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:746
+msgid " Profile Name Missing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
-msgid "Time Toolbar"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:747
+msgid "You must set a name for the profile."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Select profile:"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "New profile"
-msgstr "Causir un fichièr"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Source"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "Tampar"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Mercé de picar un nom novèl pel nos."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "Space"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:130
+msgid "Save file..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
-msgid "Expanding Spacer"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "Espectromètre"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
-msgid "Time Slider"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "Camin"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "Small Volume"
-msgstr "Volum àudio per defaut"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD (menuts)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Opcions avançadas"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+msgid "Base port"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-msgid "Schedule"
-msgstr "Aleatòri"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Vidèo a la demanda (VOD)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+msgid "Mount Point"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Oras / Minutas / Segondas:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+msgid "Login:pass"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "Jorn / Mes / Annada:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Editar los favorits"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Repetir:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Crear un favorit"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Relambi de repeticion:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
-msgid " days"
-msgstr " jorns"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Suprimir los favorits"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
-msgid "I&mport"
-msgstr "Importar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tampar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-msgid "E&xport"
-msgstr "Exportar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "Octets"
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Salvar la configuracion de &VLM..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
+msgid "Convert"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM conf (*.vlm);;Totes (*.*)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
+msgid "Destination file:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Dobrir un configuracion de &VLM..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "Broadcast: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
-msgid "Schedule: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
+msgid "Display the output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
+msgid "&Start"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
-msgid "Paused"
-msgstr "Arrestat"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:132
+msgid "Containers (*"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-msgid "&Media"
-msgstr "&Mèdia"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "P&layback"
-msgstr "Legir"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Àudio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Amagar las errors futuras"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
-msgid "&Video"
-msgstr "&Vidèo"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Espleches"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
-msgid "V&iew"
-msgstr "V&ista"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ajuda"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "Contraròtles v4l2"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Dobrir un &Fichièr..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Dobrir un &disc..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Dobrir un flux..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Dobrir un periferic de &captura..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "&Dobrir un fichièr..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+msgid "Automatically retrieve media info"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Dobrir una adreça dempuèi lo pòrtapapièr"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "&Mèdia recent"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Anar al Temps"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "Convertir / Salvar..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Anar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "&Stream..."
-msgstr "Flux..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Anar al temps"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "1 element dins la lista de lectura"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+msgid "About"
+msgstr "A prepaus"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
-msgid "Close to systray"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Verificar la version"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Sortir"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ã’c"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Efièches e filtres"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Sincronizacion de pistas"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "Mesas a jorn de VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "Programa"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Ajustons e extensions"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Avètz la darrièra version de VLC."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Personalizar l'interfàcia..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Una error es venguda pendent la recèrca de mesas a jorn..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
-msgid "&Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-msgid "&View"
-msgstr "&Vista"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
-msgid "Play&list"
-msgstr "Lista de lectura"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "Interfàcias principalas"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Salvar las metadonadas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "Endrech:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "&Contraròtles avançats"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Salvar la lista de lectura"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Estatut"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Totes (*.*) "
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
-msgid "Visualizations selector"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
+msgid ""
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pòt pas escriure dins lo fichièr %1:\n"
+"%2."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Pista &àudio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "&Sortidas àudio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "&Periferic àudio"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916
+msgid "Open Media"
+msgstr "&Dobrir un mèdia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualizacions"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Pista dels &sostítols"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Disc"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
-msgid "Video &Track"
-msgstr "&Pista vidèo"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ret"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Plen ecran"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Always Fit &Window"
-msgstr "&Totjorn davant"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Always &on Top"
-msgstr "&Totjorn davant"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "Resolucion d'afichatge"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Periferic de &captura..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr "Fons de pagina en DirectX"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "&Causir"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Zoom"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "&Proporcion"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+msgid "&Play"
+msgstr "&Legir"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
-msgid "&Crop"
-msgstr "&Talh"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Flux"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "&Desentreleçar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr "C&onvertir"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "&Desentreleçar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "C&onvertir / Salvar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-msgid "&Post processing"
-msgstr "&Tractament"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Dobrir URL"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "Far una captura"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Picatz l'URL aicí..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
-msgid "T&itle"
-msgstr "T&ítol"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Capítol"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navegacion"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
-msgid "&Program"
-msgstr "&Programa"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+msgid "Capability"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "&Favorits"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109
+msgid "Score"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
-msgid "&Manage"
-msgstr "Gestion"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cercar:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
-msgid "&Help..."
-msgstr "&Ajuda..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Verificar las &mesas a jorn..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239
+msgid "More information..."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-msgid "&Faster"
-msgstr "Mai lèu"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+msgid "Reload extensions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "Velocitat normala"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Mai lentament"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571
+msgid "Website"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "En abans"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Suprimir l'element seleccionat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "En arrièr"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
+msgid "Show settings"
+msgstr "Mostrar los paramètres"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
-msgid "&Stop"
-msgstr "Arrestar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "Precedent"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Seguent"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "Open a Media"
-msgstr "&Dobrir un mèdia"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
-msgid "&Open File..."
-msgstr "&Dobrir un fichièr..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Salvar e tampar lo dialòg"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Dobrir un &ret..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Tornar lançar las preferéncias"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Sortir del plen ecran"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163
+msgid "Only show current"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Subti&tle"
-msgstr "Sostítol"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
-msgid "&Playback"
-msgstr "&Lectura"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Preferéncias avançadas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-msgid "Tools"
-msgstr "Espleches"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "Preferéncias simplas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Amagar VLC dins la zòna de notificacion"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Mostrar VLC"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
-#, fuzzy
-msgid "&Open a Media"
-msgstr "&Dobrir un mèdia"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "Sètz segur de voler tornar lançar las preferéncias de VLC ?"
 
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Netejar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Dobrir Repertòri"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Dobrir lo dorsièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Dobrir una lista de lectura..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Lista de lectura XSPF"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "M3U playlist"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Salvar la lista de lectura coma..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Dobrir de sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fichièrs de mèdia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Fichièrs de sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
-msgstr "Mostrar lo nom de la cançon o de la vidèo dins la fenèstra."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista càmbia"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Flux de sortida"
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
 msgid ""
 msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la "
-"pista quand l'element de la pista de lectura càmbia."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opcions avançadas"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Mostrar totas las opcions avançadas."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1."
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
 msgid ""
 msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Opacitat entre 0.1 e 1."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+msgid "Next widget style:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid "Activate the updates availability notification"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Flat Button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Big Button"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
-msgid "Number of days between two update checks"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+msgid "Native Slider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Toolbar position:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "Salvar los elements recentament jogats dins lo menut"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+msgid "Under the Video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "Lista de mots desseparats per \"|\" per filtrar"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Above the Video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-msgid "Define the colors of the volume slider "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+msgid "Line 1:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Line 2:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Time Toolbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+msgid "Fullscreen Controller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "Repertòri d'utilizar quand dobrissètz un fichièr"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+msgid "Select profile:"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+msgid "New profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+msgid "Delete the current profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
-msgid "Load extensions on startup"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+msgid "Cl&ose"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
+msgid "Profile Name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Aspècte minimal sens menuts"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Display background cone or art"
-msgstr "Volum audio per defaut"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314
+msgid "Spacer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
-msgid ""
-"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
-"disabled to prevent burning screen."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320
+msgid "Expanding Spacer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
-msgid "Expanding background cone or art."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350
+msgid "Splitter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-msgid "Background art fits window's size"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357
+msgid "Time Slider"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
-msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370
+msgid "Small Volume"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
-msgid ""
-"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
-"your keyboard will always change your system volume. With this option "
-"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
-"and change the system volume when VLC is not selected."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+msgid "DVD menus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "Sortir après lectura"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
-msgid ""
-"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
-"minimizing the window."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449
+msgid "Playback Buttons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
-msgid "Allow automatic icon changes"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+msgid "Aspect ratio selector"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
-msgid ""
-"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457
+msgid "Speed selector"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Interfàcia Qt"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast"
 
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "errors"
-msgstr "Errors"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Aleatòri"
 
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
-msgid "warnings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Vidèo a la demanda (VOD)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
-msgid "debug"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Oras / Minutas / Segondas:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Dobrir un fichièr 'skin'"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Jorn / Mes / Annada:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Fichièrs 'skin' |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetir:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Dobrir la lista de lectura"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Relambi de repeticion:"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Fichièrs lista de lectura|"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid " days"
+msgstr " jorns"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Salvar la lista de lectura"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "Importar"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "Lista XSPF|*.xspf|fichièr M3U|*.m3u|lista HTML|*.html"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Exportar"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
-msgid "Skin to use"
-msgstr "'Skin' d'utilizar"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Salvar la configuracion de &VLM..."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*.vlm);;Totes (*.*)"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Dobrir un configuracion de &VLM..."
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Broadcast: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Mostrar una icòna sistèma per VLC"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Mostrar VLC dins la zòna de notificacion"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Activar los efièches de transparéncia"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
+msgid "Paused"
+msgstr "Arrestat"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "&Mèdia"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "Legir"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Àudio"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vidèo"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Sostí&tol"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Skinnable Interface"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+msgid "T&ools"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
-msgid "Select skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
+msgid "V&iew"
+msgstr "V&ista"
 
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
-msgid "Open skin ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:57
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Interfàcia Lua"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Dobrir un &Fichièr..."
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:58
-msgid "Lua interface module to load"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+msgid "&Open Multiple Files..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:60
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Dobrir un &disc..."
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:61
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Dobrir un flux..."
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
-msgid "Source directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Dobrir un periferic de &captura..."
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Directory index"
-msgstr "Dintrada DirectShow"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Dobrir una adreça dempuèi lo pòrtapapièr"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:65
-msgid "Allow to build directory index"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+msgid "Open &Recent Media"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
-msgid "Host"
-msgstr "Òste"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "Convertir / Salvar..."
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:68
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+msgid "&Stream..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:73
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+msgid "Quit at the end of playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:76
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:82
-#, fuzzy
-msgid "CLI input"
-msgstr "Dintrada TCP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Sortir"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:83
-msgid ""
-"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
-"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
-"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Efièches e filtres"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion de pistas"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+msgid "Program Guide"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Lua"
-msgstr "Lao"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Ajustons e extensions"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Lua interpreter"
-msgstr "Interfàcia Lua"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Personalizar l'interfàcia..."
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferéncias"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:112
-msgid "Lua CLI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+msgid "&View"
+msgstr "&Vista"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:124
-msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+msgid "Play&list"
+msgstr "Lista de lectura"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:140
-msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:141
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:146
-msgid "Lua Meta Reader"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+msgid "Mi&nimal Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:147
-msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:153
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lista de lectura Lua"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Interfàcia plen ecran"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:154
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Contraròtles avançats"
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:159
-msgid "Lua Art"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "Status Bar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:160
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "Ajustons e extensions"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Modul Mux*"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:181
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/lua/vlc.c:187
-msgid "French TV"
-msgstr "Television francesa"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Pista &àudio"
 
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Filename of the SQLite database"
-msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "&Periferic àudio"
 
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
-msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
+msgid "&Stereo Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Ignored extensions in the media library"
-msgstr "Ajustons e extensions"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualizacions"
 
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to the media library when "
-"scanning directories."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:638
+msgid "Add &Subtitle File..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
-msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:640
+msgid "Sub &Track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
-msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+msgid "Video &Track"
+msgstr "&Pista vidèo"
 
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
-msgid "Media Library based on a SQL based database"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Plen ecran"
 
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
-msgid "Username for the database"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Always Fit &Window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
-msgid "Password for the database"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+msgid "Always &on Top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
-msgid "Port for the database"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
+msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
-msgid "Auto add new medias"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Zoom"
 
 
-#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Automatically add new medias to ML"
-msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Proporcion"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:63
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Repertòri de donadas meta"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Talh"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "Album art policy*"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Desentreleçar"
 
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Lo nom d'utilizaire de vòstre compte last.fm"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "Lo senhal de vòstre compte last.fm"
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Tractament"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+msgid "Take &Snapshot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "T&itle"
+msgstr "T&ítol"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Capítol"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programa"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
-"Lo nom d'utilizaire o lo senhal de last.fr son incorrècte. Mercé de "
-"verificar los paramètres e tornar lançar VLC."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:716
+msgid "&Manage"
+msgstr "Gestion"
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Nom d'utilizaire Last.fm pas definit"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Ajuda..."
 
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Verificar las &mesas a jorn..."
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-#, fuzzy
-msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr "Propietats de Tuner"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+msgid "&Stop"
+msgstr "Arrestar"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid ""
-"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
-"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Precedent"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:82
-msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Seguent"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
+msgid "Sp&eed"
+msgstr "Velocitat"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "&Faster"
+msgstr "Mai lèu"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Export (include insecure ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Velocitat normala"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GNU TLS transport layer security"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Mai lentament"
 
 
-#: modules/misc/gnutls.c:98
-#, fuzzy
-msgid "GNU TLS server"
-msgstr "Servidor GnuTLS"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "En abans"
 
 
-#: modules/misc/inhibit.c:96
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "En arrièr"
 
 
-#: modules/misc/inhibit.c:181
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Jogar un mèdia."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
 
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
-msgid "MCE"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Dobrir un &ret..."
 
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
-msgid "Nokia MCE screen unblanking"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Sortir del plen ecran"
 
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
-#, fuzzy
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "Desactivar lo screensaver*"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Lectura"
 
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
-msgid "XDG screen saver inhibition"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154
+msgid "Sho&w VLC media player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:113
-msgid "Log format"
-msgstr "Format de l'istoric"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Dobrir un fichièr multimèdia"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:115
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Netejar"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas las mai simplas"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:119
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr "Mostrar las opcions avançadas quand dobrissètz las preferéncias."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:123
-msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mòstra una icòna dins la zòna de notificacion per poder contrarotlar VLC."
 
 
-#: modules/misc/logger.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "Nivèl de Verbositat"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Lançar VLC amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:153
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC començarà amb solament una icòna dins la zòna de notificacion"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:157
-msgid "Logging"
-msgstr "Se connectar"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Mostrar lo nom de l'element jogat dins lo títol de la fenèstra"
 
 
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid "File logging"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:164
-msgid "Log filename"
-msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
-
-#: modules/misc/logger.c:164
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Causir un fichièr per l'istoric"
-
-#: modules/misc/memcpy.c:42
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Mostrar una notificacion de tipe popup* quand la pista càmbia"
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-msgid "OSD configuration importer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mòstra una notificacion de tipe popup amb lo nom de l'artista e lo nom de la "
+"pista quand l'element de la pista de lectura càmbia."
 
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-msgid "XML OSD configuration importer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Exportar una lista M3U"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Exportar una lista M3U"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Exportar una lista XSPF"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Exportar una lista HTML"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Nombre maximal de connexions"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 msgid ""
 msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:67
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Servidor RTSP VoD"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "Filtres pels sos-imatges"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Salvar los elements recentament jogats dins lo menut"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr "Estatisticas"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Lista de mots desseparats per \"|\" per filtrar"
 
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-msgid "Stats encoder function"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-msgid "Stats decoder"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-msgid "Stats decoder function"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:49
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:49
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Load extensions on startup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Display background cone or art"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:66
-msgid "Packet Size"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+msgid "Background art fits window's size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:68
-msgid "Bitrate override"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 msgid ""
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Never"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:565
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Video desconeguda"
-
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "When minimized"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Always"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Interfàcia Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "Relambi DTS (ms)"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Dobrir un fichièr 'skin'"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Fichièrs 'skin' |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Talha maximala (PES)"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Fichièrs lista de lectura|"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-msgid "PS muxer"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvar la lista de lectura"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "Lista XSPF|*.xspf|fichièr M3U|*.m3u|lista HTML|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr "'Skin' d'utilizar"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Video PID"
-msgstr "Vidèo PID"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Audio PID"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Mostrar una icòna sistèma per VLC"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Mostrar VLC dins la zòna de notificacion"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Activar los efièches de transparéncia"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET ID"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "PMT Program numbers"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+msgid "Open skin ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
 msgid ""
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:48
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Interfàcia Lua"
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface module to load"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/lua/vlc.c:51
+msgid "Lua interface configuration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/lua/vlc.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid "Data alignment"
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Directory index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "Ã’ste"
+
+#: modules/lua/vlc.c:62
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/lua/vlc.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid "Use keyframes"
+#: modules/lua/vlc.c:75
+msgid "CLI input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/lua/vlc.c:76
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "Valor del taboisson (ms)"
+#: modules/lua/vlc.c:84
+msgid "Lua"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/lua/vlc.c:85
+msgid "Lua interpreter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/lua/vlc.c:106
+msgid "Lua CLI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/lua/vlc.c:110
+msgid "Command-line interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+msgid "Lua Telnet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/lua/vlc.c:134
+msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt audio"
+#: modules/lua/vlc.c:135
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Crypt video"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "Crypt video using CSA"
+#: modules/lua/vlc.c:147
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lista de lectura Lua"
+
+#: modules/lua/vlc.c:148
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "CSA Key in use"
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Lua Extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/lua/vlc.c:166
+msgid "Lua SD Module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Repertòri de donadas meta"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Lo nom d'utilizaire de vòstre compte last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Lo senhal de vòstre compte last.fm"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/growl.m:99
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/growl.m:309
-msgid "Now playing"
-msgstr "Legir"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: L'autentificacion a pas capitat"
 
 
-#: modules/notify/msn.c:66
-msgid "Title format string"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lo nom d'utilizaire o lo senhal de last.fr son incorrècte. Mercé de "
+"verificar los paramètres e tornar lançar VLC."
 
 
-#: modules/notify/msn.c:67
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Nom d'utilizaire Last.fm pas definit"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
 msgid ""
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/msn.c:74
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Foncion 'Ara-Legissi' de MSN"
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/notify/notify.c:53
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Temps (ms)"
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/notify/notify.c:54
-msgid "How long the notification will be displayed "
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/notify.c:59
-msgid "Notify"
-msgstr "Notificar"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/notify/notify.c:60
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/telepathy.c:71
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:72
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+msgid "Insecure site"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:77
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Interfàcia XOSD"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Jogar un mèdia."
 
 
-#: modules/packetizer/copy.c:48
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "Packetizers*"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/flac.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Packetizers*"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:50
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "Aprestaire"
+#: modules/misc/logger.c:117
+msgid "Log format"
+msgstr "Format de l'istoric"
 
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Specify the logging format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid "Syslog ident"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "Vidèo MPEG"
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid "Verbosity"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-msgid "VC-1 packetizer"
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Servicis Bonjour"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "Logging"
+msgstr "Se connectar"
 
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
-#, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "Vidèo MPEG"
-
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
-#, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "Musical"
-
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "Sosimatges"
-
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
-#, fuzzy
-msgid "My Pictures"
-msgstr "Sosimatges"
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "File logging"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:43
-#, fuzzy
-msgid "MTP devices"
-msgstr "Periferic DVD"
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Log filename"
+msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
 
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:189
-#, fuzzy
-msgid "MTP Device"
-msgstr "Periferic"
+#: modules/misc/logger.c:165
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Causir un fichièr per l'istoric"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "Exportar una lista M3U"
 
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Exportar una lista XSPF"
 
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
-#: modules/services_discovery/udev.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Intrada àudio Alsa"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "Exportar una lista HTML"
 
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr "Intrada àudio Alsa"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Nombre maximal de connexions"
 
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:183
-#, c-format
-msgid "Card %<PRIu32>"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "Generic"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats.c:211
+msgid "Stats"
+msgstr "Estatisticas"
 
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Nom del ret"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:132
-msgid "SDP Descriptions parser"
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
-msgid "Session"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:856
-msgid "Tool"
-msgstr "Esplech"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:860
-msgid "User"
-msgstr "Utilizaire"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "Pòrt vidèo"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:51
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Intrada àudio Alsa"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/windrive.c:40
-#: modules/services_discovery/windrive.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Discs"
-msgstr "Disc"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:607
-#, fuzzy
-msgid "CD"
-msgstr "VCD"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:611
-msgid "Blu-Ray"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:613
-#, fuzzy
-msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Unknown type"
-msgstr "tipe desconegut"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
 
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
-msgid "Universal Plug'n'Play"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/windrive.c:83
-msgid "Local drives"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Screen capture"
-msgstr "Dintrada ecran"
-
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicacion"
-
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "naut"
-
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
-msgid "DASH"
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
-msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:55
-msgid "Decompression"
-msgstr "Decomprimir"
-
-#: modules/stream_filter/httplive.c:54
-msgid "Http Live Streaming stream filter"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-msgid "Autodel"
-msgstr "Autodel"
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Video desconeguda"
 
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "Destination bridge-in name"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Relambi DTS (ms)"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Nom de l'instància actuala"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Talha maximala (PES)"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "Vidèo PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Audio PID"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
 
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
-#: modules/stream_out/setid.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
 
 
-#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/delay.c:43
-msgid "Delay of the ES (ms)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/delay.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
-"negative means advance."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/delay.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Delay a stream"
-msgstr "Causir un flux"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Descripcion del flux de sortida"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:41
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:43
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Delay (ms)"
-msgstr "Relambi DTS (ms)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:45
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/display.c:54
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Doblar lo flux de sortida"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
-msgid "Output access method"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "PCR interval (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
-msgid "Output muxer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "URL de Sortida"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "URI de sortida per defaut."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "URL de sortida àudio"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "URI de sortida que serà utilizat (àudio)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "URL de sortida vidèo"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "URI de sortida que serà utilizat (vidèo)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-msgid "Gathering stream output"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
-msgid "Magazine"
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
-msgid "Specify the magazine containing the language page"
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Ritme"
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "Legir"
 
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
-msgid "Specify the page containing the language"
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Temps (ms)"
 
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "Linhas"
-
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
-msgid "Specify the row containing the language"
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
-msgid "Lang From Telx"
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificar"
 
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
-msgid "Dynamic language setting from teletext"
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "Largor de la sortida vidèo."
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "Nautor de la sortida vidèo."
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "Filtre vidèo"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-msgid "Image chroma"
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "Vidèo MPEG"
 
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Servicis Bonjour"
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:151
-msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "Senhal"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
-msgid "Destination prefix"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Enregistrar lo flux de sortida"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "URL de sortida que serà utilizat."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use a url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Captura d'àudio"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "Anóncia SAP"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Captura d'àudio (PulseAudio)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Generic"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Muxer"
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "Session name"
-msgstr "Nom de session"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
-msgid "Session description"
-msgstr "Descripcion de session"
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Session URL"
-msgstr "URL de session"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid ""
 msgid ""
-"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
-msgid "Session email"
-msgstr "Corrièr electronic de session"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Numèro de telefòn de session"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "Session"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid "Audio port"
-msgstr "Pòrt àudio"
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
+msgid "Tool"
+msgstr "Esplech"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "User"
+msgstr "Utilizaire"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid "Video port"
-msgstr "Pòrt vidèo"
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+msgid "Video capture"
+msgstr "Captura de vidèo"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Captura de vidèo (Video4Linux)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Captura d'àudio (ALSA)"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
+msgid "CD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Transport protocol"
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
+msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Captura d'ecran"
 
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:165
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adreça ostessa RTSP"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
-#, fuzzy
-msgid "RTSP session timeout (s)"
-msgstr "TCP connection timeout*"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:173
-msgid ""
-"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
-"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
-"is 60 (one minute)."
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
+msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:193
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "Flux de sortida RTP"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "Longor preferida"
 
 
-#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Pòrt de la comanda UDP"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "Nautor preferida"
 
 
-#: modules/stream_out/select.c:47
-msgid ""
-"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/select.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Disable ES id"
-msgstr "Desactivat"
-
-#: modules/stream_out/select.c:51
-msgid "Disable ES id at startup."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+msgid "Buffer size in seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/select.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Enable ES id"
-msgstr "Activar la video"
-
-#: modules/stream_out/select.c:55
-msgid "Only enable ES id at startup."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/select.c:61
-msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/setid.c:45
-msgid "New ES ID"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/setid.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
-
-#: modules/stream_out/setid.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
-
-#: modules/stream_out/setid.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Set ID"
-msgstr "ID Lista"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/setid.c:62
-msgid "Set ES id"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/setid.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/setid.c:74
-msgid "Set ES Lang"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/setid.c:75
-msgid "Set Lang"
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/setid.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 msgid ""
 msgid ""
-"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-msgid "Audio prerender callback"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
 msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-msgid "Video postrender callback"
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
 msgid ""
 msgid ""
-"Address of the video postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Pista àudio"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "Pista Vidèo"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Nom de l'instància actuala"
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-msgid "Data for the video callback function."
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "Pòrt audio"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
-
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Sincronizacion"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/smem.c:83
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Smem"
-msgstr "Flux"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Flux de sortida"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Metòde de sortida pel flux."
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-msgid "Muxer to use for the stream."
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output destination"
-msgstr "Destinacion de sortida"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
 msgid ""
 msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:52
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Nom del grop de session"
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:97
-msgid "Standard stream output"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
-msgid "Files"
-msgstr "Fichièrs"
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Sizes"
-msgstr "Talhas"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Descripcion del flux de sortida"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Command"
-msgstr "Comanda"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Comanda iniciala d'executar."
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Mostrar lo flux de sortida"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "GOP size"
-msgstr "Talha de GOP"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Doblar lo flux de sortida"
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Number of P frames between two I frames."
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Cap de son"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "Cap de son quand la comanda es pas 0."
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:118
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Encodador vidèo"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
-msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-msgid "Destination video codec"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Aquò's lo codec vidèo que serà utilizat."
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Taus de bits de la vidèo"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Nombre d'imatges de la vidèo"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "URL de Sortida"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "URI de sortida per defaut."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "URL de sortida àudio"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "URI de sortida que serà utilizat (àudio)."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "URL de sortida vidèo"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "URI de sortida que serà utilizat (vidèo)."
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Largor maximala de la vidèo"
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Largor maximala de la sortida vidèo."
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Nautor maximala de la vidèo"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Nautor maximala de la sortida vidèo."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Encodador àudio"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr "Linha"
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-msgid "This is the audio codec that will be used."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Audio Language"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "Largor de la sortida vidèo."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel tratament del flux àudio."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "Nautor de la sortida vidèo."
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Filtre àudio"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtre vidèo"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Encodador de sostítols"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
-"subpicture modules"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
-msgid "OSD menu"
-msgstr "Menut OSD"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
-msgid "Number of threads"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-msgid "Synchronise on audio track"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
-msgid "Transcode stream output"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
-msgid "Overlays/Subtitles"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Font file for the font you want to use"
-msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Talha de poliça en pixels"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Enregistrar lo flux de sortida"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "URL de sortida que serà utilizat."
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Text opacity"
-msgstr "Contorn"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anóncia SAP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
-#: modules/text_renderer/win32text.c:70
-msgid "Text default color"
-msgstr "Color del tèxt per defaut"
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "Nom de session"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
-#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
-#: modules/text_renderer/win32text.c:75
-msgid "Relative font size"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid "Session category"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
-#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Force bold"
-msgstr "Impausar una sortida mòno"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Background opacity"
-msgstr "Fons de pagina"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Fons de pagina"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr "Descripcion de session"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Outline opacity"
-msgstr "Contorn"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:130
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "Contorn"
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL de session"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:131
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
-msgid "Outline thickness"
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:133
-msgid "Shadow opacity"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr "Corrièr electronic de la session"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Shadow color"
-msgstr "Color de la poliça"
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr "Numèro de telefòn de la session"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:135
-msgid "Shadow angle"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:136
-msgid "Shadow distance"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mai pichon"
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+msgid "Audio port"
+msgstr "Pòrt àudio"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Small"
-msgstr "Pichon"
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Large"
-msgstr "Larg"
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Video port"
+msgstr "Pòrt vidèo"
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Larger"
-msgstr "Mai larg"
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:142
-msgid "Use YUVP renderer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
 msgid ""
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thin"
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thick"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxt"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
 msgid ""
 msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Nom per la poliça que volètz utilizar"
-
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Aparéncia del tèxt"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
-#, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxt"
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:66
-msgid "SVG template file"
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+msgid "RTSP session timeout (s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
 msgid ""
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxt (Win32)"
-
-#: modules/text_renderer/win32text.c:60
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Flux de sortida RTP"
 
 
-#: modules/text_renderer/win32text.c:95
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Aparéncia del tèxt (Win32)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Servidor RTSP VoD"
 
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
-msgid "OpenMAX DL image processing"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/rv32.c:45
-msgid "RV32 conversion filter"
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/stream_out/smem.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brightness defined below."
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid "Audio postrender callback"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Video Callback data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Gamma de l'imatge (0-10)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Causir lo gamma de l'imatge, entre 0.01 e 10. Per defaut es 1."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Filtre de proprietats d'imatge"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Audio callback data"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
-msgid "Image adjust"
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+msgid "Data for the audio callback function."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Masqueta transparéncia"
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask video filter"
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+msgid "Stream output to memory buffer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Masqueta alfa"
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metòde de sortida pel flux."
 
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Window size"
-msgstr "Talha video"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "Destinacion de sortida"
 
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
-msgid "Softening value"
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
-msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
-#, fuzzy
-msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "Suprimir lo filtre video"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
-msgid "antiflicker"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Device type"
-msgstr "Periferic"
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Encodador vidèo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-msgid "AtmoWin Software"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "Rock classic"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Aquò's lo codec vidèo que serà utilizat."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Taus de bits de la vidèo"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "DMX"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "MoMoLight"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "fnordlicht"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "Nombre de canals de sortida"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Nombre d'imatges de la vidèo"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
-"values"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "Nombre de canals"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Nombre de canals"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Largor maximala de la vidèo"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Largor maximala de la sortida vidèo."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Nautor maximala de la vidèo"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Nautor maximala de la sortida vidèo."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Encodador àudio"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-msgid "Debug Frame Folder"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "Extracted Image Width"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "Extracted Image Height"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+msgid "This is the language of the audio stream."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Mark analyzed pixels"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Filtre àudio"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Color when paused"
-msgstr "Color pendent la pausa"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Causir la color pendent la pausa. (Per aver de lum per anar quèrre una autre "
-"bièrra?)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pausa-Roga"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Per aver de lum roga pendent la pausa"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Pausa-Verda"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pausa-Blava"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr "Per aver de lum blava pendent la pausa"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-msgid "End-Red"
-msgstr "Fin-Roja"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Menut OSD"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "End-Green"
-msgstr "Fin-Verda"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Fin-Blava"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
-msgid "Blue component of the shutdown color"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Zones on left / right side"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:156
+msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid "left and right side having always the same number of zones"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-msgid "Calculate a average zone"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159
+msgid "Font file for the font you want to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Talha de poliça en pixels"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:162 modules/text_renderer/win32text.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-msgid "Use Software White adjust"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166
+msgid "Text opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/text_renderer/freetype.c:167 modules/text_renderer/win32text.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid "White Red"
-msgstr "Blanc Roge"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Color del tèxt per defaut"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:171 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
-msgid "White Green"
-msgstr "Blanc Verd"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-msgid "White Blue"
-msgstr "Blanc Blau"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-msgid "Serial Port/Device"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+msgid "Background opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:182
+msgid "Background color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:184
+msgid "Outline opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+msgid "Shadow opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+msgid "Shadow color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+msgid "Shadow angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:191
+msgid "Shadow distance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mai pichon"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Utilizat per las estatisticas."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Pichon"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Larg"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Longo del filtre (ms)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Mai larg"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid "Filter threshold"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:198
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+msgid "Thin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:215
+msgid "Thick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:220
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/text_renderer/freetype.c:500
 msgid ""
 msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Pas cap de filtres"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Nom per la poliça que volètz utilizar"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-msgid "Combined"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentatge"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Relambi entre cada imatge"
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Sortida numèro"
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Canal:"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Canal:"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Aparéncia del tèxt (Win32)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Canal:"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Canal:"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivat"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
-msgid "Zone 4:summary"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "Zone 3:left"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-msgid "Zone 1:right"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Zone 0:top"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "bas"
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
-msgid "Channel / Zone Assignment"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
 msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
-"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
-"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
-"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
-"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
-msgid "Zone 0: Top gradient"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
-msgid "Zone 1: Right gradient"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-msgid "Zone 3: Left gradient"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-msgid ""
-"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Nom del fichièr de AtmoWinA.exe"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Gamma de l'imatge (0-10)"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Causir lo gamma de l'imatge, entre 0.01 e 10. Per defaut es 1."
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Filtre de proprietats d'imatge"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Masqueta transparéncia"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "DMX options"
-msgstr "Opcions de l'ajuda"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Opcions de configuracion"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "fnordlicht options"
-msgstr "Opcions de configuracion"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Masqueta alfa"
 
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
-msgid "Change gradients"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Nombre de canals àudio"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
-"be separated with ':'."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "Transparéncia de l'imatge"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Transparéncia de l'imatge"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Transparéncia de l'imatge"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
 msgid ""
 msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "Posicion del tèxt"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Device type"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impausar l'alinhament de la vidèo dins la fenèstra. Per defaut (0) es "
-"centrada (0=centrada, 1=esquèrra, 2=drecha, 4=naut, 8=bas, podètz tanben "
-"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
-"naut-drecha)."
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alsa"
 
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
-msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "Àudio/Vidèo"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Àudio/Vidèo"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Ball color"
-msgstr "Color de la poliça"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:99
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Edge visible"
-msgstr "Totjorn visible"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Set edge visibility."
-msgstr "Totjorn visible"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Ball speed"
-msgstr "Velocitat normala"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:105
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid ""
 msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value                                 in "
-"number of pixels by frame."
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Ball size"
-msgstr "Talha de la pèça"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Count of channels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/ball.c:109
-msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number                                 of "
-"pixels"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Longo del filtre (ms)"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:113
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid "Count of fnordlicht's"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:115
-msgid "Augmented reality ball game"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "Suprimir lo filtre video"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Ball"
-msgstr "tot"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-msgid "Number of time to blend"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha of the blended image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "Extracted Image Width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-msgid "The image which will be used to blend onto"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "Extracted Image Height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma for the base image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Color pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Causir la color pendent la pausa. (Per aver de lum per anar quèrre una autre "
+"bièrra?)"
 
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma for the blend image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Pausa-Roga"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum roga pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Pausa-Verda"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum verda pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Pausa-Blava"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Per aver de lum blava pendent la pausa"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "End-Red"
+msgstr "Fin-Roja"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-msgid "Blendbench"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "End-Green"
+msgstr "Fin-Verda"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-msgid "Benchmarking"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Fin-Blava"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-msgid "Base image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-msgid "Blend image"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-msgid "Video pictures blending"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Number of zones on top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-msgid "Bluescreen U value"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+msgid "Number of zones on bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid "Bluescreen V value"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid "Bluescreen U tolerance"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 msgid ""
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-msgid "Bluescreen V tolerance"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid ""
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "White Red"
+msgstr "Blanc Roge"
 
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Ecran blau"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "Largor de la sortida vidèo."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "White Green"
+msgstr "Blanc Verd"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Largor de la sortida vidèo."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "Nautor de la sortida vidèo."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "White Blue"
+msgstr "Blanc Blau"
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "Nautor de la sortida vidèo."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Rapòrt de talha de la font"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "vidèo"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Edge weightning"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
 msgid ""
 msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "Automatically preparse files*"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Canal +"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Suprimir lo filtre video"
-
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Darkness limit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Moduls de sortida video"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:44
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 msgid ""
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Utilizat per las estatisticas."
 
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
-msgid "Clone"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Longo del filtre (ms)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 msgid ""
 msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Causir un fichièr o mai d'un"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "Filter threshold"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturation threshold"
-msgstr "Longo del filtre (ms)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
-msgid "Similarity threshold"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid "Output Color filter mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:72
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Pas cap de filtres"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Combined"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentatge"
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Frame delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Manual ratio"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+msgid "Channel 0: summary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+msgid "Channel 1: left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Nombre d'imatge de cambiar"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+msgid "Channel 2: right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Nombre de linhas de cambiar"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
+msgid "Channel 4: bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid "Number of non black pixels "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+msgid "Zone 4:summary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 3:left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 1:right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+msgid "Zone 2:bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
-msgid "Cropping failed"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-msgid "VLC could not open the video output module."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-msgid "Pixels to crop from top"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Pixels to crop from bottom"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Pixels to crop from left"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Pixels to crop from right"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-msgid "Pixels to padd to top"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Pixels to padd to bottom"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Pixels to padd to left"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Pixels to padd to right"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+msgid "DMX options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "MoMoLight options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "Talh"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Video scaling filter"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-msgid "Padd"
-msgstr "Padd"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Latest"
-msgstr "Mesas a jorn"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
-#, fuzzy
-msgid "AltLine"
-msgstr "Linear"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Upconvert"
-msgstr "&Convertir"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Low"
-msgstr "Lao"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "&Mèdia"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
-#, fuzzy
-msgid "High"
-msgstr "Mai grand"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+msgid "X coordinate of the bargraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
-msgid "Streaming deinterlace mode"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
-msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+msgid "Transparency of the bargraph"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
 msgid ""
-"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
-"frame boundaries. \n"
-"\n"
-"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
-"such as videos from a camcorder. \n"
-"\n"
-"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
-"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
-"\n"
-"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
-"(bright) field, too. \n"
-"\n"
-"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
-"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
-msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+msgid "Bargraph position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 msgid ""
 msgid ""
-"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
-"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
-"Default: Low."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
-msgid "Deinterlacing video filter"
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Dintrada FIFO"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Alarm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Sortida FIFO"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-msgid "Dynamic video overlay"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
-msgid "Overlay"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-msgid "X coordinate of the mask."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-msgid "Y coordinate of the mask."
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:63
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Suprimir lo filtre video"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:69
-msgid "Erase"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-msgid "RGB component to extract"
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-msgid "Extract RGB component video filter"
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/ball.c:108
 msgid ""
 msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-msgid "Add a blurring effect"
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-msgid "Gaussian blur video filter"
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-msgid "Gaussian Blur"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Radius in pixels"
-msgstr "Talha de poliça en pixels"
-
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Strength"
-msgstr "Longor de la recèrca"
-
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
-msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Ball video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "Suprimir lo filtre video"
-
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
-msgid "Gradfun"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-msgid "Distort mode"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient video filter"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Variance of the gaussian noise"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal period"
-msgstr "Vista minimala"
-
-#: modules/video_filter/grain.c:59
-msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Maximal period"
-msgstr "Taus de bits maximal"
-
-#: modules/video_filter/grain.c:61
-msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:64
-msgid "Grain video filter"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:65
-msgid "Grain"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/grain.c:66
-msgid "Adds filtered gaussian noise"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
-msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
-msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
-msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
-msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
-msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
-msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
-msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
-msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
-msgid "HQ Denoiser 3D"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
-msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-msgid "Invert video filter"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Color inversion"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:49
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
 
 
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Ecran blau"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Opacity of the logo"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-msgid "Logo position"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-msgid "Logo sub source"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:93
-msgid "Logo overlay"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:111
-msgid "Logo video filter"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Moduls de sortida video"
 
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-msgid "Timeout"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-msgid "Refresh period in ms"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
-msgid "Marquee position"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturation threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "Mostrar l'intrada video"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee display"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
-msgid "Misc"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr "Mai d'informacions"
-
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
-"horizontal"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Vertical"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Horizontal"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Repertòri"
-
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Left to right/Top to bottom"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Suprimir lo filtre video"
-
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "Zoom video"
-
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Top left corner X coordinate"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "Top left corner Y coordinate"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Border width"
-msgstr "Largor de la bordadura"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
+msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Border height"
-msgstr "Nautor de la bordadura"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "Padd"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Mosaic alignment"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid "Positioning method"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre de linhas"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
-"to \"fixed\")."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Nombre de colomnas"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Gardar l'aspècte per defaut"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Elements order"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
-msgid "Offsets in order"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Dintrada FIFO"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "fixed"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Sortida FIFO"
 
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "offsets"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-msgid "Mosaic video sub source"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-msgid "Motion detect video filter"
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV example"
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-msgid "Use input chroma unaltered"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Legir pas cap de video"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Mostrar l'intrada video"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "Display the processed video"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show errors and warnings"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show everything including debug messages"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid "OpenCV filter chroma"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
 msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-msgid "Wrapper filter output"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Wrapper filter verbosity"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "OpenCV internal filter name"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichièr de configuracion"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-msgid "Menu position"
-msgstr "Posicion del menut"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-msgid "Menu timeout"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "On Screen Display menu"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-msgid "Attenuation"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
 msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid "Attenuation, end (in %)"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "middle position (in %)"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid "Text file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Refresh period in ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/video_filter/marq.c:144
+msgid "Display text above the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:151
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Red"
+#: modules/video_filter/marq.c:152
+msgid "Marquee display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Mirror video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:60
-msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Posterize video filter"
-msgstr "Suprimir lo filtre video"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:68
-msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-msgid "Post processing quality"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
-"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
-"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
-"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:67
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-msgid "Video post processing filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:77
-msgid "Postproc"
-msgstr "Postproc"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
-msgid "Lowest"
-msgstr "Mai pichon"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Largor de la bordadura"
 
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:234
-msgid "Highest"
-msgstr "Mai grand"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-msgid "Psychedelic video filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Nautor de la bordadura"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
-msgid "Number of puzzle rows"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
-msgid "Number of puzzle columns"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid ""
 msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de linhas"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Puzzle*"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombre de colomnas"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
-msgid "VNC Host"
-msgstr "Òste de VNC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Gardar l'aspècte per defaut"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Port"
-msgstr "Pòrt de VNC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-#, fuzzy
-msgid "VNC port number."
-msgstr "Numèro de pòrt de VNC"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-msgid "VNC Password"
-msgstr "Senhal de VNC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC password."
-msgstr "Senhal de VNC."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "Interval d'interrogacion de VNC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
-"cada 300 ms. "
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-msgid "VNC polling"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
 msgid ""
 msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Key events"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid "Send key events to VNC host."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
-msgid "Remote-OSD over VNC"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
-msgid "Remote-OSD"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
-msgid "Ripple video filter"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-msgid "Ripple"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
-msgid "Rotate video filter"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
-msgid "Rotate"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "Longor maximala"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Legir pas cap de video"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Mostrar l'intrada video"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid "Text position"
-msgstr "Posicion del tèxt"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 msgid ""
 msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-msgid "Title display mode"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:169
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Don't show"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Always visible"
-msgstr "Totjorn visible"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Scroll with feed"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:193
-msgid "RSS / Atom"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:225
-msgid "RSS and Atom feed display"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "Nautor de l'imatge"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
 msgid ""
 msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Repertòri"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
 msgid ""
 msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
 msgid ""
 msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Filtres pels sos-imatges"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "Filtres d'accès"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/scene.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
-
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
-msgid "Sepia intensity"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:58
-msgid "Intensity of sepia effect"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Sepia video filter"
-msgstr "Filtre video de l'ecran blau"
-
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
-msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Sharpen video filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Change subtitles delay"
-msgstr "Relambi dels sostítols"
-
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Delay calculation mode"
-msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
-
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 msgid ""
 msgid ""
-"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
-"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
-"subtitle delay from its content (text)."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Calculation factor"
-msgstr "Descripcion del flux"
-
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
-msgid ""
-"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
-msgid "Maximum overlapping subtitles"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
-msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
-msgid "Minimum alpha value"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
-msgid ""
-"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
-"is fully opaque."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
-msgid "Interval between two disappearances"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
-msgid ""
-"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
-"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
-"requirement)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
-msgid "Interval between disappearance and appearance"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
-msgid ""
-"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
-"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
-"gap)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
-msgid "Interval between appearance and disappearance"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
-msgid ""
-"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
-"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
-"overlap)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Absolute delay"
-msgstr "Relambi dels sostítols"
-
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
-msgid "Relative to source delay"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
-msgid "Relative to source content"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Subsdelay"
-msgstr "Relambi dels sostítols"
-
-#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Overlap fix"
-msgstr "Overlays*"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
-msgid "Scaling mode"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
-msgid "Scaling mode to use."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Fast bilinear"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bilinear"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Experimental"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Area"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Gauss"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "SincR"
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Lanczos"
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Swscale"
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:47
-msgid "Transform type"
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:48
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-msgid "Video transformation filter"
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:56
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformacion"
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
+msgstr "Postproc"
 
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "Contrast de l'intrada vidèo."
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "Mai pichon"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "Mai grand"
 
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Element aspect ratio"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Image wall"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
-msgid "Wave video filter"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-msgid "YUVP converter"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:56
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Art"
-
-#: modules/video_output/aa.c:59
-msgid "ASCII-art video output"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Android Surface video output"
-msgstr "Nivèl de gris dins la video"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
-msgid "Color ASCII art video output"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directfb.c:50
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/drawable.c:34
-msgid "Window handle (HWND)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
-msgid ""
-"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
-"will be created."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
-msgid "Drawable"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "Vidèo integrada"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/egl.c:46
-msgid "EGL"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/egl.c:47
-msgid "EGL extension for OpenGL"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Format de l'imatge"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/gl.c:40
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL extension"
-msgstr "Ajustons e extensions"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzzle*"
 
 
-#: modules/video_output/gl.c:41
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL ES 2 extension"
-msgstr "Ajustons e extensions"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "Ã’ste de VNC"
 
 
-#: modules/video_output/gl.c:42
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL ES extension"
-msgstr "Ajustons e extensions"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "Nom d'òste de VNC o adreça IP"
 
 
-#: modules/video_output/gl.c:44
-msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "Pòrt de VNC"
 
 
-#: modules/video_output/gl.c:51
-msgid "OpenGL ES2"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/gl.c:52
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
-msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
-
-#: modules/video_output/gl.c:62
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL ES"
-msgstr "Dobrir"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "Senhal de VNC"
 
 
-#: modules/video_output/gl.c:63
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
-msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "Senhal de VNC."
 
 
-#: modules/video_output/gl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Dobrir"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "Interval d'interrogacion de VNC"
 
 
-#: modules/video_output/gl.c:73
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output (experimental)"
-msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+"Dins aqueste interval una mesa a jorn dempuèi VNC es necessària, per defaut "
+"cada 300 ms. "
 
 
-#: modules/video_output/ios.m:66
-#, fuzzy
-msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/kva.c:50
-msgid "Enable a workaround for T23"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:52
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
-"size is equal to or smaller than the movie size."
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Video mode"
-msgstr "Codec video"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/kva.c:57
-msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:62
-msgid "SNAP"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:62
-#, fuzzy
-msgid "WarpOverlay!"
-msgstr "Overlays*"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/kva.c:62
-msgid "DIVE"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:72
-#, fuzzy
-msgid "K Video Acceleration video output"
-msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/macosx.m:78
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-#, fuzzy
-msgid "Video output is not supported"
-msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-msgid ""
-"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output."
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
-msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Direct2D video output"
-msgstr "Sortida vidèo 3D DirectX"
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Rotate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
-msgid "Use hardware blending support"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Sortida vidèo 3D DirectX"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Longor maximala"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid "Use video buffers in system memory"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
-msgid "Use triple buffering for overlays"
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Posicion del tèxt"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
 msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid "Name of desired display device"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid ""
 msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:97
-#, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "Sortida vidèo 3D DirectX"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:208
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Fons de pagina"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Totjorn visible"
 
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
-msgid "Windows GAPI video output"
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
-msgid "Windows GDI video output"
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-msgid "SDL chroma format"
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image format"
+msgstr "Format de l'imatge"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:58
+#: modules/video_filter/scene.c:63
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:65
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+#: modules/video_filter/scene.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:36
-msgid "Dummy image chroma format"
+#: modules/video_filter/scene.c:72
+msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:38
+#: modules/video_filter/scene.c:73
 msgid ""
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output"
-msgstr "Sortida vidèo YUV"
+#: modules/video_filter/scene.c:76
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefix del nom dels fichièrs"
 
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Statistics video output"
-msgstr "Nivèl de gris dins la video"
+#: modules/video_filter/scene.c:77
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
+#: modules/video_filter/scene.c:81
+msgid "Directory path prefix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:46
-msgid "Video memory buffer height."
+#: modules/video_filter/scene.c:82
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
-msgid "Pitch"
+#: modules/video_filter/scene.c:86
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+#: modules/video_filter/scene.c:87
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
+#: modules/video_filter/scene.c:91
+msgid "Send your video to picture files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:52
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+#: modules/video_filter/scene.c:95
+msgid "Scene filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Video memory output"
+#: modules/video_filter/scene.c:96
+msgid "Scene video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Video memory"
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX"
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
-msgstr "Sortida vidèo X11"
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
-msgid "X11 display"
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
-"will be used."
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:48
-#, fuzzy
-msgid "X11 window ID"
-msgstr "Tampar la fenèstra"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:62
-#, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "Tampar la fenèstra"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:63
-msgid "X11 video window (XCB)"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
-#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
-#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VLC media player - Occitan per Tòni Galhard <tony.gaillard@supinfo.com>"
 
 
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:287
-#, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:316
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "X11"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Sortida vidèo X11"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
-msgid "XVideo adaptor number"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
-#, fuzzy
-msgid "XVideo format id"
-msgstr "Pòrt vidèo"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
 msgid ""
 msgid ""
-"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
-"match for the video being played."
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "Vidèo"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
-#, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Sortida vidèo pin"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
-#, c-format
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
-msgid "device, fifo or filename"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-msgid "Chroma used"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
-#, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 (desactivat per defaut)"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
-"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
-"frame into the output destination."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid "YUV output"
-msgstr "Sortida YUV"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
-msgid "YUV video output"
-msgstr "Sortida vidèo YUV"
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:45
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Largor d'afichatge de Goom"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:46
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Nautor d'afichatge de Goom"
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:47
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:50
-msgid "Goom animation speed"
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:51
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:57
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Efièch Goom"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
-msgid "projectM preset path"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-msgid "Path to the projectM preset directory"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Títol"
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Velocitat dels sostítols:"
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Font menu"
-msgstr "Talha de la poliça"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-msgid "Font used for the menus"
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
-msgid "The width of the video window, in pixels."
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Mesh width"
-msgstr "Largor de la video"
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
-
-#: modules/visualization/projectm.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Mesh height"
-msgstr "Nautor de la vidèo"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformacion"
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:74
-msgid "Texture size"
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "The size of the texture, in pixels."
-msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:86
-msgid "projectM"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr "Causir l'efièch"
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "Lista dels efièches"
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Show 80 bands instead of 20"
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Art"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Number of blank pixels between bands."
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Amplification"
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
+msgid "Android Surface video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Draw peaks in the analyzer"
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable original graphic spectrum"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+msgid "Output card"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw bands in the spectrometer"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+msgid "Desired output mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Draw the base of the bands"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Base pixel radius"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Spectral sections"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid "Video connection for DeckLink output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Peak height"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Total pixel height of the peak items."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+msgid "DecklinkOutput"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Peak extra width"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "V-plane color"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+msgid "Decklink Video Output module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+msgid "Decklink Video Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Visualizer"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+msgid "Decklink Audio Output module"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Visualizer filter"
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+msgid "Decklink Audio Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "Spectrum analyser"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
-msgid "#paste your VLM commands here"
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
-msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
-#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
-#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "Lista de lectura"
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
-#, fuzzy
-msgid "Stream Name"
-msgstr "Nom del flux"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Sortidas"
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Codec video"
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Codec Audio:"
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Codec"
-msgstr "Encodador de sostítols"
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
-#, fuzzy
-msgid "Output Method"
-msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
-#, fuzzy
-msgid "Video Bit Rate"
-msgstr "Taus de bits de la video:"
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bit Rate"
-msgstr "Filtre àudio"
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
-msgid "Multiplexer"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
-#, fuzzy
-msgid "Video FPS"
-msgstr "Vidèo PID"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
-#, fuzzy
-msgid "Audio Sample Rate"
-msgstr "Pòrt audio"
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
-#, fuzzy
-msgid "MUX Options"
-msgstr "Opcions de l'ajuda"
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
-#, fuzzy
-msgid "Video Scale"
-msgstr "Pòrt vidèo"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
-#, fuzzy
-msgid "Output Port"
-msgstr "Format de sortida"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
-#, fuzzy
-msgid "Output Destination"
-msgstr "Destinacion de sortida"
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
-#, fuzzy
-msgid "Output File"
-msgstr "Fichièr de sortida"
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
-#, fuzzy
-msgid "Input Media"
-msgstr "Flux d'intrada"
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
-#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
-msgid "Sample ui-state-error style."
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
-#, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom del Fichièr"
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
-#, fuzzy
-msgid "Preamp:"
-msgstr "Preamp\n"
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Linhas"
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
-msgid "x offset"
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
-msgid "row border"
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "Largor"
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colomnas"
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
-msgid "y offset"
+#: modules/video_output/ios.m:66
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
-msgid "column border"
+#: modules/video_output/ios2.m:72
+msgid "iOS OpenGL video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "Nautor"
-
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Fons de pagina"
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic Tiles"
-msgstr "Fichièrs de mèdia"
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
-#, fuzzy
-msgid "Playback Rate"
-msgstr "Lectura"
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
+msgid "Video mode"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
-#, fuzzy
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Aumentar lo relambi del son"
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Delay"
-msgstr "Relambi dels sostítols"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
-#, fuzzy
-msgid "Time:"
-msgstr "Temps"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
-#: share/lua/http/mobile_view.html:25
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player - Web Interface"
-msgstr "VLC media player "
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/index.html:234
-#, fuzzy
-msgid "Viewer"
-msgstr "&Vista"
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/index.html:237
-#, fuzzy
-msgid "Loading flowplayer..."
-msgstr "Cargar un fichièr..."
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/index.html:237
-msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:243
-#, fuzzy
-msgid "Library"
-msgstr "Librariá de mèdia"
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr ""
 
 
-#: share/lua/http/index.html:264
+#: modules/video_output/macosx.m:148
 msgid ""
 msgid ""
-"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
-"instead of the main interface."
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:265
-msgid ""
-"The stream will be created using default settings, for more advanced "
-"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
-"right: <i>Manage Streams</i>"
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:269
-msgid ""
-"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
-"stream."
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+msgid "Direct2D video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:270
-msgid ""
-"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:273
-msgid ""
-"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
-"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
-"the stream."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
+msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:276
-msgid ""
-"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
-"button again."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/index.html:279
-msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:63
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
-#, fuzzy
-msgid "Preamp: "
-msgstr "Preamp\n"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:67
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
-msgid "Authors"
-msgstr "Autors"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 msgid ""
 msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
-msgid "Thanks"
-msgstr "Mercés"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:71
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Licence"
-msgstr "Licéncia"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Format"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Portugués"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity:"
-msgstr "Nivèl de Verbositat"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
-msgid "&Save as..."
-msgstr "&Enregistrar coma..."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
-msgid "Modules Tree"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:89
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "Desactivat"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:99
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:209
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fons de pagina"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Mostrar mai d'opcions"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-msgid "Change the caching for the media"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
+msgid "Windows GDI video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
-#, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Temps de la partença"
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid "Extra media"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Select the file"
-msgstr "Causir lo fichièr"
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Opcions"
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-msgid "Change the start time for the media"
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Captura"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Causir lo tipe de periferic de captura"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "&Seleccion"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Opcions avançadas..."
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "&Seleccion"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-msgid "SVCD/VCD"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Disable Disc Menus"
-msgstr "Utilizar los menuts (DVD)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
-#, fuzzy
-msgid "No disc menus"
-msgstr "Cap de menuts (DVD)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-msgid "Disc device"
-msgstr "Disc"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
-#, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Posicion"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Audio e Sostítols"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
-#, fuzzy
-msgid "File Selection"
-msgstr "&Seleccion"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "Apondre un fichièr..."
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "XVideo format id"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "Sortida YUV"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "Sortida vidèo YUV"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Largor d'afichatge de Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Nautor d'afichatge de Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efièch Goom"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+msgid "Mesh width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "Mesh height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "Texture size"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "Effects list"
+msgstr "Lista dels efièches"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Amplification"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Apondre un fichièr de sostítols"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Spectral sections"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Peak height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:107
+msgid "Visualizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr "Amagar / Visualizar la bibliotèca"
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:287 modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
+msgid "Update"
+msgstr "Metre a jorn"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Enregistrar coma..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Modules Tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
+msgid "Show extended options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Mostrar mai d'opcions"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "Start Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Edit Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Extra media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
+msgid "Select the file"
+msgstr "Causir lo fichièr"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Mòde de captura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Causir lo tipe de periferic de captura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
+msgid "Device Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opcions avançadas..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+msgid "Disc Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+msgid "No disc menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "Disc device"
+msgstr "Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+msgid "Starting Position"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Audio e Sostítols"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Causir un o mai fichièr d'obrir"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
+msgid "File Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Protocòl del Ret"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
+msgid "Profile edition"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "Webm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MKV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "FLV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
+msgid "Streamable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Same as source"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
+msgid " fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid "Custom options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualitat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720
+msgid "Not Used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid " kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Frame size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
+msgid "Destination Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid "New destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
+msgid "Display locally"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Option Setup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
+msgid " %"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+msgid "Output module:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+msgid "Visualization:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Lenga preferida per l'àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Password:"
+msgstr "Senhal:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+msgid "Codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Optical drive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Default optical device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Files"
+msgstr "Fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Default caching policy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Menus language:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Use custom skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Use native style"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
+msgid "Force window style:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Show systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Autorizar solament una instància"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Configurar la bibliotèca multimèdia"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Every "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+msgid "Save recently played items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+msgid "File extensions association"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Set up associations..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Encodatge per defaut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Add a shadow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+msgid "Display device"
+msgstr "Periferic d'afichatge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+msgid "KVA"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+msgid "vlc-snap"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Cambiar los paramètres"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Control"
+msgstr "Contraròtle"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Setup schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Status"
+msgstr "Estatut"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedent"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Add Input"
+msgstr "Apondre una intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Modificar l'intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Clear List"
+msgstr "Netejar la Lista"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Lançament d'una demanda de mesa a jorn..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+msgid "Essential"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Negate colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Zoom interactiu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+msgid "Black Slot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "full"
+msgstr "entièr"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Logo erase"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid "Mask"
+msgstr "Masca"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Soften"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Spatial blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
+msgid "VLM configurator"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+msgid "Input:"
+msgstr "Intrada:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Select Input"
+msgstr "Causir d'intrada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Output:"
+msgstr "Sortida:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Select Output"
+msgstr "Causir una sortida"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Time Control"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Mux Control"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "AAAA; "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Media Manager List"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAP es un biais de dire que los fluxes son mandats amb multicast* UDP o "
+#~ "RTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz desactivar qualques reglatges del processor aicí. Saique devètz "
+#~ "pas cambiar aquestes reglatges."
+
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes reglatges an un efièch sus la transformacion dels moduls chroma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Qualques opcions son diponiblas mas son amagadas. Devètz causir \"Opcions "
+#~ "avançadas\" per las veire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grossir una partida de la video. Podètz causir quina partida de l'imatge "
+#~ "deu èsser grossida."
+
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "Efièch de distorsion \"èrsas\" dins la vidèo"
+
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "Efièch de distorsion \"susfàcia de l'aiga\" dins la vidèo"
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "Inversion de las colors dins l'imatge"
+
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "Devesir l'imatge per faire una paret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un \"puzzle\" amb la vidèo.\n"
+#~ "La vidèo es decopada en partidas que podètz triar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eièch de distorsion \"Edge*\" dins la vidèo.\n"
+#~ "Ensajatz de cambiar los parmaètres per los diferents èfièchs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efièch de \"deteccion de las colors\". L'ensemble de l'imatge va èsser en "
+#~ "negre e blanc, en defòra de las partidas qu'avètz causidas dins los "
+#~ "paramètres."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se"
+#~ "\"auto\" es causit aicí."
+
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Impausar una sortida mòno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
+#~ "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "*resampling can be processor intensive so you can disable it and a "
+#~ "cheaper *resampling algorithm will be used instead.*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
+#~ "defaut  VLC utiliza lo melhor."
+
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "Repertòri dels moduls"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "Repertòri dels moduls"
+
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
+
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
+
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
+
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
+
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "Highlight widget on the right*"
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Groenlandés"
+
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "Contraròtles Espandits"
+
+#~ msgid "Advertise with Bonjour"
+#~ msgstr "Avertiment amb Bonjour"
+
+#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#~ msgstr "Avertir lo flux amb lo protocòl Bonjour"
+
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per automatic)."
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
+
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "Frequéncia de capturar (en kHz), Se's adaptat."
+
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "Volum audio (0-65535)."
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "Pòrt del servidor per defaut"
+
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "Causir una largor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
+
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr "Causir una nautor (-1 per automatic, 0 per defaut)."
+
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "Lengatge primièr (pels tuners* analogics solament)"
+
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "Primièr lengatge a esquèrra, lo segond a drecha"
+
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "\"%s\" es pas un encoder audio."
+
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "5.1"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "mai lèu"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "mai lentament"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Apondre"
+
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del programa"
+
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Senhal pel servidor HTTP (Proxy)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
+#~ msgstr "     s           Arrestar"
+
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr " per l'equipa VideoLAN.\n"
+
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Freebox TV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "Ajustons e extensions"
+
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "Filtres pels sos-imatges"
+
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
+
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "Pòrt de la comanda UDP"
+
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "Comanda iniciala d'executar."
+
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "Talha de GOP"
+
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "Cap de son quand la comanda es pas 0."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Filtre d'accès"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "&Seleccion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Dump*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "Resolucion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "&Interfàcia plen ecran"
+
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "Adreça ostessa RTSP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "Esquèrra davant"
+
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - Void - "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Salva lo volum per defaut quand utilizatz la foncion copar lo son. Devètz "
+#~ "pas cambiar aquò a la man."
+
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
+
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "Sistèma preferits d'ajustons"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+#~ "VLC owns plugins whenever a choice is available."
+#~ msgstr "Indica se VLC aima mai los ajustons natius o los sieus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
+
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Recuolar dins l'istoric"
+
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Avançar dins l'istoric"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Capitat %s (100.0%%)"
+
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
+
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
+
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
+
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
+
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
+
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
+
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
+
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
+
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
+
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
+
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
+
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
+
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
+
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
+
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
+
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
+
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
+
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
+
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
+
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
+
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Nombre de frames* per segonda (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
+
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Fals"
+
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causir lo nom del periferic vidèo. Se's pas causit aiçí, pas cap de "
+#~ "periferic serà utilizat."
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
+
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
+
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "Color de l'intrada vidèo."
+
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
+
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
+
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "LEGIR"
+
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
+
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
+
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar \"default\"."
+
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge cada n segondas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Senhals"
+
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Reparar"
+
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Tornar enrè"
+
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Inversa las colors de l'image"
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Ajustar l'imatge"
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Utilizar coma fons del burèu"
+
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " Estat    : Jogat %s"
+
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           Volume +"
+
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    Suprimir una intrada"
+
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Bóstias]"
+
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " Istoric "
+
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " Objèctes "
+
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (Tot, un nivèl) "
+
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (Per categoria) "
+
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Lista de lectura (manuala) "
+
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "Una novèla version de VLC("
+
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Redimensionar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSS"
+
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
+
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
+
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Nautor de la captura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Enregistrament acabat"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
+
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `--%s' es sens arguments\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens arguments\n"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `%s%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+#~ "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquò's lo periferic CD Audio d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
+#~ "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vòstre processor a una unitat de calcul en virgula flotanta, VLC o pòt "
+#~ "utilizar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo mòde fons de pagina foncionna solament amb la sortida video directx "
+#~ "pel moment."
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#~ msgstr "Lo servidor CDDB utiliza aquesta pòrt per comunicar"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Velocitat"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Far una captura d'ecran"
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "Vòstra version de Mac OS X es pas suportada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC media player %s a besonh de Mac OS X 10.5 o mai.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Volètz que VLC verifica automaticament las mesas a jorn?"
+
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "Aquesta version de VLC es vièlha."
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "La version actuala es %d.%d.%d%c."
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permissions"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Proprietari"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#~ msgid "mms"
+#~ msgstr "mms"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mòno"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Camèra"
+
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
+
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
+
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
+
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
+
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
+
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
+
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "MPEG1"
+#~ msgstr "MPEG1"
+
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
+
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MOV"
+
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF"
+
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
+
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
+
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
+
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
+
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "Autors: L'equipa de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
+
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del program"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2006 - L'equipa VideoLAN\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "La còla VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr "Podètz tanben utilizar çai-jos las butas predefinadas:"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Lista de Freebox TV"
+
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "Thanks for your report!"
+#~ msgstr "Mercé!"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire:"
+
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
+#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
+
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "Mai de &Fonts"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Chinés Tradicional"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galèc"
+
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occitan"
+
+#~ msgid "Minimize number of threads"
+#~ msgstr "Minimizar lo nombre de threads*"
+
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opcion permet de minimizar lo nombre de threads* necessari a VLC."
+
+#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
+#~ msgstr "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream.*"
+
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
+
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
+
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
+#~ "will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
+#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se's pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
+#~ "utilizat per OSS, \"hw\" per Alsa."
+
+#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+#~ msgstr "Metòde d'utilizar: 0 per pas aver de son, 1 per OSS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
+#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metòde d'utilizar: O per pas aver de son, 1 per OSS, 2 per ALSA, 3 per "
+#~ "ALSA o OSS (ALSA es preferit)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr "Causir lo nom del dispositiu audio. Se's pas causit "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samplerate* de la catpura audio del flux en Hz (ex: 11025, 22050, 44100)"
+
+#~ msgid "Esound server"
+#~ msgstr "Servidor EsounD"
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#~ msgid "Allow timeshifting"
+#~ msgstr "Activar Timeshifting"
+
+#~ msgid " State    : Stopped %s"
+#~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Se connectar"
+
+#~ msgid "Minimal View..."
+#~ msgstr "Vista minimala..."
+
+#~ msgid "Cube"
+#~ msgstr "Cub"
+
+#~ msgid "Cylinder"
+#~ msgstr "Cilindre"
+
+#~ msgid "Sphere"
+#~ msgstr "Esfèra"
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#~ msgstr "Fichièr M3U|*.m3u|Lista de lectura XSPF|*.xspf"
+
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "De A a B"
+
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
+
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar l'istoric..."
+
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Pas disponible"
+
+#~ msgid "Stream and Media Info"
+#~ msgstr "Informacions del Flux e del Mèdia"
+
+#~ msgid "Use VLC as a stream server"
+#~ msgstr "Utilizar VLC coma servidor de fluxes"
+
+#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#~ msgstr "Cambiar donadas de taboisson (ms)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
+#~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
+#~ "subtitle will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
+#~ "sostítol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 a 7."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+#~ msgid ""
+#~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Causir lo fichièr de sostítols"
+#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
+#~ msgstr "Capvirar l'òrdre*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Protocòl del Ret"
+#~ msgid "S&ort"
+#~ msgstr "Ordenar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Mercé de picar un nom novèl pel nos."
+#~ msgid "root"
+#~ msgstr "root"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-"p > span { color: #838383; }\n"
-"</style></head><body>\n"
-"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#~ msgstr "&Sortir\tCtrl-X"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MJPEG"
+#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MJPEG"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'equipa VideoLAN<videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-#, fuzzy
-msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
+#~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "Webm"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB ID Disc"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-#, fuzzy
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF"
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-Text : Autor"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "RAW"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "ISO-9660 Volume"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG1"
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "de"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-msgid "FLV"
-msgstr ""
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "activat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "esquèrra"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4"
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Detalhs del codec"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ordenar per"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MKV"
-msgstr "MOV"
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Forçar perfil"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Visualizacion"
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "Visualizar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " kb/s"
-msgstr "%u kb/s"
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "C&onvertir"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Taus d'imatge"
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Installar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " fps"
-msgstr "%u kb/s"
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "Forçar perfil"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "Forçar perfil"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "00000; "
-msgstr "00:00:00"
+#~ msgid "&Add URL..."
+#~ msgstr "Apondre fichièr..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Cicle de la pista audio"
+#~ msgid "Sort by &Title"
+#~ msgstr "Ordenar per"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Video codec"
-msgstr "Codec vidèo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Cicle de la pista audio"
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Sostítols & OSD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Taus d'escandalhatge"
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "General"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Codec àudio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Mostrar l'intrada video"
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "Decimation*"
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Cambiar los paramètres"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "Pas de destinacion valida"
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "Relambi dels sostítols %i ms"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "Legir localament"
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Encodatge dels sostítols"
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination Setup"
-msgstr "Fichièr de configuracion"
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "Favorits"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Divèrs"
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "Informacion del codec"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Cargar la bibliotèca multimèdia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "Nom del grop"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "$Obertura avançada..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Paramètres generals del flux de sortida"
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Dobrir una lista de lectura..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Option Setup"
-msgstr "Opcions"
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Filtres de flux"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "Servicis de descobèrta"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Nautor de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " %"
-msgstr " "
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "Causir lo fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "Modul de Sortida"
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Navigacion"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Visualizacion"
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Fichièr de sortida àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Activar audio"
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Error dins la sortida àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround"
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Visualizacions d'àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Sortir del plen ecran"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
-msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Interfàcia Qt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Legir pas cap de video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
-msgid "Password:"
-msgstr "Senhal:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilizaire"
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Proporcion"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "Capturar lo flux d'àudio en esterèo."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
-msgid "x264 profile and level selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "Dintrada Audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
-msgid "x264 preset and tuning selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Lista dels efièches"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
-msgid "Use GPU accelerated decoding"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "Connexion automatica"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "Flux de sortida RTP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "Periferic vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "Periferic ràdio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
-msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Normal"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Periferic pels disques per defaut"
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Filtre de proprietats d'imatge"
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Taus d'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "proxy HTTP"
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "Dintrada (FTP)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "defaut"
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire (FTP)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "Senhal (FTP)"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "Tuner*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Nivèl de taboisson per defaut"
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-msgid "Instances"
-msgstr "Instàncias"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Autorizar solament una instància"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Dobrir la font"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "Periferic DVD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Album art policy*"
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "Sortida audio ALSA"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Salvar los elements recentament jogats dins lo menut"
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "Causir lo periferic àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "Normal"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
-msgid "Activate updates notifier"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "Paret"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-msgid "Every "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "Frames* per segonda"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Lenga per l'audio"
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "Nom del Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "Gardar l'aspècte per defaut"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "Capturas tampadas"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "Proporcion (4:3, 16:9). Per defaut es un pixel cairat."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Capturas tampadas"
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "Librariá de mèdia"
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "Masqueta transparéncia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Comentaris"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
-msgid "Use custom skin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "Frames* per segonda"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Format de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Nautor de l'imatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "Aspècte minimal sens menuts"
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
-msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "Vidèo incrustada dins l'interfàcia"
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura Lua"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Icòna dins la zòna de notificacion"
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals d'àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Systray popup when minimized"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "Paramètres generals de vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Títol seguent"
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "Dintradas / Codecs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Filtres d'accès"
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "Paramètres Intrada & Codecs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Messatges a l'ecran"
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "Activar l'àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "proxy HTTP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Lenga dels sostítols"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "Lenga preferida dels sostitòls"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Lenga preferida pels sostítols"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "Contorn"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Encodatge per defaut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "Activar la video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles effects"
-msgstr "Encodador de sostítols"
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
-msgid "Font color"
-msgstr "Color de la poliça"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
-msgid "Add a shadow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "Encodador àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add a background"
-msgstr "Fons de pagina"
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Lista de lectura XSPF"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
-msgid " px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Dream"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "dB"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
-msgid "Display device"
-msgstr "Periferic d'afichatge"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "ID Lista"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Activar mòde fons de pagina"
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "Arcorchis"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Desentreleçar"
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Sostítols & OSD"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Proporcion corrècta"
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "Dintradas / Codecs"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "Doble-clic per obténer las informacions del mèdia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Compilador: %s\n"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stuff"
-msgstr "&Aleatòri"
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Proprietat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Cambiar los paramètres"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Codec"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Contraròtle"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "Esplech"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Aleatòri"
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Canals àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Aleatòri"
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "Pista de sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "Estatut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "Navigacion"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedent"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Opcions avançadas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Apondre una intrada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "Francés"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Modificar l'intrada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "Nom de fichièr per la poliça que volètz utilizar"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "Netejar la Lista"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "Automatically preparse files*"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Check for VLC updates"
-msgstr "Verificar las mesas a jorn"
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "Legís"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Lançament d'una demanda de mesa a jorn..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "Interfàcia Qt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to download it ?"
-msgstr ""
-"\n"
-"La volètz telecargar?\n"
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "Desactivat"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
-msgid "Essential"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "Activar la video"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "Talha"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Negate colors"
-msgstr "Inversar las colors"
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "Activar l'àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Color"
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Lenga per l'audio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Zoom interactiu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "Nombre de canals àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
-msgid "Wall"
-msgstr "Paret"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "Nombre de canals àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Jungle"
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Negre"
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Posicion del tèxt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "Apondre un fichièr..."
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-msgid "full"
-msgstr "entièr"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "Nom del flux"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Nom del fichièr d'istoric"
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Codec vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
-msgid "Mask"
-msgstr "Masca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "Codec àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Encodador de sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "Taus de bits de la vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "Filtre àudio"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
-msgid "Darkness limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
-msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "Opcions"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Longo del filtre (ms)"
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Destinacion de sortida"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Mòde filtre"
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Fichièr de sortida"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
-msgid "Motion detect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Nom del Fichièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
-msgid "Anti-Flickering"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Linhas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Soften"
-msgstr "Soft"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "Largor"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
-msgid "Spatial blur"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Colomnas"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Error"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "Nautor"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "Configuracion de &VLM..."
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "Dream"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Informacion del mèdia"
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "Licéncia"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Grop"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "Intrada:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Select Input"
-msgstr "Causir d'intrada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Negre"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "Sortida:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Durada"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Select Output"
-msgstr "Causir una sortida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "òc: %@ @ %@ kb/s"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "Contraròtle del volum"
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Capítol precedent"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Contraròtle"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "Enarrièr"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Muxers*"
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Relambi de repeticion:"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DV"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "Fichièrs vidèo"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "[Bocla]"
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Sostítols teletèxt"
 
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Informacion del mèdia"
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
 
-#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media Browser"
-msgstr " Navigar "
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "Proprietats de la poliça"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "Periferic DVD"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Plen ecran"
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "Nom de session"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Easy Stream"
-msgstr "Flux"
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Baissar lo volum"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:211
-msgid "Hide / Show Library"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "&Dobrir un mèdia"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:212
-msgid "Hide / Show Viewer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr multimèdia"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Manage Streams"
-msgstr "Flux"
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Metre a jorn"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Track Synchronisation"
-msgstr "Sincronizacion de pistas"
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLM Batch Commands"
-msgstr "Comandas"
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "Estandard de la vidèo (Defaut, SECAM, PAL, o NTSC)."
 
 
-#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Seek Time"
-msgstr "Temps de la partença"
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Netejar"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Empty Playlist"
-msgstr "Lista de lectura"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Visualizar"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Queue Selected"
-msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Bibliotèca multimèdia"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Play Selected"
-msgstr "Lectura"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "&Non"
 
 
-#: share/lua/http/index.html:252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Plen ecran"
 
 
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graphical Equalizer"
-msgstr "Egalizador"
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Flux"
 
 
-#: share/lua/http/view.html:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player - Flash Viewer"
-msgstr "VLC media player "
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Temps"
 
 
-#: share/lua/http/view.html:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Streaming Output"
-msgstr "Flux de sortida"
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Egalizador"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Stream"
-msgstr "Flux per defaut"
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "Ajuda de VLC"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Media File"
-msgstr "Fichièrs de mèdia"
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "Flux de sortida"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Capture Screen"
-msgstr "Periferic de &Captura..."
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "Flux per defaut"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
-msgid "Close"
-msgstr "Tampar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "Mòde de captura"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error!"
-msgstr "Error"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "&Tampar"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Mosaic"
-msgstr "Crear"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Error"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
-msgid "Okay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Crear"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream Input Configuration"
-msgstr "Salvar los paramètres"
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "Configuracion de &VLM..."
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove Stream"
-msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Suprimir lo causits"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create New Stream"
-msgstr "Crear un favorit"
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Crear un repertòri"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete All Streams"
-msgstr "Suprimir los favorits"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Suprimir los favorits"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure Stream Defaults"
-msgstr "Configurar los acorchis"
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "Configurar los acorchis"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Refresh Streams"
-msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Esquèrra"
 
 
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
-msgid "Enqueue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "Drecha"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preload Directory"
 #~ msgid "Preload Directory"
-#~ msgstr "Precargar un repertòri"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
+#~ msgstr "Crear un repertòri"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Effect"
 #~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Efièch"
+#~ msgstr "Efièches"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Zoom playlist"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Zoom playlist"
-#~ msgstr "Mostrar la lista de lectura"
-
-#~ msgid " - Empty - "
-#~ msgstr " - Void - "
+#~ msgstr "Lista de lectura"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "key"
 #~ msgid "key"
-#~ msgstr "clau"
+#~ msgstr "Arcorchis"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Telnet Interface"
 #~ msgid "Telnet Interface"
-#~ msgstr "Interfàcia telnet"
+#~ msgstr "Interfàcia"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Web Interface"
 #~ msgid "Web Interface"
-#~ msgstr "Interfàcia web"
+#~ msgstr "Interfàcia"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio output saved volume"
 #~ msgid "Audio output saved volume"
-#~ msgstr "Salvar lo volum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-#~ "should not change this option manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Salva lo volum per defaut quand utilizatz la foncion copar lo son. Devètz "
-#~ "pas cambiar aquò a la man."
+#~ msgstr "Pas del volum audio"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
 #~ "is 3000 ms (3 sec.)"
 #~ msgid ""
 #~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
 #~ "is 3000 ms (3 sec.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas, per defaut es "
-#~ "3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video output filter module"
 #~ msgid "Video output filter module"
-#~ msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
+#~ msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "UDP port"
 #~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "Pòrt UDP"
+#~ msgstr "Pòrt CDDB"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 #~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-#~ msgstr "Aquò's la pòrt utilizada pels fluxes UDP. Per defaut es 1234."
-
-#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
-#~ msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
+#~ msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -27713,220 +29383,52 @@ msgstr ""
 #~ "routing table."
 #~ msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
 #~ "routing table."
 #~ msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
-#~ msgid "Force IPv6"
-#~ msgstr "Impausar IPv6"
-
-#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "IPv6 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
-
-#~ msgid "Force IPv4"
-#~ msgstr "Impausar IPv4"
-
-#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "IPv4 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
-
-#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
-#~ msgstr "Sistèma preferits d'ajustons"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-#~ "VLC owns plugins whenever a choice is available."
-#~ msgstr "Indica se VLC aima mai los ajustons natius o los sieus."
-
-#~ msgid "Enable CPU MMX support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
-
-#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de CPU 3D Now!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
-
-#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
-
 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de AltiVec"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
-
-#~ msgid "Go back in browsing history"
-#~ msgstr "Recuolar dins l'istoric"
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 #~ "history."
 #~ msgid ""
 #~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 #~ "history."
-#~ msgstr "Causissètz l'acorchi recuolar dins l'istoric."
-
-#~ msgid "Go forward in browsing history"
-#~ msgstr "Avançar dins l'istoric"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-#~ "history."
-#~ msgstr "Causissètz l'acorchi per avançar dins l'istoric."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Done %s (100.0%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Capitat %s (100.0%%)"
-
-#~ msgid "Caching value in ms"
-#~ msgstr "Donadas del taboisson (ms)"
-
-#~ msgid "Alsa"
-#~ msgstr "Alsa"
-
-#~ msgid "QAM16"
-#~ msgstr "QAM16"
-
-#~ msgid "QAM32"
-#~ msgstr "QAM32"
-
-#~ msgid "QAM64"
-#~ msgstr "QAM64"
-
-#~ msgid "QAM128"
-#~ msgstr "QAM128"
-
-#~ msgid "QAM256"
-#~ msgstr "QAM256"
-
-#~ msgid "BPSK"
-#~ msgstr "BPSK"
-
-#~ msgid "QPSK"
-#~ msgstr "QPSK"
-
-#~ msgid "8VSB"
-#~ msgstr "8VSB"
-
-#~ msgid "16VSB"
-#~ msgstr "16VSB"
-
-#~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1/2"
-
-#~ msgid "2/3"
-#~ msgstr "2/3"
-
-#~ msgid "3/4"
-#~ msgstr "3/4"
-
-#~ msgid "5/6"
-#~ msgstr "5/6"
-
-#~ msgid "7/8"
-#~ msgstr "7/8"
-
-#~ msgid "1/4"
-#~ msgstr "1/4"
-
-#~ msgid "1/8"
-#~ msgstr "1/8"
-
-#~ msgid "1/16"
-#~ msgstr "1/16"
-
-#~ msgid "1/32"
-#~ msgstr "1/32"
-
-#~ msgid "2k"
-#~ msgstr "2k"
-
-#~ msgid "8k"
-#~ msgstr "8k"
+#~ msgstr ""
+#~ "Causissetz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de "
+#~ "lectura."
 
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Causissetz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
 
 
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Valor del taboisson (ms)"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "DirectShow DVB input"
 #~ msgid "DirectShow DVB input"
-#~ msgstr "Dintrada DirectShow DVB"
+#~ msgstr "Dintrada DirectShow"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -27941,31 +29443,18 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTTP password"
 #~ msgid "HTTP password"
-#~ msgstr "Senhal (HTTP)"
-
-#~ msgid "HTTP ACL"
-#~ msgstr "HTTP ACL"
-
-#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "Fichièr certificat"
-
-#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "Fichièr de clau privada"
+#~ msgstr "Senhal (FTP)"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CRL file"
 #~ msgid "CRL file"
-#~ msgstr "Fichièr CRL"
+#~ msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid polarization"
 #~ msgstr "Seleccion invalida"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid polarization"
 #~ msgstr "Seleccion invalida"
 
-#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-#~ msgstr "Nombre de frames* per segonda (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
-
-#~ msgid "Fake"
-#~ msgstr "Fals"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
 #~ msgstr ""
@@ -27985,13 +29474,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
-#~ msgid "MMap"
-#~ msgstr "MMap"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
-#~ "Valor per defaut per las capturas OSS. Aquesta valor es en millisegondas."
+#~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -27999,333 +29486,242 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Causir lo nom del periferic vidèo. Se's pas causit aiçí, pas cap de "
-#~ "periferic serà utilizat."
-
-#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-#~ msgstr "Largor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
-
-#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-#~ msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per que siá automatic)"
-
-#~ msgid "Brightness of the video input."
-#~ msgstr "Luminositat de l'intrada vidèo."
-
-#~ msgid "Color of the video input."
-#~ msgstr "Color de l'intrada vidèo."
-
-#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-#~ msgstr "Los tuners* d'utilizar, se existís mai d'un."
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-#~ msgstr "Causir aquesta opcion per aver una captura de sortida de tipe MJPEG"
+#~ msgstr "Causir lo tipe de periferic de captura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Decimation"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Decimation"
-#~ msgstr "Decimation*"
-
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualitat"
+#~ msgstr "Descripcion"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quality of the stream."
 #~ msgid "Quality of the stream."
-#~ msgstr "Qualitat del flux."
+#~ msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video4Linux"
 #~ msgid "Video4Linux"
-#~ msgstr "Video4Linux"
-
-#~ msgid "Video4Linux input"
 #~ msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
 #~ msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
-#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-#~ msgstr "Metòde de Dintrada/Sortida (READ, MMAP, USERPTR)."
-
-#~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "Aumentacion Automatica"
-
-#~ msgid "READ"
-#~ msgstr "LEGIR"
-
-#~ msgid "MMAP"
-#~ msgstr "MMAP"
-
-#~ msgid "USERPTR"
-#~ msgstr "USERPTR"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "default"
 #~ msgid "default"
-#~ msgstr "defaut"
+#~ msgstr "Defaut"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "No Audio Device"
 #~ msgid "No Audio Device"
-#~ msgstr "Cap de periferic audio"
-
-#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-#~ msgstr "Cap de nom per lo periferic audio. Devètz dintrar \"default\"."
+#~ msgstr "Periferic àudio"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-#~ msgstr "VLC pòt pas dobrir lo periferic ALSA \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "DVDRead pòt pas dobrir lo disc \"%s\"."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
-#~ msgstr "Sortida àudio Roku HD1000"
+#~ msgstr "Sortida àudio DirectX"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
-#~ msgstr "Sortida àudio UNIX OSS"
+#~ msgstr "Sortida audio ALSA"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Reload image file"
 #~ msgid "Reload image file"
-#~ msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge"
-
-#~ msgid "Reload image file every n seconds."
-#~ msgstr "Tornar cargar lo fichièr imatge cada n segondas."
+#~ msgstr "Causir un fichièr"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Memory video decoder"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Memory video decoder"
-#~ msgstr "Descodador vidèo Dirac"
+#~ msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable debug"
 #~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Activar debub"
+#~ msgstr "Activar la video"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subpage"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "1.00x"
-#~ msgstr "1.00x"
-
 #~ msgid "Host address"
 #~ msgid "Host address"
-#~ msgstr "Adreça ostessa"
+#~ msgstr "Adreça IP"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTTP"
 #~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTTP SSL"
 #~ msgid "HTTP SSL"
-#~ msgstr "HTTP SSL"
-
-#~ msgid "Signals"
-#~ msgstr "Senhals"
-
-#~ msgid "Repair"
-#~ msgstr "Reparar"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Don't repair"
 #~ msgid "Don't repair"
-#~ msgstr "Pas reparar"
-
-#~ msgid "CSA ck"
-#~ msgstr "CSA ck"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Tornar enrè"
-
-#~ msgid "Fast Forward"
-#~ msgstr "Lèu endavant"
-
-#~ msgid "Inverts the colors of the image"
-#~ msgstr "Inversa las colors de l'image"
-
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "Ajustar l'imatge"
+#~ msgstr "Pas mandar"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Filter"
 #~ msgstr "Filtre àudio"
 
 #~ msgid "Audio Filter"
 #~ msgstr "Filtre àudio"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "About the video filters"
 #~ msgid "About the video filters"
-#~ msgstr "A prepaus dels filtres vidèo"
+#~ msgstr "Suprimir lo filtre video"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Controller..."
 #~ msgid "Controller..."
-#~ msgstr "Contrarotlaire..."
+#~ msgstr "Contraròtle"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Equalizer..."
 #~ msgid "Equalizer..."
-#~ msgstr "Egalizador..."
+#~ msgstr "Egalizador"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Extended Controls..."
 #~ msgid "Extended Controls..."
-#~ msgstr "Contraròtle espandits"
+#~ msgstr "Panèl espandit"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Volume: %d%%"
 #~ msgid "Volume: %d%%"
-#~ msgstr "Volum: %d%%"
-
-#~ msgid "Use as Desktop Background"
-#~ msgstr "Utilizar coma fons del burèu"
+#~ msgstr "Baissar lo volum"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "No device connected"
 #~ msgid "No device connected"
-#~ msgstr "Cap de periferic connectat"
+#~ msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "No %@s found"
 #~ msgid "No %@s found"
-#~ msgstr "Cap de %@s trobat"
+#~ msgstr "Cap d'intrada trobada"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-#~ msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
+#~ msgstr "Dobrir Repertòri"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "No items in the playlist"
 #~ msgid "No items in the playlist"
-#~ msgstr "Cap d'element dins la lista de lectura"
+#~ msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
-#~ msgstr "Apondre un repertòri a la lista de lectura"
+#~ msgstr "Apondre a lista de lectura"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "1 item"
 #~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "1 element"
+#~ msgstr "%i elements"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Empty Folder"
 #~ msgid "Empty Folder"
-#~ msgstr "Repertòri void"
+#~ msgstr "Dobrir lo dorsièr"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Default Server Port"
 #~ msgid "Default Server Port"
-#~ msgstr "Pòrt del servidor per defaut"
+#~ msgstr "Periferic per defaut"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Interface Settings not saved"
 #~ msgid "Interface Settings not saved"
-#~ msgstr "Los paramètres son pas salvats"
+#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Settings not saved"
 #~ msgid "Audio Settings not saved"
-#~ msgstr "Los paramètres àudio son pas salvats"
+#~ msgstr "Paramètres àudio"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Hotkeys not saved"
 #~ msgid "Hotkeys not saved"
-#~ msgstr "Acorchis pas salvadas"
-
-#~ msgid " State    : Playing %s"
-#~ msgstr " Estat    : Jogat %s"
+#~ msgstr "Paramètres dels acorchis"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " State    : Paused %s"
 #~ msgid " State    : Paused %s"
-#~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
+#~ msgstr "      %s: %s"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Help "
 #~ msgid " Help "
-#~ msgstr " Ajuda "
-
-#~ msgid "     a           Volume Up"
-#~ msgstr "     a           Volume +"
-
-#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-#~ msgstr "     D, <del>    Suprimir una intrada"
-
-#~ msgid "[Boxes]"
-#~ msgstr "[Bóstias]"
+#~ msgstr "Ajuda"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "[Miscellaneous]"
 #~ msgid "[Miscellaneous]"
-#~ msgstr "[Divèrs]"
-
-#~ msgid " Information "
-#~ msgstr " Informacion "
-
-#~ msgid " Logs "
-#~ msgstr " Istoric "
-
-#~ msgid " Browse "
-#~ msgstr " Navigar "
-
-#~ msgid " Objects "
-#~ msgstr " Objèctes "
+#~ msgstr "Divèrs"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Stats "
 #~ msgid " Stats "
-#~ msgstr " Estatisticas "
-
-#~ msgid " Playlist (All, one level) "
-#~ msgstr " Lista de lectura (Tot, un nivèl) "
-
-#~ msgid " Playlist (By category) "
-#~ msgstr " Lista de lectura (Per categoria) "
-
-#~ msgid " Playlist (Manually added) "
-#~ msgstr " Lista de lectura (manuala) "
-
-#~ msgid "Find: %s"
-#~ msgstr "Trobat: %s"
-
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "Dobrir: %s"
-
-#~ msgid "A new version of VLC("
-#~ msgstr "Una novèla version de VLC("
+#~ msgstr "Estatisticas"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Codec Details"
 #~ msgid "&Codec Details"
-#~ msgstr "&Detalhs del codec"
+#~ msgstr "Detalhs del codec"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Statistics"
 #~ msgid "&Statistics"
-#~ msgstr "&Estatisticas"
+#~ msgstr "Estatisticas"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "C&lear"
 #~ msgstr "Netejar"
 
 #~ msgid "C&lear"
 #~ msgstr "Netejar"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Verbosity Level"
 #~ msgid "Verbosity Level"
-#~ msgstr "Nivèl de Verbositat"
+#~ msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Message filter"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Message filter"
-#~ msgstr "Filtres d'accès"
+#~ msgstr "Filtres de flux"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Update"
 #~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "&Mesa a jorn"
+#~ msgstr "Metre a jorn"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-#~ msgstr "Lista XSPF (*.xspf);; "
+#~ msgstr "Exportar una lista XSPF"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
-#~ msgstr "Lista M3U (*.m3u);; Totas (*.*) "
+#~ msgstr "Importar una lista M3U"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-#~ msgstr "Lista M3U (*.m3u);; Totas (*.*) "
+#~ msgstr "Importar una lista M3U"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
-#~ msgstr "Lista HTML (*.html)"
+#~ msgstr "Exportar una lista HTML"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sna&pshot"
 #~ msgid "Sna&pshot"
-#~ msgstr "&Captura d'ecran"
-
-#~ msgid "Sca&le"
-#~ msgstr "Redimensionar"
+#~ msgstr "Captura d'ecran"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Manage &bookmarks"
 #~ msgid "Manage &bookmarks"
-#~ msgstr "&Favorits"
+#~ msgstr "Crear un favorit"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Configure podcasts..."
 #~ msgid "Configure podcasts..."
-#~ msgstr "Configurar los podcasts..."
+#~ msgstr "Configurar los acorchis"
 
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
 #~ msgid "Clear"
 #~ msgstr "Netejar"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
 #~ msgid "Clear"
 #~ msgstr "Netejar"
 
-#~ msgid "Font Effect"
-#~ msgstr "Efièch de poliça"
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "OSSO"
-#~ msgstr "OSS"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Efièches àudio"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
 #~ msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
 #~ msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Server"
 #~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
-
-#~ msgid "IPv4 SAP"
-#~ msgstr "IPv4 SAP"
-
-#~ msgid "IPv6 SAP"
-#~ msgstr "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "Servicis"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HD1000 video output"
 #~ msgid "HD1000 video output"
-#~ msgstr "Sortida vidèo HD1000"
+#~ msgstr "Sortida vidèo YUV"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Snapshot width"
 #~ msgid "Snapshot width"
-#~ msgstr "Largor de la captura"
+#~ msgstr "Largor de la captura video"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Width of the snapshot image."
 #~ msgid "Width of the snapshot image."
-#~ msgstr "Largor de la captura."
+#~ msgstr "Format de captura video"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Snapshot height"
 #~ msgid "Snapshot height"
-#~ msgstr "Nautor de la captura"
-
-#~ msgid "Height of the snapshot image."
-#~ msgstr "Nautor de la captura"
-
-#~ msgid "Snapshot output"
-#~ msgstr "Captura d'ecran (sortida)"
+#~ msgstr "Nautor de la captura video"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "Tencha de l'intrada vidèo."
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Captura d'ecran"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font size:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font size:"
@@ -28341,11 +29737,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default port (server mode)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "Pòrt del servidor per defaut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualizar"
+#~ msgstr "Flux per defaut"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color fun"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color fun"
@@ -28359,34 +29751,31 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Subpicture filters"
 #~ msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
 #~ msgid "Subpicture filters"
 #~ msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video filters"
 #~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "Filtres video"
+#~ msgstr "Filtre vidèo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vout filters"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "Filtres video"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Metre a jorn"
+#~ msgstr "Filtre vidèo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
 #~ msgstr "&Contraròtles avançats"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
 #~ msgstr "&Contraròtles avançats"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automate picture coding mode"
-#~ msgstr "Enregistrament acabat"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SessionManager"
 #~ msgstr "Nom de session"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SessionManager"
 #~ msgstr "Nom de session"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "title"
 #~ msgid "title"
-#~ msgstr "títol"
+#~ msgstr "Títol"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Key"
 #~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Clau"
+#~ msgstr "Clau"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Set"
 #~ msgstr "Causir"
 
 #~ msgid "Set"
 #~ msgstr "Causir"
 
@@ -28394,1245 +29783,934 @@ msgstr ""
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
 #~ msgid "SDL video driver name"
 #~ msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Causir lo protocòl per aquesta URL"
+#~ msgstr "Causir un repertòri per salvar"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Causir la pòrt d'utilizar"
+#~ msgstr "Causir lo fichièr"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Other codecs"
 #~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "Autres codecs"
+#~ msgstr "Codecs vidèo"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "Paramètres per la codificacion audio e vidèo"
+#~ msgstr "Paramètres pels codificadors e descodificadors d'àudio."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Directory..."
 #~ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
 #~ msgid "Open &Directory..."
 #~ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
-#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "Aleatòri desactivat"
-
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "Obertura avançada..."
-
-#~ msgid "Add directory..."
-#~ msgstr "Apondre un repertòri..."
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcion `--%s' es sens arguments\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens arguments\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `%s%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Mòde Aleatòri desactivat"
 
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "$Obertura avançada..."
 
 
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add directory..."
+#~ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
 #~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
-#~ msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul packetizer*"
+#~ msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul desencodador."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show interface with mouse"
 #~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "Mostrar l'interfàcia amb la mirga"
+#~ msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
 #~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
 #~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
 #~ msgstr ""
-#~ "Quand es activat, l'interfàcia es mostrada quand bolegatz la mirga sul "
-#~ "caire de l'ecran quand es en plen ecran."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
+#~ "Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
+#~ "necessari."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fullscreen-only"
 #~ msgstr "Plen ecran"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fullscreen-only"
 #~ msgstr "Plen ecran"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
-#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
-#~ "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
-#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquò's lo periferic CD Audio d'utilizar per defaut. Se es pas espificat, "
-#~ "l'ordenar vacercar sol un periferic del tipe CD-ROM."
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable FPU support"
 #~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "Activar lo supòrt de FPU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vòstre processor a una unitat de calcul en virgula flotanta, VLC o pòt "
-#~ "utilizar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-#~ "output for the time being."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo mòde fons de pagina foncionna solament amb la sortida video directx "
-#~ "pel moment."
+#~ msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "save the current command line options in the config"
 #~ msgid "save the current command line options in the config"
-#~ msgstr "salvar la linha de comanda dins la configuracion"
-
-#~ msgid "%.1f kB"
-#~ msgstr "%.1f kB"
+#~ msgstr "Salvar los elements recentament jogats dins lo menut"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CD reading failed"
 #~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "Error de lectura del CD"
+#~ msgstr "La connexion a pas capitat"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB"
 #~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
+#~ msgstr "Pòrt CDDB"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB server"
 #~ msgstr "Servidor CDDB"
 
 #~ msgid "CDDB server"
 #~ msgstr "Servidor CDDB"
 
-#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-#~ msgstr "Lo servidor CDDB utiliza aquesta pòrt per comunicar"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Track %i"
 #~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "Camin %i"
+#~ msgstr "Pista"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Tarkin decoder"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "Descodador vidèo Cinepak"
+#~ msgstr "descodador àudio MPEG"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%.2fx"
 #~ msgid "%.2fx"
-#~ msgstr "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2f dB"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Unknown command!"
 #~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "Comanda desconeguda!"
+#~ msgstr "Categoria desconeguda"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
 #~ "the connection."
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
 #~ "the connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet de modificar lo nom d'utilizaire que serà utilizat a la connexion."
+#~ msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Permet de modificar lo senhal que serà utilizat a la connexion."
+#~ msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "demuxer* vidèo MPEG-4"
+#~ msgstr "demuxer vidèo MPEG-I/II"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 V"
 #~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MPEG-4 V"
-
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Dobrir los sostítols"
+#~ msgstr "Vidèo MPEG"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Prev Title"
 #~ msgid "Prev Title"
-#~ msgstr "Titol precedent"
+#~ msgstr "Títol precedent"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Next Title"
 #~ msgid "Next Title"
-#~ msgstr "Titol seguent"
+#~ msgstr "Títol seguent"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Go to Title"
 #~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "Sautar cap al titol"
+#~ msgstr "Anar al Temps"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Go to Chapter"
 #~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "Sautar cap al capitol"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Velocitat"
+#~ msgstr "Capítol"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
+#~ msgstr "Mesas a jorn de VLC"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "VLC media player : Dobrir un Fichièr de Sostítols"
+#~ msgstr "Ajuda de VLC"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select None"
 #~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Tot levar"
+#~ msgstr "Causir lo dorsièr"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sort Reverse"
 #~ msgstr "Capvirar"
 
 #~ msgid "Sort Reverse"
 #~ msgstr "Capvirar"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sort by Path"
 #~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "Ordenar los camins"
+#~ msgstr "Ordenar per"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Randomize"
 #~ msgstr "Aleatòri"
 
 #~ msgid "Randomize"
 #~ msgstr "Aleatòri"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Remove All"
 #~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Tot levar"
+#~ msgstr "Levar"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Per defaut"
+#~ msgstr "Defaut"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show Interface"
 #~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "Mostrar l'interfàcia"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200%"
+#~ msgstr "Interfàcia"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Proporcion corrècta"
+#~ msgstr "&Proporcion"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stay On Top"
 #~ msgstr "Totjorn davant"
 
 #~ msgid "Stay On Top"
 #~ msgstr "Totjorn davant"
 
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "Far una captura d'ecran"
-
-#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-#~ msgstr "Vòstra version de Mac OS X es pas suportada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%@"
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC media player %s a besonh de Mac OS X 10.5 o mai.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%@"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Download now"
 #~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "Telecargar sul pic"
-
-#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-#~ msgstr "Volètz que VLC verifica automaticament las mesas a jorn?"
-
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "Aquesta version de VLC es vièlha."
-
-#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-#~ msgstr "La version actuala es %d.%d.%d%c."
-
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Permissions"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Proprietari"
-
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
-
-#~ msgid "MRL:"
-#~ msgstr "MRL:"
+#~ msgstr "Telecargament ..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Port:"
 #~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Pòrt:"
+#~ msgstr "Pòrt"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Address:"
 #~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Adreça:"
-
-#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "Ret: "
-
-#~ msgid "udp"
-#~ msgstr "udp"
-
-#~ msgid "udp6"
-#~ msgstr "udp6"
-
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "rtp"
-
-#~ msgid "rtp4"
-#~ msgstr "rtp4"
-
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
-
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
-
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "sout"
-
-#~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
-
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Protocòl:"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "activar"
-
-#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "Vidèo:"
-
-#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "Àudio:"
-
-#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "Nòrma:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Talha:"
-
-#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frequéncia:"
-
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Qualitat:"
-
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "Son:"
-
-#~ msgid "MJPEG:"
-#~ msgstr "MJPEG:"
-
-#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "pal"
-
-#~ msgid "ntsc"
-#~ msgstr "ntsc"
-
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "secam"
-
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "240x192"
+#~ msgstr "Adreça"
 
 
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320x240"
-
-#~ msgid "qsif"
-#~ msgstr "qsif"
-
-#~ msgid "qcif"
-#~ msgstr "qcif"
-
-#~ msgid "sif"
-#~ msgstr "sif"
-
-#~ msgid "cif"
-#~ msgstr "cif"
-
-#~ msgid "vga"
-#~ msgstr "vga"
-
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "kHz"
-
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "Hz/s"
-
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "mòno"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Camèra"
-
-#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "Codec video:"
-
-#~ msgid "huffyuv"
-#~ msgstr "huffyuv"
-
-#~ msgid "mp1v"
-#~ msgstr "mp1v"
-
-#~ msgid "mp2v"
-#~ msgstr "mp2v"
-
-#~ msgid "mp4v"
-#~ msgstr "mp4v"
-
-#~ msgid "H263"
-#~ msgstr "H263"
-
-#~ msgid "WMV1"
-#~ msgstr "WMV1"
-
-#~ msgid "WMV2"
-#~ msgstr "WMV2"
-
-#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Desentreleçar:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "127.0.0.1"
-#~ msgstr "127.0.0.1"
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network: "
+#~ msgstr "Ret"
 
 
-#~ msgid "localhost.localdomain"
-#~ msgstr "localhost.localdomain"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Protocòl"
 
 
-#~ msgid "239.0.0.42"
-#~ msgstr "239.0.0.42"
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "Activar"
 
 
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video:"
+#~ msgstr "Vidèo"
 
 
-#~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Àudio"
 
 
-#~ msgid "OGG"
-#~ msgstr "OGG"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm:"
+#~ msgstr "Normal"
 
 
-#~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Talha"
 
 
-#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frequency:"
+#~ msgstr "Frequéncia"
 
 
-#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "kbits/s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Qualitat"
 
 
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "alaw"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound:"
+#~ msgstr "Surround"
 
 
-#~ msgid "ulaw"
-#~ msgstr "ulaw"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG"
 
 
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pal"
+#~ msgstr "Nepalés"
 
 
-#~ msgid "mp3"
-#~ msgstr "mp3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec:"
+#~ msgstr "Codec vidèo"
 
 
-#~ msgid "a52"
-#~ msgstr "a52"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deinterlace:"
+#~ msgstr "Desentreleçar"
 
 
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "vorb"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "bits"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "bits/s"
 #~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "bits/s"
+#~ msgstr "bits"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SAP Announce:"
 #~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "Anóncia SAP:"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SLP Announce:"
 #~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "Anóncia SLP:"
+#~ msgstr "Anóncia SAP"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "Anóncia Canal:"
+#~ msgstr "Tuner TV"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " Netejar "
+#~ msgstr "Netejar"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Save "
 #~ msgid " Save "
-#~ msgstr " Salvar "
+#~ msgstr "Salvar"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Apply "
 #~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " Aplicar "
+#~ msgstr "Aplicar"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Cancel "
 #~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Anullar "
+#~ msgstr "Anullar"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preference"
 #~ msgid "Preference"
-#~ msgstr "Preferéncia"
-
-#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr "Autors: L'equipa de VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2004 L'equipa de VideoLAN"
+#~ msgstr "Preferéncias"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Corrupted"
 #~ msgstr "Fichièr corromput"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio Port"
 #~ msgid "Corrupted"
 #~ msgstr "Fichièr corromput"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio Port"
-#~ msgstr "Pòrt audio:"
+#~ msgstr "Pòrt àudio"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Port"
 #~ msgid "Video Port"
-#~ msgstr "Pòrt video"
+#~ msgstr "Pòrt vidèo"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select play mode"
 #~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "Causir lo mòde de lectura"
+#~ msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Alignment:"
 #~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Alinhament:"
+#~ msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "Volum audio per defaut"
-
-#~ msgid "Save volume on exit"
-#~ msgstr "Salvar lo volum quand sortissi del program"
-
-#~ msgid "last.fm"
-#~ msgstr "last.fm"
+#~ msgstr "Periferic per defaut"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Disc Devices"
 #~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Periferic pels disques"
+#~ msgstr "Disc"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Server default port"
 #~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "Pòrt per defaut del servidor"
+#~ msgstr "Color del tèxt per defaut"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Post-Processing quality"
 #~ msgstr "&Tractament"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Post-Processing quality"
 #~ msgstr "&Tractament"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
 
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "Reparar los fichièrs AVI"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(Interfàcia WinCE)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996-2006 - L'equipa VideoLAN\n"
-#~ "\n"
+#~ msgstr "Interfàcias principalas"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Compiled by "
 #~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "Compilat per "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr ""
-#~ "La còla VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "Compilador: %s\n"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Dobrir:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-#~ "targets:"
-#~ msgstr "Podètz tanben utilizar çai-jos las butas predefinadas:"
+#~ msgstr "Dobrir"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "Causir un repertòri"
+#~ msgstr "Crear un repertòri"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "WinCE interface"
 #~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "Interfàcia WinCE"
+#~ msgstr "Interfàcias principalas"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Old playlist export"
 #~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "Exportacion de la vièlha lista de lectura"
+#~ msgstr "Exportar una lista M3U"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mac Text renderer"
 #~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "Aparéncia del tèxt (MAC)"
-
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "Anóncias SAP"
-
-#~ msgid "Les Guignols"
-#~ msgstr "Les Guignols"
-
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr "Canal +"
+#~ msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast Radio"
 #~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "Shoutcast Ràdio"
+#~ msgstr "Shoutcast*"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast TV"
 #~ msgid "Shoutcast TV"
-#~ msgstr "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast*"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast radio listings"
 #~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "Lista dels Shoutcasts de tipe ràdio"
+#~ msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast TV listings"
 #~ msgid "Shoutcast TV listings"
-#~ msgstr "Lista dels Shoutcasts de tipe television"
-
-#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-#~ msgstr "Lista de Freebox TV"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "esquèrra"
+#~ msgstr "Shoutcast*"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "DirectX video output"
 #~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "Sortida video DirectX"
-
-#~ msgid "XCB"
-#~ msgstr "XCB"
-
-#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "Visualizacion GaLaktos"
-
-#~ msgid "Thanks for your report!"
-#~ msgstr "Mercé!"
+#~ msgstr "Sortida àudio DirectX"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spatialization"
-#~ msgstr "Visualizacion"
+#~ msgid "GaLaktos visualization"
+#~ msgstr "Visualizacions d'àudio"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "&Tractament"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "&Tractament"
 
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Nom d'utilizaire:"
-
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Repertòri VIDEO_TS"
+#~ msgstr "Dobrir Repertòri"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New Node"
 #~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "Nos novèl"
+#~ msgstr "New Age*"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video On Demand"
 #~ msgstr "Vidèo a la demanda (VOD)"
 
 #~ msgid "Video On Demand"
 #~ msgstr "Vidèo a la demanda (VOD)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "General interface settings"
 #~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
-#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquestes son los reglatges per l'intrada, demultiplèxatge* e lo "
-#~ "descodatge de VLC. Los reglatges de l'Encoder* son tanben aicí."
+#~ msgstr "Paramètres d'interfàcia principalas"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Other advanced settings"
 #~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Autres reglatges avançats"
+#~ msgstr "Reglatges avançats"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Media &Information..."
 #~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "&Informacions del mèdia"
+#~ msgstr "Informacion del Mèdia..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Messages..."
 #~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&Messatges..."
+#~ msgstr "Messatges..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Extended Settings..."
 #~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "Paramètres &espandits"
+#~ msgstr "Mostrar las paramètres espandits"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Bookmarks..."
 #~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "&Favorits..."
+#~ msgstr "Favorits..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
 #~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "A prepaus..."
-
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "Mai de &Fonts"
+#~ msgstr "&A prepaus"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "American English"
 #~ msgid "American English"
-#~ msgstr "Anglés american"
+#~ msgstr "Anglés"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "British English"
 #~ msgstr "Anglés"
 
 #~ msgid "British English"
 #~ msgstr "Anglés"
 
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "Chinés Tradicional"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Galèc"
-
-#~ msgid "Occitan"
-#~ msgstr "Occitan"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Punjabi"
 #~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Punjabi"
+#~ msgstr "Penjabenc"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Access filter module"
 #~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "Modul de filtre d'accès"
-
-#~ msgid "Minimize number of threads"
-#~ msgstr "Minimizar lo nombre de threads*"
-
-#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opcion permet de minimizar lo nombre de threads* necessari a VLC."
-
-#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
-#~ msgstr "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream.*"
+#~ msgstr "Modul d'accès"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "16"
 #~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "64"
-
-#~ msgid "dv"
-#~ msgstr "dv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
-#~ "will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom del periferic d'utilizar. Se's pas precisat /dev/video0 serà utilizat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
-#~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom del periferic audio d'utilizar, se's pas precizat, \"/dev/dsp\" serà "
-#~ "utilizat per OSS, \"hw\" per Alsa."
-
-#~ msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
-#~ msgstr "Metòde d'utilizar: 0 per pas aver de son, 1 per OSS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for "
-#~ "ALSA or OSS (ALSA is preferred)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Metòde d'utilizar: O per pas aver de son, 1 per OSS, 2 per ALSA, 3 per "
-#~ "ALSA o OSS (ALSA es preferit)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-#~ "device will be used."
-#~ msgstr "Causir lo nom del dispositiu audio. Se's pas causit "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samplerate* de la catpura audio del flux en Hz (ex: 11025, 22050, 44100)"
-
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "Sortida audio aRts"
-
-#~ msgid "Esound server"
-#~ msgstr "Servidor EsounD"
+#~ msgstr "1"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-#~ msgstr "VLC pòt pas trobar l'encoder* \"%s\"."
+#~ msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "4:3 subtitles"
 #~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "Sostítols 4:3"
+#~ msgstr "Sostítols DVB"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "16:9 subtitles"
 #~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "Sostítols 16:9"
-
-#~ msgid "2.21:1 subtitles"
-#~ msgstr "Sostítols 2.21:1"
-
-#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "Dobrir lèu un fichièr..."
-
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-
-#~ msgid "Allow timeshifting"
-#~ msgstr "Activar Timeshifting"
+#~ msgstr "Sostítols DVB"
 
 
-#~ msgid " State    : Stopped %s"
-#~ msgstr " Estat    : Arrestat %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "2.21:1 subtitles"
+#~ msgstr "Sostítols DVB"
 
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Se connectar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Open File..."
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar la lista"
+#~ msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar la configuracion VLM..."
+#~ msgstr "Salvar la configuracion de &VLM..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "Dobrir un fichièr de configuracion VLM"
+#~ msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist"
 #~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "&Lista de lectura"
+#~ msgstr "Lista de lectura"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show P&laylist"
 #~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "&Mostrar la lista de lectura"
+#~ msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Play&list..."
 #~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "&Lista de lectura..."
+#~ msgstr "Lista de lectura..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Preferences..."
 #~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&Preferéncias..."
-
-#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "Vista minimala..."
+#~ msgstr "Preferéncias..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
 #~ "playlist|*.xspf"
 #~ msgid ""
 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
 #~ "playlist|*.xspf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Totas las listas|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Fichièrs M3U|*.m3u|Lista "
-#~ "XSPF|*.xspf"
+#~ msgstr "Lista XSPF|*.xspf|fichièr M3U|*.m3u|lista HTML|*.html"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MusicBrainz"
 #~ msgid "MusicBrainz"
-#~ msgstr "MusicBrainz"
+#~ msgstr "Musical"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "RRD output file"
 #~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "Fichièr de sortida RRD"
+#~ msgstr "Fichièr de sortida"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Bonjour"
 #~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Bonjour"
-
-#~ msgid "Cube"
-#~ msgstr "Cub"
+#~ msgstr "Servicis Bonjour"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Transparent Cube"
 #~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "Cub Transparent"
-
-#~ msgid "Cylinder"
-#~ msgstr "Cilindre"
-
-#~ msgid "Sphere"
-#~ msgstr "Esfèra"
+#~ msgstr "Transparent"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Number of bands"
 #~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Nombre de bendas"
+#~ msgstr "Nombre de canals"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD - Track "
 #~ msgid "Audio CD - Track "
-#~ msgstr "CD Audio - Pista"
-
-#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-#~ msgstr "Fichièr M3U|*.m3u|Lista de lectura XSPF|*.xspf"
-
-#~ msgid "A to B"
-#~ msgstr "De A a B"
-
-#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Dobrir un periferic o un repertòri VIDEO_TS"
+#~ msgstr "CD àudio - Pista %02i"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Update List"
 #~ msgid "&Update List"
-#~ msgstr "&Metre a jorn la lista"
+#~ msgstr "Metre a jorn"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles file"
 #~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "Causir un fichièr de sostítols"
+#~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Equalizer"
 #~ msgid "&Equalizer"
-#~ msgstr "&Egalizador"
+#~ msgstr "Egalizador"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
 #~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "&Títol"
+#~ msgstr "Títol"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl+U"
 #~ msgid "Ctrl+U"
-#~ msgstr "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add Interfaces"
 #~ msgid "Add Interfaces"
-#~ msgstr "Apondre una Interfàcia"
+#~ msgstr "Apondre una interfàcia"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
 #~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
 #~ msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "%i items in the playlist"
 #~ msgid "%i items in the playlist"
-#~ msgstr "%i elements dins la pista de lectura"
+#~ msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "close"
 #~ msgid "close"
-#~ msgstr "tampar"
-
-#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-#~ msgstr "Causir un nom de fichièr per salvar l'istoric..."
+#~ msgstr "&Tampar"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-#~ msgstr "Causir un fichièr de configuracion VLM..."
+#~ msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Check for updates..."
 #~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "Verificar per las mesas a jorns..."
+#~ msgstr "Verificar las &mesas a jorn..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "No DVD Menus"
 #~ msgid "No DVD Menus"
-#~ msgstr "Cap de menut"
-
-#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "Lenga dels sostítols"
+#~ msgstr "--- Menut del DVD"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "Periferic d'afichatge"
 
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "Periferic d'afichatge"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
-#~ msgstr "Activar lo mòde Fons de Pagina (Wallpaper)"
+#~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
 #~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "Color:"
+#~ msgstr "Color"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Timeout:"
 #~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Temps:"
-
-#~ msgid "Not Available"
-#~ msgstr "Pas disponible"
+#~ msgstr "Temps (ms)"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "Paramètres dels sostítols e de OSD"
+#~ msgstr "Sostítols & OSD"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Go to time:"
 #~ msgid "Go to time:"
-#~ msgstr "Anar al temps:"
+#~ msgstr "Anar al temps"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "3dfx Glide video output"
 #~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "Sortida 3dfx Glide video"
+#~ msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&OK"
 #~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "c"
+#~ msgstr "Ã’c"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
 #~ msgid "&Delete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
-#~ msgid "Stream and Media Info"
-#~ msgstr "Informacions del Flux e del Mèdia"
-
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "Informacion a prepaus de l'element de la lista"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save &As..."
 #~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "&Salvar coma..."
+#~ msgstr "&Enregistrar coma..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save Messages As..."
 #~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Salvar messatges coma..."
+#~ msgstr "Messatges..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Options:"
 #~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Opcions:"
+#~ msgstr "Opcions"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open..."
 #~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Dobrir..."
+#~ msgstr "Dobrir un fichièr..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgid "Stream/Save"
-#~ msgstr "Flux/Salvar"
-
-#~ msgid "Use VLC as a stream server"
-#~ msgstr "Utilizar VLC coma servidor de fluxes"
-
-#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-#~ msgstr "Cambiar donadas de taboisson (ms)"
+#~ msgstr "Nom del flux"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File:"
 #~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Fichièr:"
+#~ msgstr "Fichièr"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Disc type"
 #~ msgid "Disc type"
-#~ msgstr "Tipe de Disc"
+#~ msgstr "Disc"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "DVD device to use"
 #~ msgid "DVD device to use"
-#~ msgstr "Periferic DVD d'utilizar"
+#~ msgstr "Periferic DVD"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device to use"
 #~ msgid "CD-ROM device to use"
-#~ msgstr "Periferic CD-ROM d'utilizar"
+#~ msgstr "Periferic VCD"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Title number."
 #~ msgid "Title number."
-#~ msgstr "Numèro del títol."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
-#~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
-#~ "subtitle will be shown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es possible d'aver 32 sostítols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
-#~ "sostítol."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 a 7."
+#~ msgstr "Numèro de pista"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Track number."
 #~ msgid "Track number."
-#~ msgstr "Numèro de pista."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-#~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
+#~ msgstr "Numèro de pista"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Simple Add File..."
 #~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "&Apondre un Fichièr..."
-
-#~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "&Apondre URL..."
+#~ msgstr "Apondre fichièr..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Save Playlist..."
 #~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "&Salvar Lista de Lectura..."
-
-#~ msgid "Sort by &Title"
-#~ msgstr "Ordenar per &Títol"
-
-#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
-#~ msgstr "Capvirar l'òrdre*"
+#~ msgstr "Salvar la Lista de Lectura..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Suprimir"
 
-#~ msgid "S&ort"
-#~ msgstr "Ordenar"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "&View items"
 #~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "&Mostrar los elements"
+#~ msgstr "%i elements"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Info"
 #~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Info"
+#~ msgstr "Mai d'entresenhas"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%i items in playlist"
 #~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "%i elements dins la lista de lectura"
-
-#~ msgid "root"
-#~ msgstr "root"
+#~ msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl"
 #~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl+"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stream output MRL"
 #~ msgid "Stream output MRL"
-#~ msgstr "Flux de sortida MRL"
+#~ msgstr "Flux de sortida"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-#~ msgstr "Causir lo relambi dels sostítols (en 1/10s)"
+#~ msgstr "Relambi dels sostítols %i ms"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Dobrir fichièr"
+#~ msgstr "Dobrir un Fichièr"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLM stream"
 #~ msgid "VLM stream"
-#~ msgstr "Flux VLM"
+#~ msgstr "Flux Sout"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find playlist"
 #~ msgid "Unable to find playlist"
-#~ msgstr "Lista de lectura pas trobada"
+#~ msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
 #~ msgid "You must choose a file to save to"
-#~ msgstr "Devètz causir un fichièr per salvar"
+#~ msgstr "Causir lo fichièr de salvar"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save to file"
 #~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "Salvar coma fichièr"
+#~ msgstr "Salvar lo fichièr"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cartoon effect"
 #~ msgid "Cartoon effect"
-#~ msgstr "Efièch cartoon"
-
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Opcions Video"
+#~ msgstr "Efièch de color"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "More Information"
 #~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Mai d'informacions"
+#~ msgstr "Informacion del mèdia"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Arrestat"
+#~ msgstr "Arrestar"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Playing"
 #~ msgstr "Legís"
 
 #~ msgid "Playing"
 #~ msgstr "Legís"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
+#~ msgstr "&Dobrir un fichièr..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
+#~ msgstr "Dobrir un &Fichièr..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
+#~ msgstr "Dobrir un &repertòri..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-#~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
+#~ msgstr "Dobrir un &disc..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "Dobrir un flux...\tCtrl-N"
+#~ msgstr "Dobrir un flux..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-#~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
-
-#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
-#~ msgstr "&Sortir\tCtrl-X"
+#~ msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "&Lista de Lectura...\tCtrl-P"
+#~ msgstr "Lista de lectura..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-#~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
-
-#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-#~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
+#~ msgstr "Messatges..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VideoLAN's Website"
 #~ msgid "VideoLAN's Website"
-#~ msgstr "Sit de VideoLAN"
-
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Element precedent"
+#~ msgstr "Sit web de VideoLAN..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Play slower"
 #~ msgid "Play slower"
-#~ msgstr "Mai lentament"
+#~ msgstr "[Lector]"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Play faster"
 #~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "Mai lèu"
+#~ msgstr "Legir e arrestar"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-#~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
+#~ msgstr "Espandit M3U"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
+#~ msgstr "Favorits..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'equipa VideoLAN<videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/\n"
-#~ "\n"
+#~ msgstr "Preferéncias..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "A prepaus %s"
+#~ msgstr "A prepaus"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
 #~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "Mostrar/Amagar l'interfàcia"
+#~ msgstr "Apondre una interfàcia"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Media &Info..."
 #~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "Informactions del mèdia"
+#~ msgstr "Informacion del Mèdia..."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Extended GUI"
 #~ msgid "Extended GUI"
-#~ msgstr "Espandit GUI"
-
-#~ msgid "Taskbar"
-#~ msgstr "Zòna de notificacion"
+#~ msgstr "Espandit M3U"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Security options"
 #~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "Opcions de seguretat"
-
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "Numèro de Pista"
+#~ msgstr "Descripcion"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Device"
 #~ msgid "Video Device"
-#~ msgstr "Periferic video"
+#~ msgstr "Periferic vidèo"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Information"
 #~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "Informacions avançadas"
+#~ msgstr "Informacion del mèdia"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfàcias"
+#~ msgstr "Interfàcia"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Find a name"
 #~ msgid "Find a name"
-#~ msgstr "Trobar un nom"
+#~ msgstr "Nom dels fichièrs:"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "About VLC media player..."
 #~ msgstr "A prepaus de VLC"
 
 #~ msgid "About VLC media player..."
 #~ msgstr "A prepaus de VLC"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Switch interface"
 #~ msgid "Switch interface"
-#~ msgstr "Cambiar d'interfàcia"
+#~ msgstr "Interfàcia Qt"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "France"
 #~ msgid "France"
-#~ msgstr "França"
+#~ msgstr "Trance"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Visualisation"
 #~ msgstr "Visualizacion"
 
 #~ msgid "Visualisation"
 #~ msgstr "Visualizacion"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Codec Description"
 #~ msgid "Codec Description"
-#~ msgstr "Descripcion del codec"
+#~ msgstr "Descripcion de la cançon "
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Name "
 #~ msgid "Video Device Name "
-#~ msgstr "Nom del Periferic Video"
+#~ msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Device Name "
 #~ msgid "Audio Device Name "
-#~ msgstr "Nom del periferic Audio"
+#~ msgstr "Nom del dispositiu d'àudio"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Alsa Device"
 #~ msgid "Alsa Device"
-#~ msgstr "Periferic Alsa"
+#~ msgstr "Periferic"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "no artist"
 #~ msgid "no artist"
-#~ msgstr "pas d'artista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
-#~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
+#~ msgstr "Artista"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "CDDB Artista"
-
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "CDDB ID Disc"
+#~ msgstr "Artista"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB Extended Data"
 #~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
+#~ msgstr "Panèl espandit"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB Genre"
 #~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "CDDB Genre"
+#~ msgstr "Servidor CDDB"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB Year"
 #~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "CDDB An"
+#~ msgstr "Servidor CDDB"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CDDB Title"
 #~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "CDDB Títol"
-
-#~ msgid "CD-Text Arranger"
-#~ msgstr "CD-Text : Adobar"
-
-#~ msgid "CD-Text Disc ID"
-#~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
+#~ msgstr "Títol"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CD-Text Genre"
 #~ msgid "CD-Text Genre"
-#~ msgstr "CD-Text : Genre"
+#~ msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CD-Text Message"
 #~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "CD-Text : Messatge"
-
-#~ msgid "CD-Text Songwriter"
-#~ msgstr "CD-Text : Autor"
+#~ msgstr "Messatges"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CD-Text Title"
 #~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "CD-Text : Títol"
+#~ msgstr "Títol seguent"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
-
-#~ msgid "ISO-9660 Volume"
-#~ msgstr "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "Editor"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Volum Causit"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable skinned playlist"
 #~ msgid "Enable skinned playlist"
-#~ msgstr "Dobrir lista de lectura"
+#~ msgstr "Dobrir la lista de lectura"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sorted by Artist"
 #~ msgid "Sorted by Artist"
-#~ msgstr "Ordenat per Artista"
+#~ msgstr "Ordenar per Autor"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Left-Top"
 #~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "Esquèrra-Naut"
+#~ msgstr "Esquèrra"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Right-Top"
 #~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "Drecha-Naut"
+#~ msgstr "Drecha"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Bottom"
 #~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "Bas"
+#~ msgstr "Centrada"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Left-Bottom"
 #~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "Esquèrra-Bas"
+#~ msgstr "Bas"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "Drecha-Bas"
+#~ msgstr "Bas"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "Paramètres reglatge"
+#~ msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
-#~ msgstr "&Lista de Lectura Aleatòria"
-
-#~ msgid "from "
-#~ msgstr "de"
+#~ msgstr "Salvar la lista de lectura"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Filtres audio"
 
 #~ msgid "Extra Audio File"
 #~ msgstr "Filtres audio"
 
-#~ msgid "checkable"
-#~ msgstr "activat"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Center"
 #~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "Centre-Centre"
+#~ msgstr "Centrada"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Top"
 #~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "Centre-Naut"
+#~ msgstr "Centrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Dobrir sostítols"